史記 · 三十世家 · 樑孝王世家
樑孝王武者,孝文皇帝子也,而與孝景帝同母。
母,竇太后也。
孝文帝凡四男:長子曰太子,是爲孝景帝;次子武;次子參;次子勝。
孝文帝即位二年,以武爲代王,以參爲太原王,以勝爲樑王。
二歲,徙代王爲淮陽王。
以代盡與太原王,號曰代王。
參立十七年,孝文後二年卒,諡爲孝王。
子登嗣立,是爲代共王。
立二十九年,元光二年卒。
子義立,是爲代王。
十九年,漢廣關,以常山爲限,而徙代王王清河。
清河王徙以元鼎三年也。
初,武爲淮陽王十年,而樑王勝卒,諡爲樑懷王。
懷王最少子,愛幸異於他子。
其明年,徙淮陽王武爲樑王。
樑王之初王樑,孝文帝之十二年也。
樑王自初王通曆已十一年矣。
樑王十四年,入朝。
十七年,十八年,比年入朝,留,其明年,乃之國。
二十一年,入朝。
二十二年,孝文帝崩。
二十四年,入朝。
二十五年,復入朝。
是時上未置太子也。
上與樑王燕飲,嘗從容言曰:“千秋萬歲後傳於王。
”王辭謝。
雖知非至言,然心內喜,太后亦然。
其春,吳楚齊趙七國反。
吳楚先擊樑棘壁,殺數萬人,樑孝王城守睢陽,而使韓安國、張羽等爲大將軍,以距吳楚。
吳楚以樑爲限,不敢過而西,與太尉亞夫等相距三月。
吳楚破,而樑所破殺虜略與漢中分。
明年,漢立太子。
其後樑最親,有功,又爲大國,居天下膏腴地。
地北界泰山,西至高陽,四十餘城,皆多大縣。
孝王,竇太后少子也,愛之,賞賜不可勝道。
於是孝王築東苑,方三百餘裏。
廣睢陽城七十里。
大治宮室,爲複道,自宮連屬於平臺三十餘裏。
得賜天子旌旗,出從千乘萬騎。
東西馳獵,擬於天子。
出言蹕,入言警。
招延四方豪桀,自山以東遊說之士。
莫不畢至,齊人羊勝、公孫詭、鄒陽之屬。
公孫詭多奇邪計,初見王,賜千金,官至中尉,樑號之曰公孫將軍,樑多作兵器弩弓矛數十萬,而府庫金錢且百鉅萬,珠玉寶器多於京師。
二十九年十月,樑孝王入朝。
景帝使使持節乘輿駟馬,迎樑王於關下。
既朝,上疏因留,以太后親故。
王入則侍景帝同輦,出則同車遊獵,射禽獸上林中。
樑之侍中、郎、謁者著籍引出入天子殿門,與漢宦官無異。
十一月,上廢慄太子,竇太后心欲以孝王爲後嗣。
大臣及袁盎等有所關說於景帝,竇太后義格,亦遂不復言以樑王爲嗣事由此。
以事祕,世莫知。
乃辭歸國。
其夏四月,上立膠東王爲太子。
樑王怨袁盎及議臣,乃與羊勝、公孫詭之屬陰使人刺殺袁盎及他議臣十餘人。
逐其賊,未得也。
於是天子意樑王,逐賊\,果樑使之。
乃遣使冠蓋相望於道,覆按樑,捕公孫詭、羊勝。
公孫詭、羊勝匿王后宮。
使者責二千石急,樑相軒丘豹及內史韓安國進諫王,王乃令勝、詭皆自殺,出之。
上由此怨望於樑王。
樑王恐,乃使韓安國因長公主謝罪太后,然後得釋。
上怒稍解,因上書請朝。
既至關,茅蘭說王,使乘布車,從兩騎入,匿於長公主園。
漢使使迎王,王已入關,車騎盡居外,不知王處。
太后泣曰:“帝殺吾子!”景帝憂恐。
於是樑王伏斧質於闕下,謝罪,然後太后、景帝大喜,相泣,復如故。
悉召王從官入關。
然景帝益疏王,不同車輦矣。
三十五年冬,復朝。
上疏欲留,上弗許。
歸國,意忽忽不樂。
北獵良山,有獻牛,足出背上,孝王惡之。
六月中,病熱,六日卒,諡曰孝王。
孝王慈孝,每聞太后病,口不能食,居不安寢,常欲留長安侍太后。
太后亦愛之。
及聞樑王薨,竇太后哭極哀,不食,曰:“帝果殺吾子!”景帝哀懼,不知所爲。
與長公主計之,乃分樑爲五國,盡立孝王男五人爲王,女五人皆食湯沐邑。
於是奏之太后,太后乃說,爲帝加壹。
樑孝王長子買爲樑王,是爲共王;子明爲濟川王;子彭離爲濟東王;子定爲山陽王;子不識爲濟陰王。
孝王未死時,財以鉅萬計,不可勝數。
及死,藏府餘黃金尚四十餘萬斤,他財物稱是。
