矛與盾
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。
”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 , 於物無不陷也 。
”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應也 。
夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 , 於物無不陷也 。
”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應也 。
夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
《韓非子·難一》節選
1.矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉.闊葉.長葉.葉刃帶系和凹口骹式等。
2.盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。
3.譽:讚譽,誇耀。
4.曰:說,講。
5.吾:我。
6.陷:穿透.刺穿的意思 。
7.或:有人。
8.以:使用;用。
9.子:您,對人的尊稱。
10.何如:怎麼樣。
11.應:回答。
12.利:鋒利,銳利。
13.其:助詞。
這裏指那個賣矛和盾的人。
14.弗能:不能。
15.之:的。
16.鬻(yù):賣.
17.者:...的人
18.莫:沒有什麼
19.夫“用在首句,引起議論
2.盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。
3.譽:讚譽,誇耀。
4.曰:說,講。
5.吾:我。
6.陷:穿透.刺穿的意思 。
7.或:有人。
8.以:使用;用。
9.子:您,對人的尊稱。
10.何如:怎麼樣。
11.應:回答。
12.利:鋒利,銳利。
13.其:助詞。
這裏指那個賣矛和盾的人。
14.弗能:不能。
15.之:的。
16.鬻(yù):賣.
17.者:...的人
18.莫:沒有什麼
19.夫“用在首句,引起議論
有一個楚國人,既賣盾又賣矛。
他誇耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。
”又誇耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。
”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。
什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。
他誇耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。
”又誇耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。
”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。
什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。