轅馬說
余行塞上,乘任載之車,見馬之負轅者而感焉。
古之車,獨輈加衡而服兩馬。
今則一馬夾轅而駕,領局於軛,背承乎韅,靳前而靽後。
其登阤也,氣盡喘汗而後能引其輪之卻也;其下阤也,股蹙蹄攢而後能抗其轅之伏也。
鞭策以勸其登,棰棘以起其陷,乘危而顛,折筋絶骨,無所避之。
而眾馬之前導而旁驅者,不與焉。
其渴飲於溪,脫駕而就槽櫪,則常在眾馬之後。
噫!馬之任,孰有艱於此者乎?然其德與力非試之轅下不可辨。
其或所服之不稱,則雖善御者不能調也。
駑蹇者力不能勝,狡憤者易懼而變,有行坦途驚蹶而僨其車者矣。
其登也若跛,其下也若崩,濘旋淖陷,常自頓於轅中,而眾馬皆為所掣。
嗚呼!將車者其愼哉。
古之車,獨輈加衡而服兩馬。
今則一馬夾轅而駕,領局於軛,背承乎韅,靳前而靽後。
其登阤也,氣盡喘汗而後能引其輪之卻也;其下阤也,股蹙蹄攢而後能抗其轅之伏也。
鞭策以勸其登,棰棘以起其陷,乘危而顛,折筋絶骨,無所避之。
而眾馬之前導而旁驅者,不與焉。
其渴飲於溪,脫駕而就槽櫪,則常在眾馬之後。
噫!馬之任,孰有艱於此者乎?然其德與力非試之轅下不可辨。
其或所服之不稱,則雖善御者不能調也。
駑蹇者力不能勝,狡憤者易懼而變,有行坦途驚蹶而僨其車者矣。
其登也若跛,其下也若崩,濘旋淖陷,常自頓於轅中,而眾馬皆為所掣。
嗚呼!將車者其愼哉。
《轅馬説》是康熙五十二年(公元1713年)作者出獄後入値南書房期間的作品。
文中以轅馬爲喩,形象地説明了考察和選拔人才的重要。
擔當「轅馬」的任者,應該「德與力」兼備,需擇德才兼備者充任,而不要讓「駑蹇者」、「狡憤者」濫充其間,敗壞政事。
此文質樸簡明,切實而有深意,表現了方苞散文雅潔淳厚的特點。
文中以轅馬爲喩,形象地説明了考察和選拔人才的重要。
擔當「轅馬」的任者,應該「德與力」兼備,需擇德才兼備者充任,而不要讓「駑蹇者」、「狡憤者」濫充其間,敗壞政事。
此文質樸簡明,切實而有深意,表現了方苞散文雅潔淳厚的特點。
行塞上:方苞入値南書房後,常隨康熙皇帝去承德熱河行宮,承德在古長城以北不遠,故稱此爲「塞上」。
任載:負載。
輈(zhōu):先秦時代,馬車一般衹有中間一根車杠,叫輈。
漢代以後,纔用兩根車杠分列左右,叫轅。
衡:輈頭上的橫木。
服:駕。
夾轅:夾在兩轅中間。
領局於軛:馬的頸部被拘限於軛下。
領,頸;軛,馬具,馬駕車時套在頸部。
韅(xiǎn):馬肚帶。
靳(jìn):馬具,勒在馬胸部的皮帶。
靽(bàn):馬具,套在馬後的皮帶。
阤(zhì):山坡。
引其輪之卻:意爲拉著車輪嚮前,不使後退。
卻,退。
股蹙(cù)蹄攢:形容馬駕車下坡時緊張喫力的樣子。
股,大腿。
蹙,收緊。
攢(cuán):集攏。
鞭策以勸其登:用鞭打以催促其用力嚮上登坡。
勸,鼓勵、催促。
棰(chuí):鞭子。
棘:帶刺的枝條。
陷:指陷入泥濘。
乘危而顛:因爲遇到危難而跌倒。
顛,倒、跌倒。
不與:不參與,意爲不會遇到轅馬所遭遇的那些危難。
槽櫪(lì):餵馬的木槽。
德:品性。
稱(chèn):相稱、適合。
駑(nú):能力低下的馬。
蹇(jiǎn):跛足,此處亦指駑馬。
狡:狡詐。
憤:易怒。
僨(fèn):翻。
其下也若崩:意謂車下坡時轅馬力不能支,像要崩塌一樣。
濘旋淖(nào)陷:意謂遇到泥濘則回旋不進,陷入泥沼則不能起。
淖,泥沼。
頓:困頓疲憊。
掣(chè):牽制。
將車:赶車。
任載:負載。
輈(zhōu):先秦時代,馬車一般衹有中間一根車杠,叫輈。