樑共王三年,景帝崩。
共王立七年卒,子襄立,是爲平王。
梁平王襄十四年,母曰陳太后。
共王母曰李太后。
李太后,親平王之大母也。
而平王之後姓任,曰任王后。
任王后甚有寵於平王襄。
初,孝王在時,有罍樽,直千金。
孝王誡後世,善保罍樽,無得以與人。
任王后聞而欲得罍樽。
平王大母李太后曰:“先王有命,無得以罍樽與人。
他物雖百鉅萬,猶自恣也。
”任王后絕欲得之。
平王襄直使人開府取罍樽,賜任王后。
李太后大怒,漢使者來,欲自言,平王襄及任王后遮止,閉門,李太后與爭門,措指,遂不得見漢使者。
李太后亦私與食官長及郎中尹霸等士通亂,而王與任王后以此使人風止李太后,李太后內有淫行,亦已。
後病薨。
病時,任後未嘗請病;薨,又不持喪。
元朔中,睢陽人類犴反者,人有辱其父,而與淮陽太守客出同車。
太守客出下車,類犴反殺其仇於車上而去。
淮陽太守怒,以讓樑二千石。
二千石以下求反甚急,執反親戚。
反知國陰事,乃上變事,具告知王與大母爭樽狀。
時丞相以下見知之,欲以傷樑長吏,其書聞天子。
天子下吏驗問,有之。
公卿請廢襄爲庶人。
天子曰:“李太后有淫行,而樑王襄無良師傅,故陷不義。
”乃削樑八城,梟任王后首於市。
樑餘尚有十城。
襄立三十九年卒,諡爲平王。
子無傷立爲樑王也。
濟川王明者,樑孝王子,以桓邑侯孝景中六年爲濟川王。
七歲,坐射殺其中尉,漢有司請誅,天子弗忍誅,廢明爲庶人。
遷房陵,地入於漢爲郡。
濟東王彭離者,樑孝王子,以孝景中六年爲濟東王。
二十九年,彭離驕悍,無人君禮,昏暮私與其奴、亡命少年數十人行剽殺人,取財物以爲好。
所殺發覺者百餘人,國皆知之,莫敢夜行。
所殺者子上書言。
漢有司請誅,上不忍,廢以爲庶人,遷上庸,地入於漢,爲大河郡。
山陽哀王定者,樑孝王子,以孝景中六年爲山陽王。
九年卒,無子,國除,地入於漢,爲山陽郡。
濟陰哀王不識者,樑孝王子,以孝景中六年爲濟陰王。
一歲卒,無子,國除,地入於漢,爲濟陰郡。
太史公曰:樑孝王雖以親愛之故,王膏腴之地,然會漢家隆盛,百姓殷富,故能植其財貨,廣宮室,車服擬於天子。
然亦僭矣。
褚先生曰:臣爲郎時,聞之於宮殿中老郎吏好事者稱道之也。
竊以爲令樑孝王怨望,欲爲不善者,事從中生。
今太后,女主也,以愛少子故,欲令樑王爲太子。
大臣不時正言其不可狀,阿意治小,私說意以受賞賜,非忠臣也。
齊如魏其侯竇嬰之正言也,何以有後禍?景帝與王燕見,侍太后飲,景帝曰:“千秋萬歲之後傳王。
”太后喜說。
竇嬰在前,據地言曰:“漢法之約,傳子適孫,今帝何以得傳弟,擅亂高帝約乎!”於是景帝默然無聲。
太后意不說。
故成王與小弱弟立樹下,取一桐葉以與之,曰:“吾用封汝。
”周公聞之,進見曰:“天王封弟,甚善。
”成王曰:“吾直與戲耳。
”周公曰:“人主無過舉,不當有戲言,言之必行之。
”於是乃封小弟以應縣。
是後成王沒齒不敢有戲言,言必行之。
孝經曰:“非法不言,非道不行。
”此聖人之法言也。
今主上不宜出好言於樑王。
樑王上有太后之重,驕蹇日久,數聞景帝好言,千秋萬世之後傳王,而實不行。
又諸侯王朝見天子,漢法凡當四見耳。
始到,入小見;到正月朔旦,奉皮薦璧玉賀正月,法見;後三日,爲王置酒,賜金錢財物;後二日,復入小見,辭去。
凡留長安不過二十日。
小見者,燕見於禁門內,飲於省中,非士人所得入也。
今樑王西朝,因留,且半歲。
入與人主同輦,出與同車。
示風以大言而實不與,令出怨言,謀畔逆,乃隨而憂之,不亦遠乎!非大賢人,不知退讓。
今漢之儀法,朝見賀正月者,常一王與四侯俱朝見,十餘歲一至。
今樑王常比年入朝見,久留。
鄙語曰“驕子不孝”,非惡言也。
故諸侯王當爲置良師傅,相忠言之士,如汲黯、韓長孺等,敢直言極諫,安得有患害!
