禮記 · 曲禮下
凡奉者當心,提者當帶。
執天子之器則上衡,國君則平衡,大夫則綏之,士則提之。
凡執主器,執輕如不克。
執主器,操幣圭璧,則尚左手,行不舉足,車輪曳踵。
立則磬折垂佩。
主佩倚,則臣佩垂。
主佩垂,則臣佩委。
執玉,其有藉者則裼;無藉者則襲。
國君不名卿老世婦,大夫不名世臣侄娣,士不名家相長妾。
君大夫之子,不敢自稱曰「餘小子」;大夫士之子,不敢自稱曰「嗣子某」,不敢與世子同名。
君使士射,不能,則辭以疾;言曰:「某有負薪之憂。」侍於君子,不顧望而對,非禮也。
君子行禮,不求變俗。
祭祀之禮,居喪之服,哭泣之位,皆如其國之故,謹修其法而審行之。
去國三世,爵祿有列於朝,出入有詔於國,若兄弟宗族猶存,則反告於宗後;去國三世,爵祿無列於朝,出入無詔於國,唯興之日,從新國之法。
君子已孤不更名。
已孤暴貴,不爲父作諡。
居喪,未葬,讀喪禮;既葬,讀祭禮;喪復常,讀樂章。
居喪不言樂,祭事不言兇,公庭不言婦女。
振書、端書於君前,有誅。
倒策側龜於君前,有誅。
龜策、几杖、席蓋、重素、袗絺綌,不入公門。
苞屨、扱衽、厭冠,不入公門。
書方、衰、兇器,不以告,不入公門。
公事不私議。
君子將營宮室:宗廟爲先,廄庫爲次,居室爲後。
凡家造:祭器爲先,犧賦爲次,養器爲後。
無田祿者不設祭器;有田祿者,先爲祭服。
君子雖貧,不粥祭器;雖寒,不衣祭服;爲宮室,不斬於丘木。
大夫、士去國,祭器不逾竟。
大夫寓祭器於大夫,士寓祭器於士。
大夫、士去國:逾竟,爲壇位鄉國而哭。
素衣,素裳,素冠,徹緣,鞮屨,素冪,乘髦馬。
不蚤鬋。
不祭食,不說人以無罪;婦人不當御。
三月而復服。
大夫、士見於國君,君若勞之,則還辟,再拜稽首;君若迎拜,則還辟,不敢答拜。
大夫、士相見,雖貴賤不敵,主人敬客,則先拜客;客敬主人,則先拜主人。
凡非弔喪、非見國君,無不答拜者。
大夫見於國君,國君拜其辱。
士見於大夫,大夫拜其辱。
同國始相見,主人拜其辱。
君於士,不答拜也;非其臣,則答拜之。
大夫於其臣,雖賤,必答拜之。
男女相答拜也。
國君春田不圍澤;大夫不掩羣,士不取麑卵。
歲凶,年穀不登,君膳不祭肺,馬不食谷,馳道不除,祭事不縣。
大夫不食粱,士飲酒不樂。
君無故,玉不去身;大夫無故不徹縣,士無故不徹琴瑟。
士有獻於國君,他日,君問之曰:「安取彼?」再拜稽首而後對。
大夫私行出疆,必請。
反,必有獻。
士私行出疆,必請;反,必告。
君勞之,則拜;問其行,拜而後對。
國君去其國,止之曰:「奈何去社稷也!」大夫,曰:「奈何去宗廟也!」士,曰:「奈何去墳墓也!」國君死社稷,大夫死衆,士死制。
君天下,曰天子。
朝諸侯,分職授政任功,曰予一人。
踐阼臨祭祀:內事曰孝王某,外事曰嗣王某。
臨諸侯,畛於鬼神,曰有天王某甫。
崩,曰天王崩。
復,曰天子復矣。
告喪,曰天王登假。
措之廟,立之主,曰帝。
天子未除喪,曰予小子。
生名之,死亦名之。
天子有后,有夫人,有世婦,有嬪,有妻,有妾。
天子建天官,先六大:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。
天子之五官:曰司徒、司馬、司空、司士、司寇,典司五衆。
天子之六府:曰司土、司木、司水、司草、司器、司貨,典司六職。
天子之六工:曰土工、金工、石工、木工、獸工、草工,典制六材。
五官致貢,曰享。
五官之長,曰伯:是職方。
其擯於天子也,曰天子之吏。
天子同姓,謂之伯父;異姓,謂之伯舅。
自稱於諸侯,曰天子之老,於外曰公;於其國曰君。
九州島島之長入天子之國,曰牧。
天子同姓,謂之叔父;異姓,謂之叔舅;於外曰侯,於其國曰君。
其在東夷、北狄、西戎、南蠻,雖大,曰子。
於內自稱曰不穀,於外自稱曰王老。
庶方小侯入天子之國,曰某人,於外曰子,自稱曰孤。
天子當依而立,諸侯北面而見天子,曰覲。
天子當寧而立,諸公東面、諸侯西面,曰朝。
諸侯未及期相見曰遇,相見於卻地曰會。
諸侯使大夫問於諸侯曰聘,約信曰誓,蒞牲曰盟。
諸侯見天子曰臣某、侯某;其與民言,自稱曰寡人;其在凶服,曰適子孤。
臨祭祀,內事曰孝子某侯某,外事曰曾孫某侯某。
死曰薨,復曰某甫復矣。
既葬見天子曰類見。
言諡曰類。
諸侯使人使於諸侯,使者自稱曰寡君之老。
天子穆穆,諸侯皇皇,大夫濟濟,士蹌蹌,庶人僬僬。
天子之妃曰后,諸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰婦人,庶人曰妻。
公侯有夫人,有世婦,有妻,有妾。
夫人自稱於天子,曰老婦;自稱於諸侯,曰寡小君;自稱於其君,曰小童。
自世婦以下,自稱曰婢子。
子於父母則自名也。
列國之大夫,入天子之國曰某士;自稱曰陪臣某。
於外曰子,於其國曰寡君之老。
使者自稱曰某。
天子不言出,諸侯不生名。
君子不親惡。
諸侯失地,名;滅同姓,名。
爲人臣之禮:不顯諫。
三諫而不聽,則逃之。
子之事親也:三諫而不聽,則號泣而隨之。
君有疾,飲藥,臣先嚐之。
親有疾,飲藥,子先嚐之。
醫不三世,不服其藥。
儗人必於其倫。
問天子之年,對曰:「聞之:始服衣若干尺矣。」問國君之年:長,曰能從宗廟社稷之事矣;幼,曰未能從宗廟社稷之事也。
問大夫之子:長,曰能御矣;幼,曰未能御也。
