訓儉示康
吾本寒家,世以清白相承。
吾性不喜華靡,自爲乳兒,長者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。
二十忝科名,聞喜宴獨不戴花。
同年曰:「君賜不可違也。」乃簪一花。
平生衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矯俗幹名,但順吾性而已。
衆人皆以奢靡爲榮,吾心獨以儉素爲美。
人皆嗤吾固陋,吾不以爲病。
應之曰:「孔子稱『與其不遜也寧固』又曰『以約失之者鮮矣。
』又曰『士志於道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。
』古人以儉爲美德,今人乃以儉相詬病。
嘻,異哉!」
近歲風俗尤爲侈靡,走卒類士服,農夫躡絲履。
吾記天聖中,先公爲羣牧判官,客至未嘗不置酒,或三行、五行,多不過七行。
酒酤於市,果止於梨、慄、棗、柿之類;餚止於脯、醢、菜羹,器用瓷、漆。
當時士大夫家皆然,人不相非也。
會數而禮勤,物薄而情厚。
近日士大夫家,酒非內法,果、餚非遠方珍異,食非多品,器皿非滿案,不敢會賓友,常量月營聚,然後敢發書。
苟或不然,人爭非之,以爲鄙吝。
故不隨俗靡者,蓋鮮矣。
嗟乎!風俗頹弊如是,居位者雖不能禁,忍助之乎!
又聞昔李文靖公爲相,治居第於封丘門內,廳事前僅容旋馬,或言其太隘。
公笑曰:「居第當傳子孫,此爲宰相廳事誠隘,爲太祝奉禮廳事已寬矣。」參政魯公爲諫官,真宗遣使急召之,得於酒家,既入,問其所來,以實對。
上曰:「卿爲清望官,奈何飲於酒肆?」對曰:「臣家貧,客至無器皿、餚、果,故就酒家觴之。」上以無隱,益重之。
張文節爲相,自奉養如爲河陽掌書記時,所親或規之曰:「公今受俸不少,而自奉若此。
公雖自信清約,外人頗有公孫布被之譏。
公宜少從衆。」公嘆曰:「吾今日之俸,雖舉家錦衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。
吾今日之俸豈能常有?身豈能常存?一旦異於今日,家人習奢已久,不能頓儉,必致失所。
豈若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?」嗚呼!大賢之深謀遠慮,豈庸人所及哉!
御孫曰:「儉,德之共(hóng)也;侈,惡之大也。」共,同也;言有德者皆由儉來也。
夫儉則寡慾,君子寡慾,則不役於物,可以直道而行;小人寡慾,則能謹身節用,遠罪豐家。
故曰:「儉,德之共也。」侈則多欲。
君子多欲則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲則多求妄用,敗家喪身;是以居官必賄,居鄉必盜。
故曰:「侈,惡之大也。」
昔正考父饘粥以餬口,孟僖子知其後必有達人。
季文子相三君,妾不衣帛,馬不食粟,君子以爲忠。
管仲鏤簋朱紘,山節藻梲,孔子鄙其小器。
公叔文子享衛靈公,史鰌知其及禍;及戌,果以富得罪出亡。
何曾日食萬錢,至孫以驕溢傾家。
石崇以奢靡夸人,卒以此死東市。
近世寇萊公豪侈冠一時,然以功業大,人莫之非,子孫習其家風,今多窮困。
其餘以儉立名,以侈自敗者多矣,不可遍數,聊舉數人以訓汝。
汝非徒身當服行,當以訓汝子孫,使知前輩之風俗云。
吾性不喜華靡,自爲乳兒,長者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。
二十忝科名,聞喜宴獨不戴花。
同年曰:「君賜不可違也。」乃簪一花。
平生衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矯俗幹名,但順吾性而已。
衆人皆以奢靡爲榮,吾心獨以儉素爲美。
人皆嗤吾固陋,吾不以爲病。
應之曰:「孔子稱『與其不遜也寧固』又曰『以約失之者鮮矣。
』又曰『士志於道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。
』古人以儉爲美德,今人乃以儉相詬病。
嘻,異哉!」
近歲風俗尤爲侈靡,走卒類士服,農夫躡絲履。
吾記天聖中,先公爲羣牧判官,客至未嘗不置酒,或三行、五行,多不過七行。
酒酤於市,果止於梨、慄、棗、柿之類;餚止於脯、醢、菜羹,器用瓷、漆。
當時士大夫家皆然,人不相非也。
會數而禮勤,物薄而情厚。
近日士大夫家,酒非內法,果、餚非遠方珍異,食非多品,器皿非滿案,不敢會賓友,常量月營聚,然後敢發書。
苟或不然,人爭非之,以爲鄙吝。
故不隨俗靡者,蓋鮮矣。
嗟乎!風俗頹弊如是,居位者雖不能禁,忍助之乎!