蓋聞樑王西入朝,謁竇太后,燕見,與景帝俱侍坐於太后前,語言私說。
太后謂帝曰:“吾聞殷道親親,周道尊尊,其義一也。
安車大駕,用樑孝王爲寄。
”景帝跪席舉身曰:“諾。
”罷酒出,帝召袁盎諸大臣通經術者曰:“太后言如是,何謂也?”皆對曰:“太后意欲立樑王爲帝太子。
”帝問其狀,袁盎等曰:“殷道親親者,立弟。
周道尊尊者,立子。
殷道質,質者法天,親其所親,故立弟。
周道文,文者法地,尊者敬也,敬其本始,故立長子。
周道,太子死,立適孫。
殷道。
太子死,立其弟。
”帝曰:“於公何如?”皆對曰:“方今漢家法周,周道不得立弟,當立子。
故春秋所以非宋宣公。
宋宣公死,不立子而與弟。
弟受國死,復反之與兄之子。
弟之子爭之,以爲我當代父後,即刺殺兄子。
以故國亂,禍不絕。
故春秋曰‘君子大居正,宋之禍宣公爲之’。
臣請見太后白之。
”袁盎等入見太后:“太后言欲立樑王,樑王即終,欲誰立?”太后曰:“吾復立帝子。
”袁盎等以宋宣公不立正,生禍,禍亂後五世不絕,小不忍害大義狀報太后。
太后乃解說,即使樑王歸就國。
而樑王聞其義出於袁盎諸大臣所,怨望,使人來殺袁盎。
袁盎顧之曰:“我所謂袁將軍者也,公得毋誤乎?”刺者曰:“是矣!”刺之,置其劍,劍著身。
視其劍,新治。
問長安中削厲工,工曰:“樑郎某子來治此劍。
”以此知而發覺之,發使者捕逐之。
獨樑王所欲殺大臣十餘人,文吏窮本之,謀反端頗見。
太后不食,日夜泣不止。
景帝甚憂之,問公卿大臣,大臣以爲遣經術吏往治之,乃可解。
於是遣田叔、呂季主往治之。
此二人皆通經術,知大禮。
來還,至霸昌廄,取火悉燒樑之反辭,但空手來對景帝。
景帝曰:“何如?”對曰:“言樑王不知也。
造爲之者,獨其倖臣羊勝、公孫詭之屬爲之耳。
謹以伏誅死,樑王無恙也。
”景帝喜說,曰:“急趨謁太后。
”太后聞之,立起坐?,氣平復。
故曰,不通經術知古今之大禮,不可以爲三公及左右近臣。
少見之人,如從管中窺天也。
母,竇太后也。
孝文帝凡四男:長子曰太子,是爲孝景帝;次子武;次子參;次子勝。
孝文帝即位二年,以武爲代王,以參爲太原王,以勝爲樑王。
二歲,徙代王爲淮陽王。
以代盡與太原王,號曰代王。
參立十七年,孝文後二年卒,諡爲孝王。
子登嗣立,是爲代共王。
立二十九年,元光二年卒。
子義立,是爲代王。
十九年,漢廣關,以常山爲限,而徙代王王清河。
清河王徙以元鼎三年也。
初,武爲淮陽王十年,而樑王勝卒,諡爲樑懷王。
懷王最少子,愛幸異於他子。
其明年,徙淮陽王武爲樑王。
樑王之初王樑,孝文帝之十二年也。
樑王自初王通曆已十一年矣。
樑王十四年,入朝。
十七年,十八年,比年入朝,留,其明年,乃之國。
二十一年,入朝。
二十二年,孝文帝崩。
二十四年,入朝。
二十五年,復入朝。
是時上未置太子也。
上與樑王燕飲,嘗從容言曰:“千秋萬歲後傳於王。
”王辭謝。
雖知非至言,然心內喜,太后亦然。
其春,吳楚齊趙七國反。
吳楚先擊樑棘壁,殺數萬人,樑孝王城守睢陽,而使韓安國、張羽等爲大將軍,以距吳楚。
吳楚以樑爲限,不敢過而西,與太尉亞夫等相距三月。
