孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十八节
公孙丑曰:“君子之不教子,何也?”
孟子曰:“势不行也。
教者必以正;以正不行,继之以怒;继之以怒,则反夷矣。
‘夫子教我以正,夫子未出于正也。
’则是父子相夷也。
父子相夷,则恶矣。
古者易子而教之。
父子之间不责善。
责善则离,离则不祥莫大焉。
暂无
夷:伤害。
夫子:儿子称父亲,可译作“您”。
公孙丑说:“君子不亲自教育自己的儿子,为什么呢?”
孟子说:“因为情势行不通,教育者一定用正确的道理。
用正确的道理如果行不通,接着就发火。
接着就发火,那反而伤感情了。
儿子会说:‘您用正确的道理教导我,您却不从正确的道理出发。
’那父子就会互相伤感情。
父子互相伤感情,就坏了。
古人互相交换儿子来教育,父子之间不用善的道理来责备对方。
如果用善的道理来责备对方,就有了隔阂,一有隔阂,那就没有什么比这更不好的了。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org