又聞昔李文靖公爲相,治居第於封丘門內,廳事前僅容旋馬,或言其太隘。
公笑曰:「居第當傳子孫,此爲宰相廳事誠隘,爲太祝奉禮廳事已寬矣。」參政魯公爲諫官,真宗遣使急召之,得於酒家,既入,問其所來,以實對。
上曰:「卿爲清望官,奈何飲於酒肆?」對曰:「臣家貧,客至無器皿、餚、果,故就酒家觴之。」上以無隱,益重之。
張文節爲相,自奉養如爲河陽掌書記時,所親或規之曰:「公今受俸不少,而自奉若此。
公雖自信清約,外人頗有公孫布被之譏。
公宜少從衆。」公嘆曰:「吾今日之俸,雖舉家錦衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。
吾今日之俸豈能常有?身豈能常存?一旦異於今日,家人習奢已久,不能頓儉,必致失所。
豈若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?」嗚呼!大賢之深謀遠慮,豈庸人所及哉!
御孫曰:「儉,德之共(hóng)也;侈,惡之大也。」共,同也;言有德者皆由儉來也。
夫儉則寡慾,君子寡慾,則不役於物,可以直道而行;小人寡慾,則能謹身節用,遠罪豐家。
故曰:「儉,德之共也。」侈則多欲。
君子多欲則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲則多求妄用,敗家喪身;是以居官必賄,居鄉必盜。
故曰:「侈,惡之大也。」
昔正考父饘粥以餬口,孟僖子知其後必有達人。
季文子相三君,妾不衣帛,馬不食粟,君子以爲忠。
管仲鏤簋朱紘,山節藻梲,孔子鄙其小器。
公叔文子享衛靈公,史鰌知其及禍;及戌,果以富得罪出亡。
何曾日食萬錢,至孫以驕溢傾家。
石崇以奢靡夸人,卒以此死東市。
近世寇萊公豪侈冠一時,然以功業大,人莫之非,子孫習其家風,今多窮困。
其餘以儉立名,以侈自敗者多矣,不可遍數,聊舉數人以訓汝。
汝非徒身當服行,當以訓汝子孫,使知前輩之風俗云。
《訓儉示康》是北宋史學家司馬光所寫的散文作品,爲司馬光寫給其子司馬康,教導他應該崇尚節儉的一篇家訓。
訓儉示康:闡釋節儉(對於「立名」的重要意義)給康看。
訓,訓釋、解釋。
寒家:指門第低微,餘資少。
清白:形容詞活用作名詞,清正廉潔的家風。
華靡:生活豪華奢侈。
乳兒:幼兒。
長者:長輩。
羞赧:害羞。
忝科名:名列進士的科名。
同年:同榜登科的人。
簪:插、戴。
充腹:吃飽。
垢弊:骯髒破爛的衣服。
矯俗幹名:故意用不同流俗的姿態來獵取名譽。
順吾性:順從我的天性。
儉素:節儉樸素。
固陋:淺陋。
病:缺點。
與其不遜也寧固:與其驕縱不遜,寧可簡陋寒酸。
不遜,驕傲。
約:節儉。
鮮:少。
志於道:有志於追求道。
未足:不值得。
議:議論
詬病:譏議、批評。
