偽古文尚書 · 周書 · 泰誓(下)
時厥明,王乃大巡六師,明誓衆士。
王曰:「嗚呼!我西土君子。
天有顯道,厥類惟彰。
今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。
自絕於天,結怨於民。
斫朝涉之脛,剖賢人之心,作威殺戮,毒痡四海。
崇信奸回,放黜師保,屏棄典刑,囚奴正士,郊社不修,宗廟不享,作奇技淫巧以悅婦人。
上帝弗順,祝降時喪。
爾其孜孜,奉予一人,恭行天罰。
古人有言曰:『撫我則後,虐我則仇。
』獨夫受洪惟作威,乃汝世仇。
樹德務滋,除惡務本,肆予小子誕以爾衆士,殄殲乃仇。
爾衆士其尚迪果毅,以登乃闢。
功多有厚賞,不迪有顯戮。
嗚呼!惟我文考若日月之照臨,光於四方,顯於西土。
惟我有周誕受多方。
予克受,非予武,惟朕文考無罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子無良。」
暂无
暂无
時在戊午的明天,周武王大規模巡視六軍,明告衆將士。
王說:“啊!我們西方的將士。
上天有明顯的常理,它的法則應當顯揚。
現在商王紂輕慢五常,荒廢怠情無所敬畏,自己棄絕於上天,結怨於人民。
斫掉冬天清晨涉水者的腳脛,剖開賢人的心,作威作惡,殺戮無罪的人,毒害天下。
崇信奸邪的人,逐退師保大臣,廢除常刑,囚禁和奴役正士。
祭天祭社的大禮不舉行,宗廟也不享祀。
造作奇技荒淫新巧的事物來取悅婦人。
上帝不依,斷然降下這種喪亡的誅罰。
你們要努力幫助我,奉行上天的懲罰!
“古人有言說:‘撫愛我的就是君主,虐待我的就是仇敵。
’獨夫商紂大行威虐,是你們的大仇。
建立美德務求滋長,去掉邪惡務求除根,所以我小子率領你們衆將上去殲滅你們的仇人。
你們衆將士要用果敢堅毅的精神來成就你們的君主!功勞多的將有重賞,不用命的將有明顯的懲罰。
“啊!我文考文王的明德,象日月的照臨一樣,光輝普及四方,顯著表現在西土,因此我們周國特別被衆方諸侯所親近。
這次如果我戰勝了紂,不是我勇武,是因爲我的文考沒有過失;如果紂戰勝了我,不是我的文考有過失,是因爲我這小子不好。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org