問士之子:長,曰能典謁矣;幼,曰未能典謁也。
問庶人之子:長,曰能負薪矣;幼,曰未能負薪也。
問國君之富,數地以對,山澤之所出。
問大夫之富,曰有宰食力,祭器衣服不假。
問士之富,以車數對。
問庶人之富,數畜以對。
天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀,歲遍。
諸侯方祀,祭山川,祭五祀,歲遍。
大夫祭五祀,歲遍。
士祭其先。
凡祭,有其廢之莫敢舉也,有其舉之莫敢廢也。
非其所祭而祭之,名曰淫祀。
淫祀無福。
天子以犧牛,諸侯以肥牛,大夫以索牛,士以羊豕。
支子不祭,祭必告於宗子。
凡祭宗廟之禮:牛曰一元大武,豕曰剛鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,雞曰翰音,犬曰羹獻,雉曰疏趾,兔曰明視,脯曰尹祭,槁魚曰商祭,鮮魚曰脡祭,水曰清滌,酒曰清酌,黍曰薌合,粱曰薌萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰豐本,鹽曰鹹鹺,玉曰嘉玉,幣曰量幣。
天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶人曰死。
在牀曰屍,在棺曰柩。
羽鳥曰降,四足曰漬。
死寇曰兵。
祭王父曰皇祖考,王母曰皇祖妣。
父曰皇考,母曰皇妣。
夫曰皇辟。
生曰父、曰母、曰妻,死曰考、曰妣、曰嬪。
壽考曰卒,短折曰不祿。
天子視不上於袷,不下於帶;國君,綏視;大夫,衡視;士視五步。
凡視:上於面則敖,下於帶則憂,傾則奸。
君命,大夫與士肄。
在官言官,在府言府,在庫言庫,在朝言朝。
朝言不及犬馬。
輟朝而顧,不有異事,必有異慮。
故輟朝而顧,君子謂之固。
在朝言禮,問禮對以禮。
大饗不問卜,不饒富。
凡摯,天子鬯,諸侯圭,卿羔,大夫雁,士雉,庶人之摯匹;童子委摯而退。
野外軍中無摯,以纓,拾,矢,可也。
婦人之摯,椇榛、脯修、棗慄。
納女於天子,曰備百姓;於國君,曰備酒漿;於大夫,曰備掃灑。
執天子之器則上衡,國君則平衡,大夫則綏之,士則提之。
凡執主器,執輕如不克。
執主器,操幣圭璧,則尚左手,行不舉足,車輪曳踵。
立則磬折垂佩。
主佩倚,則臣佩垂。
主佩垂,則臣佩委。
執玉,其有藉者則裼;無藉者則襲。
國君不名卿老世婦,大夫不名世臣侄娣,士不名家相長妾。
君大夫之子,不敢自稱曰「餘小子」;大夫士之子,不敢自稱曰「嗣子某」,不敢與世子同名。
君使士射,不能,則辭以疾;言曰:「某有負薪之憂。」侍於君子,不顧望而對,非禮也。
君子行禮,不求變俗。
祭祀之禮,居喪之服,哭泣之位,皆如其國之故,謹修其法而審行之。
去國三世,爵祿有列於朝,出入有詔於國,若兄弟宗族猶存,則反告於宗後;去國三世,爵祿無列於朝,出入無詔於國,唯興之日,從新國之法。
君子已孤不更名。
已孤暴貴,不爲父作諡。
居喪,未葬,讀喪禮;既葬,讀祭禮;喪復常,讀樂章。
居喪不言樂,祭事不言兇,公庭不言婦女。
振書、端書於君前,有誅。
倒策側龜於君前,有誅。
龜策、几杖、席蓋、重素、袗絺綌,不入公門。
苞屨、扱衽、厭冠,不入公門。
書方、衰、兇器,不以告,不入公門。
公事不私議。
君子將營宮室:宗廟爲先,廄庫爲次,居室爲後。
凡家造:祭器爲先,犧賦爲次,養器爲後。
無田祿者不設祭器;有田祿者,先爲祭服。
君子雖貧,不粥祭器;雖寒,不衣祭服;爲宮室,不斬於丘木。
大夫、士去國,祭器不逾竟。
大夫寓祭器於大夫,士寓祭器於士。
大夫、士去國:逾竟,爲壇位鄉國而哭。
素衣,素裳,素冠,徹緣,鞮屨,素冪,乘髦馬。
不蚤鬋。
不祭食,不說人以無罪;婦人不當御。
三月而復服。
大夫、士見於國君,君若勞之,則還辟,再拜稽首;君若迎拜,則還辟,不敢答拜。
大夫、士相見,雖貴賤不敵,主人敬客,則先拜客;客敬主人,則先拜主人。
凡非弔喪、非見國君,無不答拜者。
大夫見於國君,國君拜其辱。
士見於大夫,大夫拜其辱。
同國始相見,主人拜其辱。
君於士,不答拜也;非其臣,則答拜之。
大夫於其臣,雖賤,必答拜之。
男女相答拜也。
國君春田不圍澤;大夫不掩羣,士不取麑卵。
歲凶,年穀不登,君膳不祭肺,馬不食谷,馳道不除,祭事不縣。
大夫不食粱,士飲酒不樂。
君無故,玉不去身;大夫無故不徹縣,士無故不徹琴瑟。
士有獻於國君,他日,君問之曰:「安取彼?」再拜稽首而後對。
大夫私行出疆,必請。
反,必有獻。
士私行出疆,必請;反,必告。
君勞之,則拜;問其行,拜而後對。
國君去其國,止之曰:「奈何去社稷也!」大夫,曰:「奈何去宗廟也!」士,曰:「奈何去墳墓也!」國君死社稷,大夫死衆,士死制。
君天下,曰天子。
朝諸侯,分職授政任功,曰予一人。
踐阼臨祭祀:內事曰孝王某,外事曰嗣王某。
臨諸侯,畛於鬼神,曰有天王某甫。
崩,曰天王崩。
復,曰天子復矣。
告喪,曰天王登假。
措之廟,立之主,曰帝。
天子未除喪,曰予小子。
生名之,死亦名之。
天子有后,有夫人,有世婦,有嬪,有妻,有妾。
天子建天官,先六大:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。
天子之五官:曰司徒、司馬、司空、司士、司寇,典司五衆。