異:奇怪。
近歲:指宋神宗元豐年間。
走卒:當差的。
絲履:絲織的鞋。
天聖:宋仁宗年號(1023~1032)。
羣牧:主管國家馬匹的機構。
置酒:擺酒席。
皆然:都這樣。
非:認爲不對。
會:聚會。
禮勤:禮意殷勤。
物薄:食物簡單。
內法:內宮釀酒之法。
遠方珍異:來自遠方的奇珍異果。
品:種類。
營聚:張羅、準備。
發書:發出請柬。
苟或:如果有人。
鄙吝:吝嗇。
隨俗靡:跟風隨俗。
靡,傾、倒。
頹弊:敗壞。
居位者:有權勢的人。
忍:忍心。
廳事:辦公或接待賓客的廳堂。
旋馬:馬轉身。
隘:狹窄。
誠:確實。
太祝奉禮:太常寺的兩個官職,主管祭祀。
常由功臣子孫擔任。
得於酒家:在酒館找到。
所來:從何處來。
以實對:把實情説出。
卿:皇帝對大臣的稱呼。
清望官:尊貴而有名望的清官。
酒肆:酒館。
就:藉着。
觴之:請人喝酒。
無隱:坦言,不隱瞞。
蓋:更加。
自奉養:自己生活享受。
掌書記:唐朝官名,相當於宋代判官,故以此代稱。
所親:「所」字加動詞構成所字結構,這裏相當於名詞性短語,意爲「所親近的人」。
清約:清廉節約。
從衆:和衆人一樣。
錦衣玉食:即「衣錦衣,食玉食」,穿高貴的服裝,吃珍貴的食品。
顧:但。
頓:馬上。
失所:無存身之地。
庸人:凡人,平常人。
共:通「洪」,大。
寡慾:慾望很少。
不役於物:不受外物的牽扯、制約。
直道而行:行正直之道,指任何事情都敢於誠實不欺地去做。
小人:指普通百姓。
謹身節用:約束自己,節約用度。
遠、豐:形容詞的使動用法,使……遠、使……豐。
枉道:不按正道行事。
速禍:招致禍患。
速,招。
多求:多方搜求。
妄用:浪費。
居官:做官時。
賄:貪贓受賄。
居鄉:不做官時。
其後:他的後代。
達人:顯達的人。
以爲忠:認爲他忠於公室。
簋:古代盛食物的器具。
紘:帽帶
山節:刻有山形的斗拱。
藻梲:用美麗圖案裝飾的樑上短柱。
梲,樑上的短柱。
享:宴請。
及禍:遭到禍患。
得罪:惹上罪名。
出亡:逃亡別國。
驕溢:驕橫豪奢。
傾家:喪失全部家產。
夸人:炫耀。
卒:終於。
東市:刑場。
冠:領先。
習:染上。
立名:樹立名聲。
遍數:全部列舉
非徒:不僅。
身:自身。
服行:實行。
訓,訓釋、解釋。
寒家:指門第低微,餘資少。
清白:形容詞活用作名詞,清正廉潔的家風。
華靡:生活豪華奢侈。
乳兒:幼兒。
長者:長輩。
羞赧:害羞。
忝科名:名列進士的科名。
同年:同榜登科的人。
簪:插、戴。
充腹:吃飽。
垢弊:骯髒破爛的衣服。
矯俗幹名:故意用不同流俗的姿態來獵取名譽。
順吾性:順從我的天性。
儉素:節儉樸素。
固陋:淺陋。
病:缺點。
與其不遜也寧固:與其驕縱不遜,寧可簡陋寒酸。
不遜,驕傲。
約:節儉。
