左传 · 文公 · 文公二年
【经】二年春王二月甲子,晋侯及秦师战于彭衙,秦师败绩。
丁丑,作僖公主。
三月乙巳,及晋处父盟。
夏六月,公孙敖会宋公、陈侯、郑伯、晋士縠盟于垂陇。
自十有二月不雨,至于秋七月。
八月丁卯,大事于大庙,跻僖公。
冬,晋人、宋人、陈人、郑人伐秦。
公子遂如齐纳币。
【传】二年春,秦孟明视帅师伐晋,以报殽之役。
二月晋侯御之。
先且居将中军,赵衰佐之。
王官无地御戎,狐鞫居为右。
甲子,及秦师战于彭衙。
秦师败绩。
晋人谓秦「拜赐之师」。
战于殽也,晋梁弘御戎,莱驹为右。
战之明日,晋襄公缚秦囚,使莱驹以戈斩之。
囚呼,莱驹失戈,狼瞫取戈以斩囚,禽之以从公乘,遂以为右。
箕之役,先轸黜之而立续简伯。
狼瞫怒。
其友曰:「盍死之?」瞫曰:「吾未获死所。」其友曰:「吾与女为难。」瞫曰;「《周志》有之,『勇则害上,不登于明堂。
』死而不义,非勇也。
共用之谓勇。
吾以勇求右,无勇而黜,亦其所也。
谓上不我知,黜而宜,乃知我矣。
子姑待之。」及彭衙,既陈,以其属驰秦师,死焉。
晋师从之,大败秦师。
君子谓:「狼瞫于是乎君子。
诗曰:『君子如怒,乱庶遄沮。
』又曰:『王赫斯怒,爰整其旅。
』怒不作乱而以从师,可谓君子矣。」
秦伯犹用孟明。
孟明增修国政,重施于民。
赵成子言于诸大夫曰:「秦师又至,将必辟之,惧而增德,不可当也。
诗曰:『毋念尔祖,聿修厥德。
』孟明念之矣,念德不怠,其可敌乎?」
丁丑,作僖公主,书,不时也。
晋人以公不朝来讨,公如晋。
夏四月己巳,晋人使阳处父盟公以耻之。
书曰:「及晋处父盟。」以厌之也。
适晋不书,讳之也。
公未至,六月,穆伯会诸侯及晋司空士縠盟于垂陇,晋讨卫故也。
书士縠,堪其事也。
陈侯为卫请成于晋,执孔达以说。
秋八月丁卯,大事于大庙,跻僖公,逆祀也。
于是夏父弗忌为宗伯,尊僖公,且明见曰:「吾见新鬼大,故鬼小。
先大后小,顺也。
跻圣贤,明也。
明、顺,礼也。」
君子以为失礼。
礼无不顺。
祀,国之大事也,而逆之,可谓礼乎?子虽齐圣,不先父食久矣。
故禹不先鲧,汤不先契,文、武不先不窋。
宋祖帝乙,郑祖厉王,犹上祖也。
是以《鲁颂》曰:「春秋匪解,享祀不忒,皇皇后帝,皇祖后稷。」君子曰礼,谓其后稷亲而先帝也。
《诗》曰:「问我诸姑,遂及伯姊。」君子曰礼,谓其姊亲而先姑也。
仲尼曰:「臧文仲,其不仁者三,不知者三。
下展禽,废六关,妾织蒲,三不仁也。
作虚器,纵逆祀,祀爰居,三不知也。」
冬,晋先且居、宋公子成、陈辕选、郑公子归生伐秦,取汪,及彭衙而还,以报彭衙之役。
卿不书,为穆公故,尊秦也,谓之崇德。
襄仲如齐纳币,礼也。
凡君即位,好舅甥,修昏姻,娶元妃以奉粢盛,孝也。
孝,礼之始也。
丁丑,作僖公主。
三月乙巳,及晋处父盟。
夏六月,公孙敖会宋公、陈侯、郑伯、晋士縠盟于垂陇。
自十有二月不雨,至于秋七月。
八月丁卯,大事于大庙,跻僖公。
冬,晋人、宋人、陈人、郑人伐秦。
公子遂如齐纳币。
【传】二年春,秦孟明视帅师伐晋,以报殽之役。
二月晋侯御之。
先且居将中军,赵衰佐之。
王官无地御戎,狐鞫居为右。
甲子,及秦师战于彭衙。
秦师败绩。
晋人谓秦「拜赐之师」。
战于殽也,晋梁弘御戎,莱驹为右。
战之明日,晋襄公缚秦囚,使莱驹以戈斩之。
囚呼,莱驹失戈,狼瞫取戈以斩囚,禽之以从公乘,遂以为右。
箕之役,先轸黜之而立续简伯。
狼瞫怒。
其友曰:「盍死之?」瞫曰:「吾未获死所。」其友曰:「吾与女为难。」瞫曰;「《周志》有之,『勇则害上,不登于明堂。