吳楚破,而樑所破殺虜略與漢中分。
明年,漢立太子。
其後樑最親,有功,又爲大國,居天下膏腴地。
地北界泰山,西至高陽,四十餘城,皆多大縣。
孝王,竇太后少子也,愛之,賞賜不可勝道。
於是孝王築東苑,方三百餘裏。
廣睢陽城七十里。
大治宮室,爲複道,自宮連屬於平臺三十餘裏。
得賜天子旌旗,出從千乘萬騎。
東西馳獵,擬於天子。
出言蹕,入言警。
招延四方豪桀,自山以東遊說之士。
莫不畢至,齊人羊勝、公孫詭、鄒陽之屬。
公孫詭多奇邪計,初見王,賜千金,官至中尉,樑號之曰公孫將軍,樑多作兵器弩弓矛數十萬,而府庫金錢且百鉅萬,珠玉寶器多於京師。
二十九年十月,樑孝王入朝。
景帝使使持節乘輿駟馬,迎樑王於關下。
既朝,上疏因留,以太后親故。
王入則侍景帝同輦,出則同車遊獵,射禽獸上林中。
樑之侍中、郎、謁者著籍引出入天子殿門,與漢宦官無異。
十一月,上廢慄太子,竇太后心欲以孝王爲後嗣。
大臣及袁盎等有所關說於景帝,竇太后義格,亦遂不復言以樑王爲嗣事由此。
以事祕,世莫知。
乃辭歸國。
其夏四月,上立膠東王爲太子。
樑王怨袁盎及議臣,乃與羊勝、公孫詭之屬陰使人刺殺袁盎及他議臣十餘人。
逐其賊,未得也。
於是天子意樑王,逐賊\,果樑使之。
乃遣使冠蓋相望於道,覆按樑,捕公孫詭、羊勝。
公孫詭、羊勝匿王后宮。
使者責二千石急,樑相軒丘豹及內史韓安國進諫王,王乃令勝、詭皆自殺,出之。
上由此怨望於樑王。
樑王恐,乃使韓安國因長公主謝罪太后,然後得釋。
上怒稍解,因上書請朝。
既至關,茅蘭說王,使乘布車,從兩騎入,匿於長公主園。
漢使使迎王,王已入關,車騎盡居外,不知王處。
太后泣曰:“帝殺吾子!”景帝憂恐。
於是樑王伏斧質於闕下,謝罪,然後太后、景帝大喜,相泣,復如故。
悉召王從官入關。
然景帝益疏王,不同車輦矣。
三十五年冬,復朝。
上疏欲留,上弗許。
歸國,意忽忽不樂。
北獵良山,有獻牛,足出背上,孝王惡之。
六月中,病熱,六日卒,諡曰孝王。
孝王慈孝,每聞太后病,口不能食,居不安寢,常欲留長安侍太后。
太后亦愛之。
及聞樑王薨,竇太后哭極哀,不食,曰:“帝果殺吾子!”景帝哀懼,不知所爲。
與長公主計之,乃分樑爲五國,盡立孝王男五人爲王,女五人皆食湯沐邑。
於是奏之太后,太后乃說,爲帝加壹。
樑孝王長子買爲樑王,是爲共王;子明爲濟川王;子彭離爲濟東王;子定爲山陽王;子不識爲濟陰王。
孝王未死時,財以鉅萬計,不可勝數。
及死,藏府餘黃金尚四十餘萬斤,他財物稱是。
樑共王三年,景帝崩。
共王立七年卒,子襄立,是爲平王。
梁平王襄十四年,母曰陳太后。
共王母曰李太后。
李太后,親平王之大母也。
而平王之後姓任,曰任王后。
任王后甚有寵於平王襄。
初,孝王在時,有罍樽,直千金。
孝王誡後世,善保罍樽,無得以與人。
任王后聞而欲得罍樽。
平王大母李太后曰:“先王有命,無得以罍樽與人。
他物雖百鉅萬,猶自恣也。
”任王后絕欲得之。
平王襄直使人開府取罍樽,賜任王后。
李太后大怒,漢使者來,欲自言,平王襄及任王后遮止,閉門,李太后與爭門,措指,遂不得見漢使者。