天子之六府:曰司土、司木、司水、司草、司器、司貨,典司六職。
天子之六工:曰土工、金工、石工、木工、獸工、草工,典制六材。
五官致貢,曰享。
五官之長,曰伯:是職方。
其擯於天子也,曰天子之吏。
天子同姓,謂之伯父;異姓,謂之伯舅。
自稱於諸侯,曰天子之老,於外曰公;於其國曰君。
九州島島之長入天子之國,曰牧。
天子同姓,謂之叔父;異姓,謂之叔舅;於外曰侯,於其國曰君。
其在東夷、北狄、西戎、南蠻,雖大,曰子。
於內自稱曰不穀,於外自稱曰王老。
庶方小侯入天子之國,曰某人,於外曰子,自稱曰孤。
天子當依而立,諸侯北面而見天子,曰覲。
天子當寧而立,諸公東面、諸侯西面,曰朝。
諸侯未及期相見曰遇,相見於卻地曰會。
諸侯使大夫問於諸侯曰聘,約信曰誓,蒞牲曰盟。
諸侯見天子曰臣某、侯某;其與民言,自稱曰寡人;其在凶服,曰適子孤。
臨祭祀,內事曰孝子某侯某,外事曰曾孫某侯某。
死曰薨,復曰某甫復矣。
既葬見天子曰類見。
言諡曰類。
諸侯使人使於諸侯,使者自稱曰寡君之老。
天子穆穆,諸侯皇皇,大夫濟濟,士蹌蹌,庶人僬僬。
天子之妃曰后,諸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰婦人,庶人曰妻。
公侯有夫人,有世婦,有妻,有妾。
夫人自稱於天子,曰老婦;自稱於諸侯,曰寡小君;自稱於其君,曰小童。
自世婦以下,自稱曰婢子。
子於父母則自名也。
列國之大夫,入天子之國曰某士;自稱曰陪臣某。
於外曰子,於其國曰寡君之老。
使者自稱曰某。
天子不言出,諸侯不生名。
君子不親惡。
諸侯失地,名;滅同姓,名。
爲人臣之禮:不顯諫。
三諫而不聽,則逃之。
子之事親也:三諫而不聽,則號泣而隨之。
君有疾,飲藥,臣先嚐之。
親有疾,飲藥,子先嚐之。
醫不三世,不服其藥。
儗人必於其倫。
問天子之年,對曰:「聞之:始服衣若干尺矣。」問國君之年:長,曰能從宗廟社稷之事矣;幼,曰未能從宗廟社稷之事也。
問大夫之子:長,曰能御矣;幼,曰未能御也。
問士之子:長,曰能典謁矣;幼,曰未能典謁也。
問庶人之子:長,曰能負薪矣;幼,曰未能負薪也。
問國君之富,數地以對,山澤之所出。
問大夫之富,曰有宰食力,祭器衣服不假。
問士之富,以車數對。
問庶人之富,數畜以對。
天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀,歲遍。
諸侯方祀,祭山川,祭五祀,歲遍。
大夫祭五祀,歲遍。
士祭其先。
凡祭,有其廢之莫敢舉也,有其舉之莫敢廢也。
非其所祭而祭之,名曰淫祀。
淫祀無福。
天子以犧牛,諸侯以肥牛,大夫以索牛,士以羊豕。
支子不祭,祭必告於宗子。
凡祭宗廟之禮:牛曰一元大武,豕曰剛鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,雞曰翰音,犬曰羹獻,雉曰疏趾,兔曰明視,脯曰尹祭,槁魚曰商祭,鮮魚曰脡祭,水曰清滌,酒曰清酌,黍曰薌合,粱曰薌萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰豐本,鹽曰鹹鹺,玉曰嘉玉,幣曰量幣。
天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶人曰死。
在牀曰屍,在棺曰柩。
羽鳥曰降,四足曰漬。
死寇曰兵。
祭王父曰皇祖考,王母曰皇祖妣。
父曰皇考,母曰皇妣。
夫曰皇辟。
生曰父、曰母、曰妻,死曰考、曰妣、曰嬪。
壽考曰卒,短折曰不祿。
天子視不上於袷,不下於帶;國君,綏視;大夫,衡視;士視五步。
凡視:上於面則敖,下於帶則憂,傾則奸。
君命,大夫與士肄。
在官言官,在府言府,在庫言庫,在朝言朝。
朝言不及犬馬。
輟朝而顧,不有異事,必有異慮。
故輟朝而顧,君子謂之固。
在朝言禮,問禮對以禮。
大饗不問卜,不饒富。
凡摯,天子鬯,諸侯圭,卿羔,大夫雁,士雉,庶人之摯匹;童子委摯而退。
野外軍中無摯,以纓,拾,矢,可也。
婦人之摯,椇榛、脯修、棗慄。
納女於天子,曰備百姓;於國君,曰備酒漿;於大夫,曰備掃灑。
暂无
暂无
凡捧東西,要讓雙手與胸口齊平;凡提東西,要讓手與腰帶齊平。
如果捧的是天子的器物,就要雙手高於胸口;如果捧的是國君的器物,就要雙手與胸口齊平;如果捧的是大夫的器物,就要雙手低於胸口;如果是士人的東西,單手提及腰帶就行了。
凡捧尊者的器物,儘管很輕,也要小心翼翼,好像捧不動的樣子。
凡捧尊者的器物,或捧着幣帛瑞玉之類的禮品,應右手在下,左手在上,走路時要足不離地,拖着腳後跟,就像車輪轉動時總是着地一樣。
站立時要像磬折那樣地彎腰,使腰帶上的佩玉自然下垂。
如果國君直立,腰佩附貼在身,那麼使臣就要彎腰,使腰佩自然下垂;如果國君彎腰使腰佩自然下垂,那麼使臣就要高度彎腰,使腰佩垂及地面。
使臣在捧玉時,如果玉下使用彩色墊板,則使臣要袒開正服的左襟,露出裼衣;如果玉下不用彩色墊板,則要掩好正服,不使裼衣露出。
國君不可直喚上卿、世婦之名,大夫不可直喚世臣、侄娣之名,士不可直喚家相、長妾之名。
國君和大夫之子居喪時,不可對人自稱“餘小子”。
大夫與士之子居喪時,亦不可對人自稱“嗣子某”。
大夫與士之子不敢與太子同名。