』死而不义,非勇也。
共用之谓勇。
吾以勇求右,无勇而黜,亦其所也。
谓上不我知,黜而宜,乃知我矣。
子姑待之。」及彭衙,既陈,以其属驰秦师,死焉。
晋师从之,大败秦师。
君子谓:「狼瞫于是乎君子。
诗曰:『君子如怒,乱庶遄沮。
』又曰:『王赫斯怒,爰整其旅。
』怒不作乱而以从师,可谓君子矣。」
秦伯犹用孟明。
孟明增修国政,重施于民。
赵成子言于诸大夫曰:「秦师又至,将必辟之,惧而增德,不可当也。
诗曰:『毋念尔祖,聿修厥德。
』孟明念之矣,念德不怠,其可敌乎?」
丁丑,作僖公主,书,不时也。
晋人以公不朝来讨,公如晋。
夏四月己巳,晋人使阳处父盟公以耻之。
书曰:「及晋处父盟。」以厌之也。
适晋不书,讳之也。
公未至,六月,穆伯会诸侯及晋司空士縠盟于垂陇,晋讨卫故也。
书士縠,堪其事也。
陈侯为卫请成于晋,执孔达以说。
秋八月丁卯,大事于大庙,跻僖公,逆祀也。
于是夏父弗忌为宗伯,尊僖公,且明见曰:「吾见新鬼大,故鬼小。
先大后小,顺也。
跻圣贤,明也。
明、顺,礼也。」
君子以为失礼。
礼无不顺。
祀,国之大事也,而逆之,可谓礼乎?子虽齐圣,不先父食久矣。
故禹不先鲧,汤不先契,文、武不先不窋。
宋祖帝乙,郑祖厉王,犹上祖也。
是以《鲁颂》曰:「春秋匪解,享祀不忒,皇皇后帝,皇祖后稷。」君子曰礼,谓其后稷亲而先帝也。
《诗》曰:「问我诸姑,遂及伯姊。」君子曰礼,谓其姊亲而先姑也。
仲尼曰:「臧文仲,其不仁者三,不知者三。
下展禽,废六关,妾织蒲,三不仁也。
作虚器,纵逆祀,祀爰居,三不知也。」
冬,晋先且居、宋公子成、陈辕选、郑公子归生伐秦,取汪,及彭衙而还,以报彭衙之役。
卿不书,为穆公故,尊秦也,谓之崇德。
襄仲如齐纳币,礼也。
凡君即位,好舅甥,修昏姻,娶元妃以奉粢盛,孝也。
孝,礼之始也。
暂无
暂无
二年春季,秦国的孟明视领兵攻打晋国,以报复殽地这次战役。
二月,晋襄公抵抗秦军,先且居率领中军,赵衰辅助他。
王官无地为先且居驾御战车,狐鞫居作为车右。
二月七日,和秦军在彭衙作战,秦军大败。
晋国人说这是秦国“拜谢恩赐的战役”。
在殽地作战的时候,晋国的梁弘为晋襄公驾御战车,莱驹作为车右。
作战的第二天,晋襄公捆绑了秦国的俘虏,派莱驹用戈去杀他们,俘虏大声喊叫,莱驹把戈掉在地上,狼瞫拿起戈砍了俘虏的头,抓起莱驹追上了晋襄公的战车,晋襄公就让他作为车右。
箕地这一战役,先轸废掉了狼瞫,而以续简伯作为车右。
狼瞫发怒。
他的朋友说:“为什么不去死?”狼瞫说:“我没有找到死的地方。
”他的朋友说:“我跟你一起发难杀死先轸。
”狼瞫说:“《周志》有这样的话:‘勇敢如果杀害在上的人,死后不能进入明堂。
’死而不合于道义,这不是勇敢。
为国家所用叫做勇敢,我用勇敢得到了车右,没有勇敢而被废黜,也是合适的。
如果说上面的人不了解我,废黜得得当,就是了解我了。
您姑且等着吧!”到达彭衙,摆开阵势以后,狼瞫率领部下冲进秦军的队伍,死在阵地上。
晋军跟着上去,把秦军打得大败。
君子认为:“狼瞫由于这样可以算得君子了。
《诗》说:‘君子如果发怒,动乱就可以很快阻止。
’又说:‘文王勃然大怒,于是就整顿军队。
’发怒不去作乱,反而上去打仗,可以说是君子了。
”
秦穆公还是任用孟明。
孟明进一步修明政事,给百姓以优厚的待遇。
赵成子对大夫们说:“秦军如果再一次前来,必定要避开它。
由于畏惧而进一步修明了德行,那是不能抵挡的。
《诗》说:‘怀念着你的祖先,修明你的德行。
’孟明想到这两句诗了。
想到德行而努力不懈,难道可以抵挡吗?”