李太后亦私與食官長及郎中尹霸等士通亂,而王與任王后以此使人風止李太后,李太后內有淫行,亦已。
後病薨。
病時,任後未嘗請病;薨,又不持喪。
元朔中,睢陽人類犴反者,人有辱其父,而與淮陽太守客出同車。
太守客出下車,類犴反殺其仇於車上而去。
淮陽太守怒,以讓樑二千石。
二千石以下求反甚急,執反親戚。
反知國陰事,乃上變事,具告知王與大母爭樽狀。
時丞相以下見知之,欲以傷樑長吏,其書聞天子。
天子下吏驗問,有之。
公卿請廢襄爲庶人。
天子曰:“李太后有淫行,而樑王襄無良師傅,故陷不義。
”乃削樑八城,梟任王后首於市。
樑餘尚有十城。
襄立三十九年卒,諡爲平王。
子無傷立爲樑王也。
濟川王明者,樑孝王子,以桓邑侯孝景中六年爲濟川王。
七歲,坐射殺其中尉,漢有司請誅,天子弗忍誅,廢明爲庶人。
遷房陵,地入於漢爲郡。
濟東王彭離者,樑孝王子,以孝景中六年爲濟東王。
二十九年,彭離驕悍,無人君禮,昏暮私與其奴、亡命少年數十人行剽殺人,取財物以爲好。
所殺發覺者百餘人,國皆知之,莫敢夜行。
所殺者子上書言。
漢有司請誅,上不忍,廢以爲庶人,遷上庸,地入於漢,爲大河郡。
山陽哀王定者,樑孝王子,以孝景中六年爲山陽王。
九年卒,無子,國除,地入於漢,爲山陽郡。
濟陰哀王不識者,樑孝王子,以孝景中六年爲濟陰王。
一歲卒,無子,國除,地入於漢,爲濟陰郡。
太史公曰:樑孝王雖以親愛之故,王膏腴之地,然會漢家隆盛,百姓殷富,故能植其財貨,廣宮室,車服擬於天子。
然亦僭矣。
褚先生曰:臣爲郎時,聞之於宮殿中老郎吏好事者稱道之也。
竊以爲令樑孝王怨望,欲爲不善者,事從中生。
今太后,女主也,以愛少子故,欲令樑王爲太子。
大臣不時正言其不可狀,阿意治小,私說意以受賞賜,非忠臣也。
齊如魏其侯竇嬰之正言也,何以有後禍?景帝與王燕見,侍太后飲,景帝曰:“千秋萬歲之後傳王。
”太后喜說。
竇嬰在前,據地言曰:“漢法之約,傳子適孫,今帝何以得傳弟,擅亂高帝約乎!”於是景帝默然無聲。
太后意不說。
故成王與小弱弟立樹下,取一桐葉以與之,曰:“吾用封汝。
”周公聞之,進見曰:“天王封弟,甚善。
”成王曰:“吾直與戲耳。
”周公曰:“人主無過舉,不當有戲言,言之必行之。
”於是乃封小弟以應縣。
是後成王沒齒不敢有戲言,言必行之。
孝經曰:“非法不言,非道不行。
”此聖人之法言也。
今主上不宜出好言於樑王。
樑王上有太后之重,驕蹇日久,數聞景帝好言,千秋萬世之後傳王,而實不行。
又諸侯王朝見天子,漢法凡當四見耳。
始到,入小見;到正月朔旦,奉皮薦璧玉賀正月,法見;後三日,爲王置酒,賜金錢財物;後二日,復入小見,辭去。
凡留長安不過二十日。
小見者,燕見於禁門內,飲於省中,非士人所得入也。
今樑王西朝,因留,且半歲。
入與人主同輦,出與同車。
示風以大言而實不與,令出怨言,謀畔逆,乃隨而憂之,不亦遠乎!非大賢人,不知退讓。
今漢之儀法,朝見賀正月者,常一王與四侯俱朝見,十餘歲一至。
今樑王常比年入朝見,久留。
鄙語曰“驕子不孝”,非惡言也。
故諸侯王當爲置良師傅,相忠言之士,如汲黯、韓長孺等,敢直言極諫,安得有患害!