國君命士陪射,士人如果不會,就要藉口有病,說“某有負薪之憂”。
在君子身旁陪坐,君子有問,如果不環顧周圍是否有勝於己者就貿然回答,是失禮的。
君子雖然移居他國,行禮也不要務求改變故國的禮俗。
例如祭祀的禮節,居喪的服制,哭泣死者的位置,等等,都要像在故國一樣,小心地遵循故國的法度而審慎地加以實行。
如果離開故國已超過三代,但家族中仍有在朝爲官的,或遇到喜事喪事與國內尚有來往的,以及兄弟族人中尚有留在國內的,在這種情況下,遇到喜事和喪事,要派人回國報告宗子。
如果離開故國已超過三代,家族中已沒有在朝爲官的,遇到喜事和喪事也與國內無來往的,則從被委任爲居住國的卿大夫之日起,可以遵循居住國的法度。
君子於父亡之後不再更換名字。
父亡之後,作兒子的突然發跡成爲顯貴,也不須爲父定個美諡,因爲那樣做像是嫌棄父親貧賤,不宜爲貴人之父。
居父母之喪,在未葬之前,應研究喪禮;已葬,應研究祭禮。
居喪期滿,恢復正常,就可以諷誦 歌了。
居喪時不談樂事,祭祀時不談凶事。
在辦公的地方不談論有關婦女的事。
在國君面前撣去文書上的灰塵,或者在國君面前整理文書,這表明準備工作沒做好,都要受罰。
在國君面前顛倒占卜用的龜策,也要受罰。
臣子的龜策、几杖、席蓋,或通身着素,有似凶服,或只穿一層單布內衣,形近猥褻,皆不可進入朝廷大門。
穿着喪鞋,戴着喪冠,或是作扱衽打扮的,也不可進入朝廷大門。
記載助喪者姓名及所贈物品的木板、孝服、冥器,不通過報告得到許可,也不可進入朝廷大門。
公家的事不可私下議論。
國君將要營造宮室,應當先建宗廟,其次建廄庫,最後才建自己的住室。
大夫將要製造傢俱,應當先造祭器,其次是徵收犧牲,最後才造自己飲食用的器具。
沒有田產俸祿的人,可以不置辦祭器。
有田產傣祿的人,先要備辦祭服。
君子雖貧,不可出賣祭器;雖寒,不可穿祭服御寒;建造宮室,不可從墳頭上砍伐樹木。
大夫、士因得罪國君而離開本國,不能攜帶祭器出境。
大夫的祭器要寄放在本國大夫那裏,士的祭器要寄放在本國的士那裏。
大夫、士因得罪而離開本國,過了國境以後,就要除地爲壇,向着本國的方向哭泣。
上穿素衣,下穿素裳,頭戴素冠,去掉裏衣的彩色鑲邊、穿着沒有鞋鼻的草鞋,駕着鬃毛未加修剪的馬,自己的指甲、鬍鬚也不加修剪,不向別人辯解說自己無罪,吃飯時也不行祭食之禮,也不讓婦人侍寢。
如此這般地三個月,然後才恢復常態,起程而去。
出聘他國的大夫、士進見主國國君,國君倘親加慰勞,大夫、士要閃身躲避,並再拜叩頭。
國君倘在門外迎而拜之,大夫、士也要閃身躲避,表示不敢接受其拜,自然也不答拜。
不同國家的大夫與士相見,雖然身份不相當,但若主人尊敬客人,就先拜客;若客人尊敬主人,就先拜主人。
總之,只要不是弔喪,不是士進見本國國君,受拜者都要回拜。
大夫進見主國國君,國君要行拜禮感謝他的屈駕光臨。
士進見大夫,大夫也要如此行禮。
同國之人初次相見,就不論身份高低,應由生人先拜,感謝客人的光臨。
國君對於本國的士,因地位懸殊,不須答拜;但對於他國的士,因爲不是自己的臣子,則須答拜。
大夫不能和國君相比,對於家臣,無論其貴賤,都要答拜。
男女儘管有別,但互相答拜的禮也不可少。
士有所獻於國君,過了兩天,國君問士道:“從何處得到的所獻之物?”士要先行再拜叩頭之禮,然後回答。
大夫因私事出境,必須報告國君得到許可,回來後還要獻上土儀。
士人因私事出境,也必須報告國君得到許可,回來後不必饋獻土儀,但須報告國君銷假。
國君如果對出境返回者加以慰勞,要拜謝;如果問及旅途上的情形,要先拜而後回答。
國君如果要離開自己的國家,左右應當勸阻他,說:“爲什麼要拋棄社稷呢?”如果大夫要離開自己的國家,左右要勸阻他,說:“爲什麼要拋棄自己的宗廟呢?”如果士要離開自己的國家,左右要勸阻他,說:“爲什麼要拋棄祖宗的墳墓呢?”國君應當爲保衛社稷而死,大夫應當率領民衆保衛國家,直到自己戰死,士人應當爲法制所規定的衛國責任而死。
君臨天下的人,天下之人都稱之爲“天子”。
在諸侯朝見時,在分六官之職,授之以政,任之以功時,天子自稱“予一人”。
新天子登基,親臨祭祀,如果是自己的祖宗,祝辭上就寫“孝王某”;如果是天神地祗,祝辭上就寫“嗣王某”。
天子巡視諸侯,遣人致敬於諸侯國內諸神,祝辭要稱“有天王某甫”。
天子死了,史書上應該記作“天王崩”。
爲天子招魂,應高喊“天子回來吧!”爲天子發訃告,應當說“天王昇天而去”。
把天子的牌位袝於宗廟,牌位上應題寫“某(諡號)帝”。
天子未除去喪服時,不可稱“予一人”,而應稱“予小子”。
新天子如果在喪中去世,既然生前就稱之爲“小子王某(名)”,那麼死後也仍然這樣稱他。
天子的內宮有後,有世婦,有殯,有御妻,還有妾。
天子設官,先設事鬼神、奉天時的天官,即大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,此六官各按一定的法典行事。
天子又設立總管人事的五官,即司徒、司馬、司空、司士、司寇,此五官各自統轄所屬各官。
天子又設掌管府庫之官六名,即司土、司木、司水、司草、司器、司貨,此六官各司其職。
爲天子服務的工匠有六種,即土工、金工、石工、木工、獸工、草工,他們各自負責用其所長製造器物。
到了年終,五官把一年的成績報告給天子,這叫“享”。