二十日,制作僖公的神主牌位。
《春秋》之所以记载,是由于制作不及时。
晋国人由于鲁文公不去朝见而前来讨伐。
文公去了晋国。
夏季,四月十三日,晋国派阳处父和文公结盟来羞辱他。
《春秋》记载说“及晋处父盟”,这是表示厌恶的意思。
到晋国去而不加记载,这是出于隐讳。
鲁文公没有到达鲁国,六月,穆伯在垂陇和诸侯以及晋国司空士縠结盟,这是由于晋国攻打卫国的缘故。
《春秋》记载称为“士縠”,是由于认为他能够胜任。
陈共公为卫国向晋国求和,拘捕了孔达以向晋国解说。
秋季,八月十三日,在太庙祭祀,升僖公的神位在闵公之上,这是不按顺序的祭祀。
当时夏父弗忌担任宗伯,尊崇僖公,而且宣布他所见到的说:“我见到新鬼大,旧鬼小,先大后小,这是顺序。
使圣上升位,这是明智。
明智、顺序,这是合于礼的。
”君子认为,这样做是失礼。
礼没有不合顺序的。
祭祀是国家的大事,不按顺序,难道能说合于礼吗?儿子虽然聪明圣哲,不能在父亲之前享受祭品,由来己久。
所以禹不能在鲧之前,汤不能在契之前,文王、武王不能在窋之前。
宋国以帝乙为祖宗,郑国以厉王为祖宗,这还是对祖宗的尊崇。
所以《鲁颂》说:“一年四季的祭祀不懈怠,没有差错,致祭于上帝,又致祭于伟大的祖先后稷。
”君子说这合于礼,说的是后稷虽然亲近,然而却先称上帝。
《诗》说:“问候我的姑母们,再问候到各位姐姐。
”君子说这合于礼,说的是姐姐虽然亲近,然而却先称姑姑。
孔子说:“臧文仲,他不仁爱的事情有三件,不聪明的事情有三件。
使展禽居于下位,设立六个关口,小老婆织席贩卖,这是三件不仁爱的事情。
养一个大乌龟、迷信卜卦,纵容不合顺序的祭祀,祭祀海鸟爰居,这是三件不聪明的事情。
”
冬季,晋国先且居、宋国公子成、陈国辕选、郑国公子归生攻打秦国,占取了汪地和彭衙,然后回国,以报复上次彭衙的战役。
卿的名字不加记载,这是为了穆公的缘故。
尊重秦国,叫做尊重德行。
襄仲到齐国致送玉帛财礼,这是合于礼的。
凡是国君即位,加强舅甥国家间的友好,办理婚姻的事,娶元配夫人来主持祭祀,这是孝道。
孝道,是礼的开始。
二月,晋襄公抵抗秦军,先且居率领中军,赵衰辅助他。
王官无地为先且居驾御战车,狐鞫居作为车右。
二月七日,和秦军在彭衙作战,秦军大败。
晋国人说这是秦国“拜谢恩赐的战役”。
在殽地作战的时候,晋国的梁弘为晋襄公驾御战车,莱驹作为车右。
作战的第二天,晋襄公捆绑了秦国的俘虏,派莱驹用戈去杀他们,俘虏大声喊叫,莱驹把戈掉在地上,狼瞫拿起戈砍了俘虏的头,抓起莱驹追上了晋襄公的战车,晋襄公就让他作为车右。
箕地这一战役,先轸废掉了狼瞫,而以续简伯作为车右。
狼瞫发怒。
他的朋友说:“为什么不去死?”狼瞫说:“我没有找到死的地方。
”他的朋友说:“我跟你一起发难杀死先轸。
”狼瞫说:“《周志》有这样的话:‘勇敢如果杀害在上的人,死后不能进入明堂。
’死而不合于道义,这不是勇敢。