蓋聞樑王西入朝,謁竇太后,燕見,與景帝俱侍坐於太后前,語言私說。
太后謂帝曰:“吾聞殷道親親,周道尊尊,其義一也。
安車大駕,用樑孝王爲寄。
”景帝跪席舉身曰:“諾。
”罷酒出,帝召袁盎諸大臣通經術者曰:“太后言如是,何謂也?”皆對曰:“太后意欲立樑王爲帝太子。
”帝問其狀,袁盎等曰:“殷道親親者,立弟。
周道尊尊者,立子。
殷道質,質者法天,親其所親,故立弟。
周道文,文者法地,尊者敬也,敬其本始,故立長子。
周道,太子死,立適孫。
殷道。
太子死,立其弟。
”帝曰:“於公何如?”皆對曰:“方今漢家法周,周道不得立弟,當立子。
故春秋所以非宋宣公。
宋宣公死,不立子而與弟。
弟受國死,復反之與兄之子。
弟之子爭之,以爲我當代父後,即刺殺兄子。
以故國亂,禍不絕。
故春秋曰‘君子大居正,宋之禍宣公爲之’。
臣請見太后白之。
”袁盎等入見太后:“太后言欲立樑王,樑王即終,欲誰立?”太后曰:“吾復立帝子。
”袁盎等以宋宣公不立正,生禍,禍亂後五世不絕,小不忍害大義狀報太后。
太后乃解說,即使樑王歸就國。
而樑王聞其義出於袁盎諸大臣所,怨望,使人來殺袁盎。
袁盎顧之曰:“我所謂袁將軍者也,公得毋誤乎?”刺者曰:“是矣!”刺之,置其劍,劍著身。
視其劍,新治。
問長安中削厲工,工曰:“樑郎某子來治此劍。
”以此知而發覺之,發使者捕逐之。
獨樑王所欲殺大臣十餘人,文吏窮本之,謀反端頗見。
太后不食,日夜泣不止。
景帝甚憂之,問公卿大臣,大臣以爲遣經術吏往治之,乃可解。
於是遣田叔、呂季主往治之。
此二人皆通經術,知大禮。
來還,至霸昌廄,取火悉燒樑之反辭,但空手來對景帝。
景帝曰:“何如?”對曰:“言樑王不知也。
造爲之者,獨其倖臣羊勝、公孫詭之屬爲之耳。
謹以伏誅死,樑王無恙也。
”景帝喜說,曰:“急趨謁太后。
”太后聞之,立起坐?,氣平復。
故曰,不通經術知古今之大禮,不可以爲三公及左右近臣。
少見之人,如從管中窺天也。
暂无
暂无
樑孝王劉武,是孝文帝的兒子,與孝景帝爲同母兄弟。
他的母親是竇太后。
孝文帝共有四個兒子:長子爲太子,就是孝景帝;次子名武;三子名參;四子名勝。
前178年,即孝文帝即位第二年,封劉武爲代王,封劉參爲太原王,封劉勝爲樑王。
過了兩年,遷代王爲淮陽王。
把代國的封地全部劃歸太原王,號爲代王。
劉參在位十七年,於前162年(孝文帝后元二年)去世,諡爲孝王。
孝王的兒子劉登繼位,這就是代共王。
代共王在位二十九年,於前133年(武帝元光二年)去世。
共王的兒子劉義繼位,這就是代王。
過了十九年,漢朝擴充關塞,以常山爲界,遷代王爲清河王。
改遷時在前114年(武帝元鼎三年)。
起初,劉武封爲淮陽王的第十年,樑王劉勝去世,諡爲樑懷王。
懷王是孝文帝最小的兒子,比其他的兒子更受到寵愛。
第二年,遷淮陽王劉武爲樑王。
劉武初受封爲樑王,是前168年(孝文帝十二年)。
樑王自起初受封爲代王到改封爲樑王,前後爲王已十一年了。
樑王前165年(樑王十四年),入朝。
十七年,十八年,連年入朝,並留在京師,到第二年纔回到自己的封國。
二十一年又入朝。
二十二年,孝文帝去世。
二十四年入朝,二十五年又入朝。
那時皇上尚未立太子。
皇上與樑王宴飲,曾經在閒談時說:“千秋萬歲之後,傳位於樑王你。
”樑王謙虛地推辭。
他雖然明知這不是真心話,但心中暗喜。
太后也同樣高興。
那年春天,吳、楚、齊、趙等七國反叛。
吳、楚先攻擊樑國的棘壁,殺死數萬人。
樑孝王據守睢陽城,命韓安國、張羽等人爲大將軍,抵抗吳、楚之兵。
吳、楚受阻於樑,不敢越過樑國向西進兵,和太尉亞夫等人相持了三個月。
吳、楚破滅,計算功勞,樑國所斬殺俘獲的吳、楚軍隊的數目和朝廷大略一樣多。
次年,朝廷立太子。
後來樑王因是皇上的親兄弟,立有大功,又受封於大國,據有天下肥沃的土地。