五官之長叫做伯,他們是主管國家一個方面的大吏。
他們進見天子時,負責通報的要稱之爲“天子之吏”。
他們如果是天子的同姓,天子就稱之爲“伯父”。
他們如果是天子的異姓,天子就稱之爲“伯舅”。
對於天下的諸侯,他們自稱“天子之老”。
在他們的封國以外,自稱曰“公”;在封國之內,自稱曰“君”。
九州島諸侯的首領,進入天子畿內,自稱曰牧。
他們如果是天子的同姓,天子就稱之爲“叔父”;如果是天子的異姓,天子就稱之爲“叔舅”。
對國外,自稱曰侯;在國內,自稱曰君。
散處四夷的諸侯的首領,如其朝見天子,負責通報的人就稱之爲“子”。
他們在國內,自稱曰“不穀”;在國外,自稱曰“王老”。
至於散處四夷的小諸侯,進入天子瓷內,自稱曰“某國人”。
在國外,自稱曰“子”;在國內,自稱曰“孤”。
天子背靠繡有斧文的屏風,面南而立,諸侯面向北而拜見天子,這叫“覲”。
天子站在殿門與屏風之間,面南,諸公面向東、諸侯面向西而拜見天子,這叫“朝”。
諸侯在約定的日期之前相見,叫做“遇”。
諸侯在兩國交界處相見,叫做“會”。
諸侯之間派遣大夫互訪,叫做“聘”。
訂立彼此必須信守的條約,叫做“誓”。
書面訂立條約,在神靈面前獻血宣讀,叫做盟。
諸侯朝見天子,自稱曰“臣某侯某”。
諸侯與本國百姓講話,自稱“寡人”。
諸侯喪服未除,相禮者對吊賓稱諸侯爲“嫡子孤某”。
諸侯主持祭祀,如果是祭宗廟中的列祖列宗,就自稱“孝子某侯某”;如果是祭天神地祗,就自稱“曾孫某侯某”。
諸侯死,史策上應記作“薨”。
招魂時應呼其字,高喊“某甫回來吧”!已葬之後,繼位的諸侯在喪中朝見天子,叫“類見”。
繼位的諸侯爲去世的諸侯請諡,叫“類”。
諸侯派使者聘於諸侯,使者自稱“寡君之老”。
天子的神態深邃,諸侯的神態顯赫,大夫的神態莊敬,士的神態舒揚自得,庶人的神態毛手毛腳,小家子氣。
天子的配偶叫後,諸侯的配偶叫夫人,大夫的配偶叫孺人,士的配偶叫婦人,庶人的配偶叫妻。
五等諸侯的內宮有夫人,有世婦,有妻,有妾。
諸侯的夫人,在天子面前自稱“老婦”,在他國諸侯面前、自稱“寡小君”,在本國國君面前自稱“小童”。
自世婦以下,因其地位卑賤,所以自稱“婢子”。
子女在父母面前皆自稱己名。
諸侯的大夫到天子那裏訪問,負責通報的官員就稱其爲“某國之士某人”,該大夫對天子則自稱“陪臣某”。
他國之人尊稱此大夫曰“子”,本國人對外介紹則稱之爲“寡君之老”。
凡出使他國諸侯,皆自稱己名。
史書記載天子的活動,不可用“出”字,否則就意味着他犯了失去天下的大惡;史書記載諸侯生前的活動,不可直呼其名,否則就意味着他犯有什麼大惡。
對於這些大惡,君子在記入史策時是毫不留情的。
諸侯如果失去了國土,這是一種大惡,史書上就要稱呼其名;諸侯滅掉同姓之國,這也是一種大惡,史書上也要稱呼其名。
爲人臣之禮,在規勸國君過失時,要講究方式、場合,不可有損其威嚴,如果多次規勸而國君仍不醒悟,臣子就可以離開他。
做兒子的侍奉父親,父親有了過失,做兒子的多次規勸也不聽,就應繼之以號泣,希望感動父親,使他知悟而改。
國君生病吃藥,臣子要先嚐。
父親生病吃藥,兒子要先嚐。
不是世代相傳的醫生,由於其醫術不精,所以不服其藥。
拿人作比擬的時候,一定要注意只有同類的人才能相比。
若有人問天子的年齡,應該回答說:“聽說開始穿多長的衣服了。
”若問國君的年齡,如果國君年長,就回答說:“能主持宗廟社稷的祭祀了。
”如其年幼,就回答說:“還不能主持宗廟社稷的祭祀。
”若問大夫之子的年齡,若其年長,就回答說:“能駕馭馬車了。
”若其年幼,就回答說:“還不能駕馭馬車。
”若問士人之子的年齡,若其年長,就回答說:“能接客傳話了。
”若其年幼,就回答說:“還不能接客傳話。
”若問庶人之子的年齡,若其年長,就回答說:“能負薪了。
”若其年幼,就回答說:“還不能負薪。
”若有人問起國君的財富,可先回答國土的總面積,再回答山澤的各種出產。
若問起大夫的財富,可以回答:有采地若干,采地百姓提供的賦稅有若干,祭器祭服用不着借。
若問吉士的財富,可答以士擁有的車數。
若間起庶人的財富,可答以他擁有的牲口數。
天子祭天神地祇,祭四方五嶽四瀆之神,祭山川之神,祭戶神、竈神、中溜神、門神、行神,每年祭一遍。
諸侯祭所在地方之神,祭其境內的山川,祭戶神、竈神、中溜神、門神、行神,每年祭一遍。
大夫祭戶神、竈神、中溜神、門神、行神,每年祭一遍。
士人只祭其祖先。
祭祀哪些神是有常規的,有的神被前代廢掉了後代也不敢恢復,有的神一直受前代供奉後代也不敢隨便廢掉。
對不應當祭祀的神進行祭祀,這叫“淫祀”。
淫祀是得不到神的保佑的。
祭祀所用的犧牲,天子是毛色純一的牛,諸侯是精心飼養的牛,大夫是經過挑選的牛,士人是羊或豬。
凡庶子,換言之,凡非嫡長子,都不可主持祭祀,如果遇到特殊情況需要他主持祭祀,也要先向嫡長子稟告。
凡祭宗廟之禮,各種祭品皆有美號。
牛稱爲“一元大武”,豬稱爲“剛鬣”,小豬稱爲“腯肥”,羊稱爲“柔毛”,雞稱爲“翰音”,犬稱爲“羹獻”,雉稱爲“疏趾”,兔稱爲“明視”;乾肉稱爲“尹祭”,乾魚稱爲“商祭”,鮮魚稱爲“脡祭”;水稱爲“清滌”,酒稱爲“清酌”;黍稱爲“薌合”,粱稱爲“薌萁”,稷稱爲“明粢”,稻稱爲“嘉蔬”;韭菜稱爲“豐本”,鹽稱爲“鹹鹺”;玉稱爲“嘉玉”,帛稱爲“量幣”。