为国家所用叫做勇敢,我用勇敢得到了车右,没有勇敢而被废黜,也是合适的。
如果说上面的人不了解我,废黜得得当,就是了解我了。
您姑且等着吧!”到达彭衙,摆开阵势以后,狼瞫率领部下冲进秦军的队伍,死在阵地上。
晋军跟着上去,把秦军打得大败。
君子认为:“狼瞫由于这样可以算得君子了。
《诗》说:‘君子如果发怒,动乱就可以很快阻止。
’又说:‘文王勃然大怒,于是就整顿军队。
’发怒不去作乱,反而上去打仗,可以说是君子了。
”
秦穆公还是任用孟明。
孟明进一步修明政事,给百姓以优厚的待遇。
赵成子对大夫们说:“秦军如果再一次前来,必定要避开它。
由于畏惧而进一步修明了德行,那是不能抵挡的。
《诗》说:‘怀念着你的祖先,修明你的德行。
’孟明想到这两句诗了。
想到德行而努力不懈,难道可以抵挡吗?”
二十日,制作僖公的神主牌位。
《春秋》之所以记载,是由于制作不及时。
晋国人由于鲁文公不去朝见而前来讨伐。
文公去了晋国。
夏季,四月十三日,晋国派阳处父和文公结盟来羞辱他。
《春秋》记载说“及晋处父盟”,这是表示厌恶的意思。
到晋国去而不加记载,这是出于隐讳。
鲁文公没有到达鲁国,六月,穆伯在垂陇和诸侯以及晋国司空士縠结盟,这是由于晋国攻打卫国的缘故。
《春秋》记载称为“士縠”,是由于认为他能够胜任。
陈共公为卫国向晋国求和,拘捕了孔达以向晋国解说。
秋季,八月十三日,在太庙祭祀,升僖公的神位在闵公之上,这是不按顺序的祭祀。
当时夏父弗忌担任宗伯,尊崇僖公,而且宣布他所见到的说:“我见到新鬼大,旧鬼小,先大后小,这是顺序。
使圣上升位,这是明智。
明智、顺序,这是合于礼的。
”君子认为,这样做是失礼。
礼没有不合顺序的。
祭祀是国家的大事,不按顺序,难道能说合于礼吗?儿子虽然聪明圣哲,不能在父亲之前享受祭品,由来己久。
所以禹不能在鲧之前,汤不能在契之前,文王、武王不能在窋之前。
宋国以帝乙为祖宗,郑国以厉王为祖宗,这还是对祖宗的尊崇。
所以《鲁颂》说:“一年四季的祭祀不懈怠,没有差错,致祭于上帝,又致祭于伟大的祖先后稷。
”君子说这合于礼,说的是后稷虽然亲近,然而却先称上帝。
《诗》说:“问候我的姑母们,再问候到各位姐姐。
”君子说这合于礼,说的是姐姐虽然亲近,然而却先称姑姑。
孔子说:“臧文仲,他不仁爱的事情有三件,不聪明的事情有三件。
使展禽居于下位,设立六个关口,小老婆织席贩卖,这是三件不仁爱的事情。
养一个大乌龟、迷信卜卦,纵容不合顺序的祭祀,祭祀海鸟爰居,这是三件不聪明的事情。
”
冬季,晋国先且居、宋国公子成、陈国辕选、郑国公子归生攻打秦国,占取了汪地和彭衙,然后回国,以报复上次彭衙的战役。
卿的名字不加记载,这是为了穆公的缘故。
尊重秦国,叫做尊重德行。
襄仲到齐国致送玉帛财礼,这是合于礼的。
凡是国君即位,加强舅甥国家间的友好,办理婚姻的事,娶元配夫人来主持祭祀,这是孝道。
孝道,是礼的开始。