其封地北以泰山爲界,西達高陽,共有四十餘城,多數是大縣。
樑孝王,是竇太后的小兒子,很受寵愛,所得到的賞賜不計其數。
於是,樑孝王建造東苑,方圓三百多裏,擴展睢陽城至七十里。
大興土木,建造宮殿,修築架空通道,從宮殿連接到平臺長達三十多裏。
有天子賞賜的旌旗,外出隨從千乘萬騎。
到處馳馬狩獵,排場之壯盛擬似天子。
出入宮殿,清道禁絕行人,言“警”稱“蹕(bi,畢)。
攬四方豪傑,自崤山以東的遊說之士,像齊人羊勝、公孫詭、鄒陽等人,莫不盡歸樑國。
公孫詭多有奇特怪誕之計,初次拜見樑王,樑王賜他千金,官職做到中尉,樑國稱他“公孫將軍”。
樑國鑄造了許多兵器,弓箭、戈矛之類就有數十萬件,府庫的金錢近萬億,珠玉、寶器等京師還多。
前150年(二十九年)十月,樑孝王入京晉見景帝。
景帝派使者拿着符節,駕着皇帝乘坐的駟馬車,到關前迎侯樑王。
朝見景帝后,呈上奏摺請求留在京師,因爲太后很寵愛孝王的緣故得以獲准。
孝王入宮則陪侍景帝同乘步輦,出宮則同車遊獵,到上林苑去射鳥獸。
樑國的侍中、郎官、謁者只須在名簿上登記上姓名,使可以出入天子殿門,和朝廷的官員沒有區別。
十一月,皇上廢黜慄太子,竇太后想要讓孝王作繼承人。
大臣和袁盎等人勸阻景帝,竇太后的動議受阻,從此也就不再提讓樑王作繼承人這件事。
因爲這件事很祕密,世人沒有誰知道。
樑王於是辭別朝廷迴歸封國。
這年夏天四月,皇上立膠東王爲太子。
樑王怨恨袁盎和參與議嗣的大臣,就和羊勝、公孫詭等人謀劃,暗中派人刺殺袁盎和其他參與議嗣的十多位大臣。
朝廷緝捕兇手,未獲。
於是天子懷疑樑王,捕獲到兇手,果然是樑王所主使。
於是景帝派遣使者不斷往來於至樑國的路上,到樑國去反覆按驗,逮捕公孫詭、羊勝。
公孫詭、羊勝藏匿在樑王的後宮。
使者責問二千石官員很急迫,樑相軒丘豹和內史韓安國進諫樑王,樑王才命令羊勝、公孫詭都自殺,之後把他們交出來。
皇上因此怨恨樑王。
樑王恐懼,於是派韓安國通過長公主向太后認罪,請求寬宥,這纔得到寬恕。
皇上的怒氣逐漸消釋,樑王便上書請求朝見。
到達函谷關後,茅蘭勸樑王乘坐布車,只帶兩個騎兵入京,躲藏在長公主的園囿之中。
朝廷派使者迎接樑王,而樑王已經入關,隨從車馬都在關外,不知樑王所在。
太后哭泣道:“皇上殺了我的兒子!”景帝爲此憂恐。
於是樑王揹着刑具俯伏在宮廷門下,認罪自請處罰,太后、景帝非常高興,相對哭泣,兄弟之情又如以前。
然後把樑王隨從官員悉召入關。
然而景帝漸漸疏遠樑王,不再和他同乘車輦了。
前144年(三十五年)的冬天,樑王又入京朝見。
呈上奏摺請求留住京師,皇上沒有答應。
樑王回到封國後,心神恍忽不樂。
到北方的良山打獵,有人獻上一頭牛,牛足長在背上,孝王對它感到厭惡。
六月中旬,得了熱病,過了六天就病死了。
諡爲孝王。
孝王孝敬母親,每次聽說太后生病,吃不下東西,睡不好覺,常想留在長安侍候太后。
太后也疼愛他。
得知樑王病故,竇太后哭得很悲痛,不進飲食,說:“皇上果然殺了我的兒子!”景帝爲之悲哀,憂懼,不知所措。
和長公主商量,於是分樑國爲五國,把孝王的五個兒子全封爲王,五個女兒也都封給她們湯沐邑。
把這些措施上奏給太后,太后才變得高興起來,特地因景帝的這種處置加了一次餐。
樑孝王長子劉買繼承王位,被封爲共王;次子劉明被封爲濟川王;三子劉彭離被封爲濟東王;四子劉定被封爲山陽王;少子劉不識被封爲濟陰王。
樑孝王未死時,財產多得以億萬計算,無法計數。
死後,他府庫所餘的黃金尚有四十多萬斤,其他財物也相當於此。
樑共王前141年(三年),景帝去世。
共王在位七年而死,他的兒子劉襄繼位,這就是平王。
前123年(梁平王劉襄十四年),梁平王的母親是陳太后。
共王的母親是李太后。
李太后,是平王的親祖母。
平王的王后姓任,叫任王后。
任王后很受平王劉襄的寵受。
當初,孝王在世時,有一個罍(lei雷)樽,價值千金。