鮮:少。
志於道:有志於追求道。
未足:不值得。
議:議論
詬病:譏議、批評。
異:奇怪。
近歲:指宋神宗元豐年間。
走卒:當差的。
絲履:絲織的鞋。
天聖:宋仁宗年號(1023~1032)。
羣牧:主管國家馬匹的機構。
置酒:擺酒席。
皆然:都這樣。
非:認爲不對。
會:聚會。
禮勤:禮意殷勤。
物薄:食物簡單。
內法:內宮釀酒之法。
遠方珍異:來自遠方的奇珍異果。
品:種類。
營聚:張羅、準備。
發書:發出請柬。
苟或:如果有人。
鄙吝:吝嗇。
隨俗靡:跟風隨俗。
靡,傾、倒。
頹弊:敗壞。
居位者:有權勢的人。
忍:忍心。
廳事:辦公或接待賓客的廳堂。
旋馬:馬轉身。
隘:狹窄。
誠:確實。
太祝奉禮:太常寺的兩個官職,主管祭祀。
常由功臣子孫擔任。
得於酒家:在酒館找到。
所來:從何處來。
以實對:把實情説出。
卿:皇帝對大臣的稱呼。
清望官:尊貴而有名望的清官。
酒肆:酒館。
就:藉着。
觴之:請人喝酒。
無隱:坦言,不隱瞞。
蓋:更加。
自奉養:自己生活享受。
掌書記:唐朝官名,相當於宋代判官,故以此代稱。
所親:「所」字加動詞構成所字結構,這裏相當於名詞性短語,意爲「所親近的人」。
清約:清廉節約。
從衆:和衆人一樣。
錦衣玉食:即「衣錦衣,食玉食」,穿高貴的服裝,吃珍貴的食品。
顧:但。
頓:馬上。
失所:無存身之地。
庸人:凡人,平常人。
共:通「洪」,大。
寡慾:慾望很少。
不役於物:不受外物的牽扯、制約。
直道而行:行正直之道,指任何事情都敢於誠實不欺地去做。
小人:指普通百姓。
謹身節用:約束自己,節約用度。
遠、豐:形容詞的使動用法,使……遠、使……豐。
枉道:不按正道行事。
速禍:招致禍患。
速,招。
多求:多方搜求。
妄用:浪費。
居官:做官時。
賄:貪贓受賄。
居鄉:不做官時。
其後:他的後代。
達人:顯達的人。
以爲忠:認爲他忠於公室。
簋:古代盛食物的器具。
紘:帽帶
山節:刻有山形的斗拱。
藻梲:用美麗圖案裝飾的樑上短柱。
梲,樑上的短柱。
享:宴請。
及禍:遭到禍患。
得罪:惹上罪名。
出亡:逃亡別國。
驕溢:驕橫豪奢。
傾家:喪失全部家產。
夸人:炫耀。
卒:終於。
東市:刑場。
冠:領先。
習:染上。
立名:樹立名聲。
遍數:全部列舉
非徒:不僅。
身:自身。
服行:實行。
我本來出身在卑微之家,世世代代以清廉的家風相互承襲。
我生性不喜歡奢華浪費。
從幼兒時起,長輩把金銀飾品和華麗的服裝加在我身上,總是感到羞愧而把它們拋棄掉。
二十歲忝中科舉,聞喜宴上獨有我不戴花。
同年中舉的人說:「皇帝的恩賜不能違抗。」於是纔在頭上插一枝花。
一輩子對於衣服取其足以禦寒就行了,對於食物取其足以充飢就行了,但也不敢故意穿髒破的衣服以顯示與衆不同而求得好名聲,只是順從我的本性做事罷了。
