左傳 · 僖公 · 僖公六年
【經】六年春王正月。
夏,公會齊侯、宋公、陳侯、衛侯、曹伯伐鄭,圍新城。
秋,楚人圍許,諸侯遂救許。
冬,公至自伐鄭。
【傳】六年春,晉侯使賈華伐屈。
夷吾不能守,盟而行。
將奔狄郤芮曰:「後出同走,罪也。
不如之樑。
樑近秦而幸焉。」乃之樑。
夏,諸侯伐鄭,以其逃首止之盟故也。
圍新密,鄭所以不時城也。
秋,楚子圍許以救鄭,諸侯救許,乃還。
冬,蔡穆侯將許僖公以見楚子於武城。
許男面縛,銜璧,大夫衰絰,士輿櫬。
楚子問諸逢伯,對曰:「昔武王克殷,微子啓如是。
武王親釋其縛,受其璧而祓之。
焚其櫬,禮而命之,使復其所。」楚子從之。
夏,公會齊侯、宋公、陳侯、衛侯、曹伯伐鄭,圍新城。
秋,楚人圍許,諸侯遂救許。
冬,公至自伐鄭。
【傳】六年春,晉侯使賈華伐屈。
夷吾不能守,盟而行。
將奔狄郤芮曰:「後出同走,罪也。
不如之樑。
樑近秦而幸焉。」乃之樑。
夏,諸侯伐鄭,以其逃首止之盟故也。
圍新密,鄭所以不時城也。
秋,楚子圍許以救鄭,諸侯救許,乃還。
冬,蔡穆侯將許僖公以見楚子於武城。
許男面縛,銜璧,大夫衰絰,士輿櫬。
楚子問諸逢伯,對曰:「昔武王克殷,微子啓如是。
武王親釋其縛,受其璧而祓之。
焚其櫬,禮而命之,使復其所。」楚子從之。
暂无
暂无
六年春季,晉獻公派遣賈華率軍進攻屈地。
夷吾守不住,和屈人訂立盟約然後出走。
準備逃亡到狄。
郤芮說:“在重耳之後離開而且同樣逃到狄,這就表明你有同謀的罪過。
不如去樑國。
樑國接近秦國而又得到它的信任。
”於是夷吾就到了樑國。
夏季,諸侯進攻鄭國,因爲鄭國逃避首止那次結盟的緣故。
諸侯軍包圍了新密,這就是鄭國在不宜動土築城的時令而築城的緣故。
秋季,楚成王出兵包圍許國來救援鄭國。
諸侯出兵救援許國,楚軍於是回國。
冬季,蔡穆侯帶領許僖公到武城去見楚成王。
許男兩手反綁,嘴裏銜着璧玉,大夫穿着孝服,士擡着棺材。
楚成王詢問逢伯。
逢伯回答說:“從前武王打勝殷朝,微子啓就是這樣做的。
武王親自解開他的捆綁,接受他的璧玉而舉行掃除兇惡之禮,燒掉他的棺材,給以禮遇而命令他,讓他回到原地原位去。
”楚成王接受了逢伯的建議。
夷吾守不住,和屈人訂立盟約然後出走。
準備逃亡到狄。
郤芮說:“在重耳之後離開而且同樣逃到狄,這就表明你有同謀的罪過。
不如去樑國。
樑國接近秦國而又得到它的信任。
”於是夷吾就到了樑國。
夏季,諸侯進攻鄭國,因爲鄭國逃避首止那次結盟的緣故。
諸侯軍包圍了新密,這就是鄭國在不宜動土築城的時令而築城的緣故。
秋季,楚成王出兵包圍許國來救援鄭國。
諸侯出兵救援許國,楚軍於是回國。
冬季,蔡穆侯帶領許僖公到武城去見楚成王。
許男兩手反綁,嘴裏銜着璧玉,大夫穿着孝服,士擡着棺材。
楚成王詢問逢伯。
逢伯回答說:“從前武王打勝殷朝,微子啓就是這樣做的。
武王親自解開他的捆綁,接受他的璧玉而舉行掃除兇惡之禮,燒掉他的棺材,給以禮遇而命令他,讓他回到原地原位去。
”楚成王接受了逢伯的建議。