天子死了,文告上稱“崩”,諸侯稱“莞”,大夫稱“卒”,士稱“不祿”,庶人稱“死”。
死者尚在牀上,叫屍;死者已經入棺,叫柩。
飛鳥死稱“降”,四足之獸死稱“漬”。
爲保衛國家而犧牲者,稱“烈士”。
祭祀去世的祖父,稱之爲“皇祖考”,祖母則稱之爲“皇祖妣”,父則稱之爲“皇考”,母則稱之爲“皇妣”,丈夫則稱之爲“皇辟”。
活着的時候,要用“父”、“母”、“妻”這些字眼,死了以後,要分別改用“考”、“妣”、“嬪”的字眼。
對於有道德而未曾出來作官的人,如果是年老自然死亡,就比照大夫稱爲“卒”,如果是短命夭折的,就比照士稱爲“不祿”。
臣子瞻視天子,目光要上不及其交領,下不低於腰帶。
臣子瞻視國君,目光應在其面部以下,交領之上。
大夫的部下瞻視大夫,可以目光平視,直視面部。
士的部下瞻視士,允許旁視士的左右五步。
凡瞻視尊者,如果目光高過對方面孔,就顯得傲慢;如果目光低於對方腰帶,就顯得自己憂心忡忡;如果目光遊移,眼珠左右滾動,就顯得心術不正。
國君有命,欲做某事,大夫與士要事先演習。
若君命涉及板圖文書,就在官習議;若君命涉及寶藏貨賄,就在府習議;若君命涉及車馬兵甲,就在庫習議;若君命涉及政事,就在朝習議。
在議政之處不可言及犬馬,否則有褻朝堂。
已經散朝還回頭看,即表明此人不是有別的事情慾講未講,就是此人對議定之事另有想法。
所以,散朝以後還回頭看,君子謂之粗鄙無禮。
在朝廷上要言必稱禮,問話要稱引禮,答話也要稱引禮。
祭祀五天帝的大饗,不須每天帝一卜時日,但總卜一次而已。
祭品達到規定的數目即可,不可額外增加。
凡見面的禮品,天子用鬯,諸侯用圭,卿用羊羔,大夫用雁,士用雉,庶人用鴨子。
童子獻給老師的見面禮,不用親手遞交,可以放到地上便走。
在野外軍中難以置辦合適的見面禮物,因地制宜,用馬纓、射韝和箭代替也可以。
婦人的見面禮,是拐棗、榛、未加薑桂與加有薑桂的肉乾、棗子、栗子。
結婚時,如果女兒是嫁給天子,女方的使者應當謙言“備百姓”;如果是嫁給國君,應當謙言“備酒漿”。
如果是嫁給大夫,應當謙言“備掃灑”。
如果捧的是天子的器物,就要雙手高於胸口;如果捧的是國君的器物,就要雙手與胸口齊平;如果捧的是大夫的器物,就要雙手低於胸口;如果是士人的東西,單手提及腰帶就行了。
凡捧尊者的器物,儘管很輕,也要小心翼翼,好像捧不動的樣子。
凡捧尊者的器物,或捧着幣帛瑞玉之類的禮品,應右手在下,左手在上,走路時要足不離地,拖着腳後跟,就像車輪轉動時總是着地一樣。
站立時要像磬折那樣地彎腰,使腰帶上的佩玉自然下垂。
如果國君直立,腰佩附貼在身,那麼使臣就要彎腰,使腰佩自然下垂;如果國君彎腰使腰佩自然下垂,那麼使臣就要高度彎腰,使腰佩垂及地面。
使臣在捧玉時,如果玉下使用彩色墊板,則使臣要袒開正服的左襟,露出裼衣;如果玉下不用彩色墊板,則要掩好正服,不使裼衣露出。
國君不可直喚上卿、世婦之名,大夫不可直喚世臣、侄娣之名,士不可直喚家相、長妾之名。
國君和大夫之子居喪時,不可對人自稱“餘小子”。
大夫與士之子居喪時,亦不可對人自稱“嗣子某”。
大夫與士之子不敢與太子同名。
國君命士陪射,士人如果不會,就要藉口有病,說“某有負薪之憂”。
在君子身旁陪坐,君子有問,如果不環顧周圍是否有勝於己者就貿然回答,是失禮的。
君子雖然移居他國,行禮也不要務求改變故國的禮俗。
例如祭祀的禮節,居喪的服制,哭泣死者的位置,等等,都要像在故國一樣,小心地遵循故國的法度而審慎地加以實行。
如果離開故國已超過三代,但家族中仍有在朝爲官的,或遇到喜事喪事與國內尚有來往的,以及兄弟族人中尚有留在國內的,在這種情況下,遇到喜事和喪事,要派人回國報告宗子。
如果離開故國已超過三代,家族中已沒有在朝爲官的,遇到喜事和喪事也與國內無來往的,則從被委任爲居住國的卿大夫之日起,可以遵循居住國的法度。
君子於父亡之後不再更換名字。
父亡之後,作兒子的突然發跡成爲顯貴,也不須爲父定個美諡,因爲那樣做像是嫌棄父親貧賤,不宜爲貴人之父。
居父母之喪,在未葬之前,應研究喪禮;已葬,應研究祭禮。
居喪期滿,恢復正常,就可以諷誦 歌了。
居喪時不談樂事,祭祀時不談凶事。
在辦公的地方不談論有關婦女的事。
在國君面前撣去文書上的灰塵,或者在國君面前整理文書,這表明準備工作沒做好,都要受罰。
在國君面前顛倒占卜用的龜策,也要受罰。
臣子的龜策、几杖、席蓋,或通身着素,有似凶服,或只穿一層單布內衣,形近猥褻,皆不可進入朝廷大門。
穿着喪鞋,戴着喪冠,或是作扱衽打扮的,也不可進入朝廷大門。
記載助喪者姓名及所贈物品的木板、孝服、冥器,不通過報告得到許可,也不可進入朝廷大門。
公家的事不可私下議論。
國君將要營造宮室,應當先建宗廟,其次建廄庫,最後才建自己的住室。
大夫將要製造傢俱,應當先造祭器,其次是徵收犧牲,最後才造自己飲食用的器具。
沒有田產俸祿的人,可以不置辦祭器。
有田產傣祿的人,先要備辦祭服。
君子雖貧,不可出賣祭器;雖寒,不可穿祭服御寒;建造宮室,不可從墳頭上砍伐樹木。
大夫、士因得罪國君而離開本國,不能攜帶祭器出境。
大夫的祭器要寄放在本國大夫那裏,士的祭器要寄放在本國的士那裏。
大夫、士因得罪而離開本國,過了國境以後,就要除地爲壇,向着本國的方向哭泣。