漢代以後,纔用兩根車杠分列左右,叫轅。
衡:輈頭上的橫木。
服:駕。
夾轅:夾在兩轅中間。
領局於軛:馬的頸部被拘限於軛下。
領,頸;軛,馬具,馬駕車時套在頸部。
韅(xiǎn):馬肚帶。
靳(jìn):馬具,勒在馬胸部的皮帶。
靽(bàn):馬具,套在馬後的皮帶。
阤(zhì):山坡。
引其輪之卻:意爲拉著車輪嚮前,不使後退。
卻,退。
股蹙(cù)蹄攢:形容馬駕車下坡時緊張喫力的樣子。
股,大腿。
蹙,收緊。
攢(cuán):集攏。
鞭策以勸其登:用鞭打以催促其用力嚮上登坡。
勸,鼓勵、催促。
棰(chuí):鞭子。
棘:帶刺的枝條。
陷:指陷入泥濘。
乘危而顛:因爲遇到危難而跌倒。
顛,倒、跌倒。
不與:不參與,意爲不會遇到轅馬所遭遇的那些危難。
槽櫪(lì):餵馬的木槽。
德:品性。
稱(chèn):相稱、適合。
駑(nú):能力低下的馬。
蹇(jiǎn):跛足,此處亦指駑馬。
狡:狡詐。
憤:易怒。
僨(fèn):翻。
其下也若崩:意謂車下坡時轅馬力不能支,像要崩塌一樣。
濘旋淖(nào)陷:意謂遇到泥濘則回旋不進,陷入泥沼則不能起。
淖,泥沼。
頓:困頓疲憊。
掣(chè):牽制。
將車:赶車。
我行走在邊塞上,乘坐負重的馬車,見到負轅的馬而産生諸多感慨。
過去的老式馬車,衹有一根車轅而兩邊各駕一匹馬,現在的馬車由一匹馬夾在兩根車轅當中,頭上和脖脛套上繮繩,背部繫上皮帶,胸和臀部也被勒緊。
當它爬坡時,氣喘吁吁汗流浹背纔能拉動車輪前進,當它下坡的時候,又要收緊大腿緊攢四蹄纔能抵住車轅不致倒伏。
赶車的人用鞭子抽打使它前進,用棍棒枝條的暴虐來催促它從深陷中拽起車來。
如果車在險惡陡峻的地方翻倒了,筋斷骨折是根本無可避免的,其餘在前面引路和在旁邊副駕的馬絶不會是這樣。
它渴了到溪邊飲水,卸駕之後到槽櫪去喫草料,則常常在眾馬之後。
唉!轅馬的使命,難道還有比它更艱巨的嗎?然而它的德性和能力,不經過駕轅的反復嘗試是分辨不出來的。
別的馬要不就是與夾轅不相稱,雖然可以擔此重任但卻不够協調。
品質低劣的馬,力量又不能勝任。
狡黠而脾氣不好的馬,容易受驚出事,有的甚至行走在平坦大道上都會因驚蹶而翻車。
讓它拉車上坡就象跛的瘸的一樣,下坡則又像塌倒的山巖無可阻攩,遇見泥濘就打滑而經過深坑就沉陷,常常困乏在車轅之中,使其餘的馬也因此受到牽制不能正常地行走了。
唉,駕御車馬的人一定要愼重呀!
過去的老式馬車,衹有一根車轅而兩邊各駕一匹馬,現在的馬車由一匹馬夾在兩根車轅當中,頭上和脖脛套上繮繩,背部繫上皮帶,胸和臀部也被勒緊。
當它爬坡時,氣喘吁吁汗流浹背纔能拉動車輪前進,當它下坡的時候,又要收緊大腿緊攢四蹄纔能抵住車轅不致倒伏。
赶車的人用鞭子抽打使它前進,用棍棒枝條的暴虐來催促它從深陷中拽起車來。
如果車在險惡陡峻的地方翻倒了,筋斷骨折是根本無可避免的,其餘在前面引路和在旁邊副駕的馬絶不會是這樣。
它渴了到溪邊飲水,卸駕之後到槽櫪去喫草料,則常常在眾馬之後。
唉!轅馬的使命,難道還有比它更艱巨的嗎?然而它的德性和能力,不經過駕轅的反復嘗試是分辨不出來的。
別的馬要不就是與夾轅不相稱,雖然可以擔此重任但卻不够協調。
品質低劣的馬,力量又不能勝任。
狡黠而脾氣不好的馬,容易受驚出事,有的甚至行走在平坦大道上都會因驚蹶而翻車。
讓它拉車上坡就象跛的瘸的一樣,下坡則又像塌倒的山巖無可阻攩,遇見泥濘就打滑而經過深坑就沉陷,常常困乏在車轅之中,使其餘的馬也因此受到牽制不能正常地行走了。
唉,駕御車馬的人一定要愼重呀!