左傳 · 文公 · 文公三年
【經】三年春王正月,叔孫得臣會晉人、宋人、陳人、衛人、鄭人伐沈。
沈潰。
夏五月,王子虎卒。
秦人伐晉。
秋,楚人圍江。
雨螽於宋。
冬,公如晉。
十有二月己巳,公及晉侯盟。
晉陽處父帥師伐楚以救江。
【傳】三年春,莊叔會諸侯之師伐沈,以其服於楚也。
沈潰。
凡民逃其上曰潰,在上曰逃。
衛侯如陳,拜晉成也。
夏四月乙亥,王叔文公卒,來赴吊如同盟,禮也。
秦伯伐晉,濟河焚舟,取王官,及郊。
晉人不出,遂自茅津濟,封殽屍而還。
遂霸西戎,用孟明也。
君子是以知「秦穆公之爲君也,舉人之周也,與人之壹也;孟明之臣也,其不解也,能懼思也;子桑之忠也,其知人也,能舉善也。
《詩》曰:『於以采蘩,於沼於沚,於以用之公侯之事』,秦穆有焉。
『夙夜匪解,以事一人』,孟明有焉。
『詒闕孫謀,以燕翼子』,子桑有焉。」
秋,雨螽於宋,隊而死也。
楚師圍江。
晉先僕伐楚以救江。
冬,晉以江故告於周。
王叔桓公、晉陽處父伐楚以救江,門於方城,遇息公子朱而還。
晉人懼其無禮於公也,請改盟。
公如晉,及晉侯盟。
晉侯饗公,賦《菁菁者莪》。
莊叔以公降,拜,曰:「小國受命於大國,敢不慎儀。
君貺之以大禮,何樂如之。
抑小國之樂,大國之惠也。」晉侯降,辭。
登,成拜。
公賦《嘉樂》。
暂无
暂无
三年春季,莊叔會合諸侯的軍隊攻打沈國,因爲沈國向楚國順服,沈國百姓潰散。
凡是百姓逃避他們上級叫做“潰”,上級逃走叫做“逃”。
衛成公到陳國去,這是爲了拜謝陳國促成的衛、晉和議。
夏季,四月二十四日,王叔文公死,發來訃告,像對同盟國一樣去弔唁,這是合於禮儀的。
秦穆公攻打晉國,渡過黃河,燒掉渡船,佔取了王官和郊地。
晉軍不出戰。
秦軍就從茅津渡黃河,在殽地爲死亡的將士築一個大墳墓,然後回國。
秦穆公就此稱霸於西方少數民族諸國,這是由於任用了孟明。
君子因此知道,秦穆公作爲國君,提拔人才考慮全面,任用人才專一無二;孟明作爲臣子,努力不懈,能夠因爲畏懼而思考;子桑忠誠,他了解別人,能夠推舉好人。
《詩》說:“在哪裏去採蒿子?在池塘裏、在小洲上。
在哪裏使用它?在公侯的祭祀典禮上。
”秦穆公就是這樣的。
“早晚努力不懈,以事奉在最上層的一個人”,孟明就是這樣的。
“把謀略留給子孫,以安定和輔佐他們”,子桑就是這樣的。
秋季,在宋國有大批螽斯像雨點一樣落下來,這是死了以後掉下來的。
楚國的軍隊包圍江國,晉國的先僕攻打楚國去救援江國。
冬季,晉國把江國的事情報告周襄王,王叔桓公、晉國的陽處父攻打楚國以救援江國。
攻打方城山關口,並看到了楚國的息公子朱纔回國。
晉國人爲曾經對魯文公的失禮而感到恐懼,請求改訂盟約。
文公到了晉國,和晉襄公結盟。
晉襄公設享禮招待文公,賦《菁菁者莪》這首詩。
莊叔讓文公降階下拜,說:“小國在大國接受命令,豈敢對禮儀有所不謹慎?君王賜我們以重大典禮,還有什麼比這再高興的呢?小國的高興,是大國的恩賜。
”晉襄公走下臺階辭謝,再登上臺階,完成拜禮。
文公賦《嘉樂》這首詩。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org