上穿素衣,下穿素裳,頭戴素冠,去掉裏衣的彩色鑲邊、穿着沒有鞋鼻的草鞋,駕着鬃毛未加修剪的馬,自己的指甲、鬍鬚也不加修剪,不向別人辯解說自己無罪,吃飯時也不行祭食之禮,也不讓婦人侍寢。
如此這般地三個月,然後才恢復常態,起程而去。
出聘他國的大夫、士進見主國國君,國君倘親加慰勞,大夫、士要閃身躲避,並再拜叩頭。
國君倘在門外迎而拜之,大夫、士也要閃身躲避,表示不敢接受其拜,自然也不答拜。
不同國家的大夫與士相見,雖然身份不相當,但若主人尊敬客人,就先拜客;若客人尊敬主人,就先拜主人。
總之,只要不是弔喪,不是士進見本國國君,受拜者都要回拜。
大夫進見主國國君,國君要行拜禮感謝他的屈駕光臨。
士進見大夫,大夫也要如此行禮。
同國之人初次相見,就不論身份高低,應由生人先拜,感謝客人的光臨。
國君對於本國的士,因地位懸殊,不須答拜;但對於他國的士,因爲不是自己的臣子,則須答拜。
大夫不能和國君相比,對於家臣,無論其貴賤,都要答拜。
男女儘管有別,但互相答拜的禮也不可少。
士有所獻於國君,過了兩天,國君問士道:“從何處得到的所獻之物?”士要先行再拜叩頭之禮,然後回答。
大夫因私事出境,必須報告國君得到許可,回來後還要獻上土儀。
士人因私事出境,也必須報告國君得到許可,回來後不必饋獻土儀,但須報告國君銷假。
國君如果對出境返回者加以慰勞,要拜謝;如果問及旅途上的情形,要先拜而後回答。
國君如果要離開自己的國家,左右應當勸阻他,說:“爲什麼要拋棄社稷呢?”如果大夫要離開自己的國家,左右要勸阻他,說:“爲什麼要拋棄自己的宗廟呢?”如果士要離開自己的國家,左右要勸阻他,說:“爲什麼要拋棄祖宗的墳墓呢?”國君應當爲保衛社稷而死,大夫應當率領民衆保衛國家,直到自己戰死,士人應當爲法制所規定的衛國責任而死。
君臨天下的人,天下之人都稱之爲“天子”。
在諸侯朝見時,在分六官之職,授之以政,任之以功時,天子自稱“予一人”。
新天子登基,親臨祭祀,如果是自己的祖宗,祝辭上就寫“孝王某”;如果是天神地祗,祝辭上就寫“嗣王某”。
天子巡視諸侯,遣人致敬於諸侯國內諸神,祝辭要稱“有天王某甫”。
天子死了,史書上應該記作“天王崩”。
爲天子招魂,應高喊“天子回來吧!”爲天子發訃告,應當說“天王昇天而去”。
把天子的牌位袝於宗廟,牌位上應題寫“某(諡號)帝”。
天子未除去喪服時,不可稱“予一人”,而應稱“予小子”。
新天子如果在喪中去世,既然生前就稱之爲“小子王某(名)”,那麼死後也仍然這樣稱他。
天子的內宮有後,有世婦,有殯,有御妻,還有妾。
天子設官,先設事鬼神、奉天時的天官,即大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,此六官各按一定的法典行事。
天子又設立總管人事的五官,即司徒、司馬、司空、司士、司寇,此五官各自統轄所屬各官。
天子又設掌管府庫之官六名,即司土、司木、司水、司草、司器、司貨,此六官各司其職。
爲天子服務的工匠有六種,即土工、金工、石工、木工、獸工、草工,他們各自負責用其所長製造器物。
到了年終,五官把一年的成績報告給天子,這叫“享”。
五官之長叫做伯,他們是主管國家一個方面的大吏。
他們進見天子時,負責通報的要稱之爲“天子之吏”。
他們如果是天子的同姓,天子就稱之爲“伯父”。
他們如果是天子的異姓,天子就稱之爲“伯舅”。
對於天下的諸侯,他們自稱“天子之老”。
在他們的封國以外,自稱曰“公”;在封國之內,自稱曰“君”。
九州島諸侯的首領,進入天子畿內,自稱曰牧。
他們如果是天子的同姓,天子就稱之爲“叔父”;如果是天子的異姓,天子就稱之爲“叔舅”。
對國外,自稱曰侯;在國內,自稱曰君。
散處四夷的諸侯的首領,如其朝見天子,負責通報的人就稱之爲“子”。
他們在國內,自稱曰“不穀”;在國外,自稱曰“王老”。
至於散處四夷的小諸侯,進入天子瓷內,自稱曰“某國人”。
在國外,自稱曰“子”;在國內,自稱曰“孤”。
天子背靠繡有斧文的屏風,面南而立,諸侯面向北而拜見天子,這叫“覲”。
天子站在殿門與屏風之間,面南,諸公面向東、諸侯面向西而拜見天子,這叫“朝”。
諸侯在約定的日期之前相見,叫做“遇”。
諸侯在兩國交界處相見,叫做“會”。
諸侯之間派遣大夫互訪,叫做“聘”。
訂立彼此必須信守的條約,叫做“誓”。
書面訂立條約,在神靈面前獻血宣讀,叫做盟。
諸侯朝見天子,自稱曰“臣某侯某”。
諸侯與本國百姓講話,自稱“寡人”。
諸侯喪服未除,相禮者對吊賓稱諸侯爲“嫡子孤某”。
諸侯主持祭祀,如果是祭宗廟中的列祖列宗,就自稱“孝子某侯某”;如果是祭天神地祗,就自稱“曾孫某侯某”。
諸侯死,史策上應記作“薨”。
招魂時應呼其字,高喊“某甫回來吧”!已葬之後,繼位的諸侯在喪中朝見天子,叫“類見”。
繼位的諸侯爲去世的諸侯請諡,叫“類”。
諸侯派使者聘於諸侯,使者自稱“寡君之老”。
天子的神態深邃,諸侯的神態顯赫,大夫的神態莊敬,士的神態舒揚自得,庶人的神態毛手毛腳,小家子氣。
天子的配偶叫後,諸侯的配偶叫夫人,大夫的配偶叫孺人,士的配偶叫婦人,庶人的配偶叫妻。
五等諸侯的內宮有夫人,有世婦,有妻,有妾。
諸侯的夫人,在天子面前自稱“老婦”,在他國諸侯面前、自稱“寡小君”,在本國國君面前自稱“小童”。