一般的人都以奢侈浪費爲榮,我心裏唯獨以節儉樸素爲美,人們都譏笑我固執鄙陋,我不認爲這沒什麼不好。
回答他們說:「孔子在說:『與其驕縱不遜,寧可簡陋寒酸,又說:『因爲節約而犯過失的很少』,又說:『有志於探求真理而以穿得不好吃得不好爲羞恥的讀書人,是不值得跟他談論的』,古人把節儉看作美德,當今的人竟因節儉而相譏議,真奇怪啊!」
近年來的風氣尤爲奢侈浪費,跑腿的大多穿士人衣服,農民穿絲織品做的鞋。
我記得天聖年間我的父親擔任羣牧司判官,有客人來未嘗不備辦酒食,有時行三杯酒,或者行五杯酒,最多不超過七杯酒。
酒是從市場上買的,水果只限於梨子、棗子、板栗、柿子之類,菜餚只限於乾肉、肉醬、菜湯,餐具用瓷器、漆器。
當時士大夫家裏都是這樣,人們並不會有什麼非議。
聚會雖多,但只是禮節上殷勤,用來作招待的東西雖少,但情誼深。
近來士大夫家,酒假如不是按宮內釀酒的方法釀造的,水果、菜餚假如不是遠方的珍品特產,食物假如不是多個品種、餐具假如不是擺滿桌子,就不敢約會賓客好友,常常是經過了幾個月的經辦聚集,然後纔敢發信邀請。
如果不這樣做,人們就會爭先責怪他,認爲他鄙陋吝嗇。
所以不跟着習俗隨風倒的人就少了。
唉!風氣敗壞得像這樣,有權勢的人即使不能禁止,能忍心助長這種風氣嗎?
又聽說從前李文靖公擔任宰相時,在封丘門內修建住房,廳堂前僅僅能夠讓一匹馬轉過身。
有人說地方太狹窄,李文靖公笑着說:「住房要傳給子孫,這裏作爲宰相辦事的廳堂確實狹窄了些,但作爲太祝祭祀和奉禮司儀的廳堂已經很寬了。」參政魯公擔任諫官時,真宗派人緊急召見他,是在酒店裏找到他的。
入朝後,真宗問他從哪裏來的,他據實回答。
皇上說:「你擔任清要顯貴的諫官,爲什麼在酒館裏喝酒?」魯公回答說:「臣家裏貧寒,客人來了沒有餐具、菜餚、水果,所以就着酒館請客人喝酒。」皇上因爲魯公沒有隱瞞,更加敬重他。
張文節擔任宰相時,自己生活享受如同從前當河陽節度判官時一樣,親近的人有的勸告他說:「您現在領取的俸祿不少,可是自己生活享受像這樣儉省,您雖然自己知道確實是清廉節儉,外人有很多對您有張文節像公孫弘蓋布被搞欺詐的譏評。
您應該稍微隨從一般人的習慣做法纔是。」張文節嘆息說:「我現在的俸祿,即使全家穿綢掛緞、膏樑魚肉,怕什麼不能做到?然而人之常情,由節儉進入奢侈很容易,由奢侈進入節儉就困難了。
像我現在這麼高的俸祿難道能夠一直擁有?身軀難道能夠一直活着?如果有一天我罷官或死去,情況與現在不一樣,家裏的人習慣奢侈的時間已經很長了,不能立刻節儉,那時候一定會導致無存身之地。
哪如無論我做官還是罷官、活着還是死去,家裏的生活情況都永久如同一天不變呢?」唉!大賢者的深謀遠慮,哪是才能平常的人所能比得上的呢?
