論語 · 泰伯篇 · 第二十一章
子曰:“禹,吾無間然矣。
菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕,卑宮室而盡力乎溝洫。
禹,吾無間然矣。
”
菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕,卑宮室而盡力乎溝洫。
禹,吾無間然矣。
”
暂无
間:空隙的意思。
此處用作動詞,意指挑剔非議。
菲:菲薄,不豐厚。
致:致力、努力。
黻冕(fú miǎn):祭祀時穿的禮服叫黻;祭祀時戴的帽子叫冕。
卑:低矮。
溝洫(xù):溝渠。
此處用作動詞,意指挑剔非議。
菲:菲薄,不豐厚。
致:致力、努力。
黻冕(fú miǎn):祭祀時穿的禮服叫黻;祭祀時戴的帽子叫冕。
卑:低矮。
溝洫(xù):溝渠。
孔子說:“對於禹,我沒有什麼可以挑剔的了;他的飲食很簡單而盡力去孝敬鬼神;他平時穿的衣服很簡樸,而祭祀時儘量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力於修治水利事宜。
對於禹,我確實沒有什麼挑剔的了。
”
對於禹,我確實沒有什麼挑剔的了。
”