自世婦以下,因其地位卑賤,所以自稱“婢子”。
子女在父母面前皆自稱己名。
諸侯的大夫到天子那裏訪問,負責通報的官員就稱其爲“某國之士某人”,該大夫對天子則自稱“陪臣某”。
他國之人尊稱此大夫曰“子”,本國人對外介紹則稱之爲“寡君之老”。
凡出使他國諸侯,皆自稱己名。
史書記載天子的活動,不可用“出”字,否則就意味着他犯了失去天下的大惡;史書記載諸侯生前的活動,不可直呼其名,否則就意味着他犯有什麼大惡。
對於這些大惡,君子在記入史策時是毫不留情的。
諸侯如果失去了國土,這是一種大惡,史書上就要稱呼其名;諸侯滅掉同姓之國,這也是一種大惡,史書上也要稱呼其名。
爲人臣之禮,在規勸國君過失時,要講究方式、場合,不可有損其威嚴,如果多次規勸而國君仍不醒悟,臣子就可以離開他。
做兒子的侍奉父親,父親有了過失,做兒子的多次規勸也不聽,就應繼之以號泣,希望感動父親,使他知悟而改。
國君生病吃藥,臣子要先嚐。
父親生病吃藥,兒子要先嚐。
不是世代相傳的醫生,由於其醫術不精,所以不服其藥。
拿人作比擬的時候,一定要注意只有同類的人才能相比。
若有人問天子的年齡,應該回答說:“聽說開始穿多長的衣服了。
”若問國君的年齡,如果國君年長,就回答說:“能主持宗廟社稷的祭祀了。
”如其年幼,就回答說:“還不能主持宗廟社稷的祭祀。
”若問大夫之子的年齡,若其年長,就回答說:“能駕馭馬車了。
”若其年幼,就回答說:“還不能駕馭馬車。
”若問士人之子的年齡,若其年長,就回答說:“能接客傳話了。
”若其年幼,就回答說:“還不能接客傳話。
”若問庶人之子的年齡,若其年長,就回答說:“能負薪了。
”若其年幼,就回答說:“還不能負薪。
”若有人問起國君的財富,可先回答國土的總面積,再回答山澤的各種出產。
若問起大夫的財富,可以回答:有采地若干,采地百姓提供的賦稅有若干,祭器祭服用不着借。
若問吉士的財富,可答以士擁有的車數。
若間起庶人的財富,可答以他擁有的牲口數。
天子祭天神地祇,祭四方五嶽四瀆之神,祭山川之神,祭戶神、竈神、中溜神、門神、行神,每年祭一遍。
諸侯祭所在地方之神,祭其境內的山川,祭戶神、竈神、中溜神、門神、行神,每年祭一遍。
大夫祭戶神、竈神、中溜神、門神、行神,每年祭一遍。
士人只祭其祖先。
祭祀哪些神是有常規的,有的神被前代廢掉了後代也不敢恢復,有的神一直受前代供奉後代也不敢隨便廢掉。
對不應當祭祀的神進行祭祀,這叫“淫祀”。
淫祀是得不到神的保佑的。
祭祀所用的犧牲,天子是毛色純一的牛,諸侯是精心飼養的牛,大夫是經過挑選的牛,士人是羊或豬。
凡庶子,換言之,凡非嫡長子,都不可主持祭祀,如果遇到特殊情況需要他主持祭祀,也要先向嫡長子稟告。
凡祭宗廟之禮,各種祭品皆有美號。
牛稱爲“一元大武”,豬稱爲“剛鬣”,小豬稱爲“腯肥”,羊稱爲“柔毛”,雞稱爲“翰音”,犬稱爲“羹獻”,雉稱爲“疏趾”,兔稱爲“明視”;乾肉稱爲“尹祭”,乾魚稱爲“商祭”,鮮魚稱爲“脡祭”;水稱爲“清滌”,酒稱爲“清酌”;黍稱爲“薌合”,粱稱爲“薌萁”,稷稱爲“明粢”,稻稱爲“嘉蔬”;韭菜稱爲“豐本”,鹽稱爲“鹹鹺”;玉稱爲“嘉玉”,帛稱爲“量幣”。
天子死了,文告上稱“崩”,諸侯稱“莞”,大夫稱“卒”,士稱“不祿”,庶人稱“死”。
死者尚在牀上,叫屍;死者已經入棺,叫柩。
飛鳥死稱“降”,四足之獸死稱“漬”。
爲保衛國家而犧牲者,稱“烈士”。
祭祀去世的祖父,稱之爲“皇祖考”,祖母則稱之爲“皇祖妣”,父則稱之爲“皇考”,母則稱之爲“皇妣”,丈夫則稱之爲“皇辟”。
活着的時候,要用“父”、“母”、“妻”這些字眼,死了以後,要分別改用“考”、“妣”、“嬪”的字眼。
對於有道德而未曾出來作官的人,如果是年老自然死亡,就比照大夫稱爲“卒”,如果是短命夭折的,就比照士稱爲“不祿”。
臣子瞻視天子,目光要上不及其交領,下不低於腰帶。
臣子瞻視國君,目光應在其面部以下,交領之上。
大夫的部下瞻視大夫,可以目光平視,直視面部。
士的部下瞻視士,允許旁視士的左右五步。
凡瞻視尊者,如果目光高過對方面孔,就顯得傲慢;如果目光低於對方腰帶,就顯得自己憂心忡忡;如果目光遊移,眼珠左右滾動,就顯得心術不正。
國君有命,欲做某事,大夫與士要事先演習。
若君命涉及板圖文書,就在官習議;若君命涉及寶藏貨賄,就在府習議;若君命涉及車馬兵甲,就在庫習議;若君命涉及政事,就在朝習議。
在議政之處不可言及犬馬,否則有褻朝堂。
已經散朝還回頭看,即表明此人不是有別的事情慾講未講,就是此人對議定之事另有想法。
所以,散朝以後還回頭看,君子謂之粗鄙無禮。
在朝廷上要言必稱禮,問話要稱引禮,答話也要稱引禮。
祭祀五天帝的大饗,不須每天帝一卜時日,但總卜一次而已。
祭品達到規定的數目即可,不可額外增加。
凡見面的禮品,天子用鬯,諸侯用圭,卿用羊羔,大夫用雁,士用雉,庶人用鴨子。
童子獻給老師的見面禮,不用親手遞交,可以放到地上便走。
在野外軍中難以置辦合適的見面禮物,因地制宜,用馬纓、射韝和箭代替也可以。
婦人的見面禮,是拐棗、榛、未加薑桂與加有薑桂的肉乾、棗子、栗子。
結婚時,如果女兒是嫁給天子,女方的使者應當謙言“備百姓”;如果是嫁給國君,應當謙言“備酒漿”。
如果是嫁給大夫,應當謙言“備掃灑”。