御孫說:「節儉,是最大的品德;奢侈,是最大的惡行。」共,就是同,是說有德行的人都是從節儉做起的。
因爲,如果節儉就少貪慾,有地位的人如果少貪慾就不被外物役使,可以走正直的路。
沒有地位的人如果少貪慾就能約束自己,節約費用,避免犯罪,使家室富裕,所以說:「節儉,是各種好的品德共有的特點。」如果奢侈就多貪慾,有地位的人如果多貪慾就會貪戀愛慕富貴,不循正道而行,招致禍患,沒有地位的人多貪慾就會多方營求,隨意揮霍,敗壞家庭,喪失生命,因此,做官的人如果奢侈必然貪污受賄,平民百姓如果奢侈必然盜竊別人的錢財。
所以說:「奢侈,是最大的惡行。」
過去正考父用饘粥來維持生活,孟僖子因此推知他的後代必出顯達的人。
季文子輔佐魯文公、宣公、襄公三君王時,他的小妾不穿綢衣,馬不喂小米,當時有名望的人認爲他忠於公室。
管仲使用的器具上都精雕細刻着多種花紋,戴的帽子上綴着紅紅的帽帶,住的房屋裏,連斗拱上都刻繪着山嶽圖形,連樑上短柱都用精美的圖案裝飾着。
孔子看不起他,認爲他不是一個大才。
公叔文子在家中宴請衛靈公,史鰌推知他必然會遭到禍患,到了他兒子公叔戌時,果然因家中豪富而獲罪,以致逃亡在外。
何曾一天飲食要花去一萬銅錢,到了他的孫子這一代就因爲驕奢而家產蕩盡。
石崇以奢侈靡費的生活向人誇耀,最終因此而死於刑場。
近代寇萊公豪華奢侈堪稱第一,但因他的功勞業績大,人們沒有批評他,子孫習染他的這種家風,現在大多窮困了。
其他因爲節儉而樹立名聲,因爲奢侈而自取滅亡的人還很多,不能一一列舉,上面姑且舉出幾個人來教導你。
你不僅僅自身應當實行節儉,還應當用它來教導你的子孫,使他們瞭解前輩的作風習俗。
我生性不喜歡奢華浪費。
從幼兒時起,長輩把金銀飾品和華麗的服裝加在我身上,總是感到羞愧而把它們拋棄掉。
二十歲忝中科舉,聞喜宴上獨有我不戴花。
同年中舉的人說:「皇帝的恩賜不能違抗。」於是纔在頭上插一枝花。
一輩子對於衣服取其足以禦寒就行了,對於食物取其足以充飢就行了,但也不敢故意穿髒破的衣服以顯示與衆不同而求得好名聲,只是順從我的本性做事罷了。
一般的人都以奢侈浪費爲榮,我心裏唯獨以節儉樸素爲美,人們都譏笑我固執鄙陋,我不認爲這沒什麼不好。
回答他們說:「孔子在說:『與其驕縱不遜,寧可簡陋寒酸,又說:『因爲節約而犯過失的很少』,又說:『有志於探求真理而以穿得不好吃得不好爲羞恥的讀書人,是不值得跟他談論的』,古人把節儉看作美德,當今的人竟因節儉而相譏議,真奇怪啊!」
近年來的風氣尤爲奢侈浪費,跑腿的大多穿士人衣服,農民穿絲織品做的鞋。
我記得天聖年間我的父親擔任羣牧司判官,有客人來未嘗不備辦酒食,有時行三杯酒,或者行五杯酒,最多不超過七杯酒。
酒是從市場上買的,水果只限於梨子、棗子、板栗、柿子之類,菜餚只限於乾肉、肉醬、菜湯,餐具用瓷器、漆器。
當時士大夫家裏都是這樣,人們並不會有什麼非議。
聚會雖多,但只是禮節上殷勤,用來作招待的東西雖少,但情誼深。
近來士大夫家,酒假如不是按宮內釀酒的方法釀造的,水果、菜餚假如不是遠方的珍品特產,食物假如不是多個品種、餐具假如不是擺滿桌子,就不敢約會賓客好友,常常是經過了幾個月的經辦聚集,然後纔敢發信邀請。
如果不這樣做,人們就會爭先責怪他,認爲他鄙陋吝嗇。
所以不跟着習俗隨風倒的人就少了。
唉!風氣敗壞得像這樣,有權勢的人即使不能禁止,能忍心助長這種風氣嗎?
又聽說從前李文靖公擔任宰相時,在封丘門內修建住房,廳堂前僅僅能夠讓一匹馬轉過身。
有人說地方太狹窄,李文靖公笑着說:「住房要傳給子孫,這裏作爲宰相辦事的廳堂確實狹窄了些,但作爲太祝祭祀和奉禮司儀的廳堂已經很寬了。」參政魯公擔任諫官時,真宗派人緊急召見他,是在酒店裏找到他的。
入朝後,真宗問他從哪裏來的,他據實回答。
皇上說:「你擔任清要顯貴的諫官,爲什麼在酒館裏喝酒?」魯公回答說:「臣家裏貧寒,客人來了沒有餐具、菜餚、水果,所以就着酒館請客人喝酒。」皇上因爲魯公沒有隱瞞,更加敬重他。
張文節擔任宰相時,自己生活享受如同從前當河陽節度判官時一樣,親近的人有的勸告他說:「您現在領取的俸祿不少,可是自己生活享受像這樣儉省,您雖然自己知道確實是清廉節儉,外人有很多對您有張文節像公孫弘蓋布被搞欺詐的譏評。
您應該稍微隨從一般人的習慣做法纔是。」張文節嘆息說:「我現在的俸祿,即使全家穿綢掛緞、膏樑魚肉,怕什麼不能做到?然而人之常情,由節儉進入奢侈很容易,由奢侈進入節儉就困難了。
像我現在這麼高的俸祿難道能夠一直擁有?身軀難道能夠一直活着?如果有一天我罷官或死去,情況與現在不一樣,家裏的人習慣奢侈的時間已經很長了,不能立刻節儉,那時候一定會導致無存身之地。
哪如無論我做官還是罷官、活着還是死去,家裏的生活情況都永久如同一天不變呢?」唉!大賢者的深謀遠慮,哪是才能平常的人所能比得上的呢?
御孫說:「節儉,是最大的品德;奢侈,是最大的惡行。」共,就是同,是說有德行的人都是從節儉做起的。
因爲,如果節儉就少貪慾,有地位的人如果少貪慾就不被外物役使,可以走正直的路。
沒有地位的人如果少貪慾就能約束自己,節約費用,避免犯罪,使家室富裕,所以說:「節儉,是各種好的品德共有的特點。」如果奢侈就多貪慾,有地位的人如果多貪慾就會貪戀愛慕富貴,不循正道而行,招致禍患,沒有地位的人多貪慾就會多方營求,隨意揮霍,敗壞家庭,喪失生命,因此,做官的人如果奢侈必然貪污受賄,平民百姓如果奢侈必然盜竊別人的錢財。
所以說:「奢侈,是最大的惡行。」
過去正考父用饘粥來維持生活,孟僖子因此推知他的後代必出顯達的人。
季文子輔佐魯文公、宣公、襄公三君王時,他的小妾不穿綢衣,馬不喂小米,當時有名望的人認爲他忠於公室。
管仲使用的器具上都精雕細刻着多種花紋,戴的帽子上綴着紅紅的帽帶,住的房屋裏,連斗拱上都刻繪着山嶽圖形,連樑上短柱都用精美的圖案裝飾着。
孔子看不起他,認爲他不是一個大才。
公叔文子在家中宴請衛靈公,史鰌推知他必然會遭到禍患,到了他兒子公叔戌時,果然因家中豪富而獲罪,以致逃亡在外。
何曾一天飲食要花去一萬銅錢,到了他的孫子這一代就因爲驕奢而家產蕩盡。
石崇以奢侈靡費的生活向人誇耀,最終因此而死於刑場。
近代寇萊公豪華奢侈堪稱第一,但因他的功勞業績大,人們沒有批評他,子孫習染他的這種家風,現在大多窮困了。
其他因爲節儉而樹立名聲,因爲奢侈而自取滅亡的人還很多,不能一一列舉,上面姑且舉出幾個人來教導你。
你不僅僅自身應當實行節儉,還應當用它來教導你的子孫,使他們瞭解前輩的作風習俗。