孝王告戒後人,要好好保管罍樽,不得送給別人。
任王后聽說卻想得到罍樽。
平王祖母李太后說:“先王有遺命,不得把罍樽送給別人。
其他的東西即使價值億萬,任你自取。
”任王后執意要得到這個罍樽。
平王劉襄徑直使人開啓府庫取來罍樽,賜給任王后。
李太后大怒,朝廷的使者來樑國,李太后要親自向使者訴說此事,平王劉襄和任王后攔阻她,關上門,李太后和他們爭門奪路,手指被門縫夾住,終於未能見到朝廷的使者。
李太后私下和食官長以及郎中尹霸等人通姦,於是平王和任王后派人以此暗示勸阻李太后,李太后因爲內有淫亂的行爲,也就作罷了。
後來李太后病故。
她生病的時候,任王后未曾請安問病;死了,又不居喪守孝。
元朔年間,睢陽人有名叫類犴(an,岸)反的,有人侮辱了他的父親,這個人和淮陽太守的門客同車外出,太守門客下車離去,類犴反在車上殺死他的仇人便逃走了。
淮陽太守很生氣,以此責備樑國二千石官員。
二千石以下的官員緝捕類犴反非常緊急,就逮捕了類犴反的親屬。
類犴反知道樑國宮中的隱祕事,於是向朝廷上書報告,詳細說出平王和祖母爲罍樽而爭執的前後情況。
當時丞相以下的官員知道了這件事,想借此打擊樑國的高級官吏,奏文終於讓天子知道了。
天子交給官吏調查審問,果然有這件事。
公卿奏請皇上廢黜平王劉襄爲平民。
天子說:“李太后有淫亂的行爲,樑王劉襄又沒有良好的太師太傅,所以陷於不義。
”於是削減樑國八城封地,把任王后斬首於市。
樑國還剩下十城。
劉襄在位三十九年去世,諡爲平王。
他的兒子劉無傷立爲樑王。
濟川王劉明是樑孝王的兒子,前144年(孝景帝中元六年)由桓邑侯晉封爲濟川王。
七年後,因射殺中尉犯罪,朝廷中的有關主事官員奏請誅殺濟川王,天子不忍心殺他,廢黜劉明爲平民,貶遷到房陵,封地歸屬朝廷,變爲郡縣。
濟東王劉彭離是樑孝王的兒子,在孝景帝中元六年受封爲濟東王。
二十九年後,劉彭離驕縱兇悍,沒有人君的風範,夜晚私下和他的奴僕、亡命少年幾十人去打劫殺人,掠取別人的財物以爲樂事。
他所殺的人被發覺的就有一百多,全國都知道,沒有人敢夜間外出。
被他殺的人的兒子上書告發。
朝廷中有關主事官員奏請誅殺他。
皇上不忍心,把他廢黜爲平民,貶遷到上庸,封地歸屬朝廷,變爲大河郡。
山陽哀王劉定是樑孝子的兒子,在孝景帝中元六年受封爲山陽王。
在位九年而死,沒有兒子,封國被廢除,封地歸屬朝廷,變爲山陽郡。
濟陰哀王劉不識是樑孝王的兒子,在孝景帝中元六年受封爲濟陰王。
在位一年而死,沒有兒子,封國被廢除,封地歸屬朝廷,變爲濟陰郡。
太史公說:樑孝王雖然因爲是天子親兄弟、太后愛子的緣故,受封於肥沃之地爲王,也正趕上國運隆盛,百姓富足,所以能夠增殖其財貨,擴建宮室,車馬服飾和天子相似。
然而,這樣做也屬於僭越行爲了。
褚少孫先生說:我做郎官時,從宮殿中喜好說長論短的老郎官那裏聽說過樑孝王的事蹟。
我私下認爲使樑孝王怨恨不滿,要圖謀不軌,想做皇帝,是從朝廷中惹出來的。
當時的太后是國家的女主,因爲疼愛小兒子的緣故,想讓樑王爲太子。
朝中大臣不及時直說這樣做不可以的情由,而一味阿諛奉承,淨管些無足輕重的小事情,私下討好太后以求得到賞賜,這不是忠臣啊!假如大臣們都能說出像魏其侯竇嬰說出的那番堂堂正正的話,怎麼會有後來的禍患?景帝與樑孝王家宴,侍候太后飲酒,景帝說:“在我千秋萬歲之後,把帝位傳給你樑王。
”太后爲此很高興。
竇嬰在宴席前,伏地諫道:“漢朝的法制規定,帝位傳給長子、長孫,現在皇上怎可傳給弟弟,擅自搞亂高皇帝的規定呢!”當時景帝沉默不語。
太后心裏也很不愉快。
從前周成王和年幼的小弟弟站在樹下,他拿起一片桐葉對弟弟說:“我以此封你。
”周公聽見了,向前拜見道:“天王分封弟弟,很好。
”成王說:“我只不過和他開玩笑罷了。
”周公說:“作爲君主沒有不當的舉動,不應該有開玩笑的話,說了就一定要做到。
”於是就把應縣封給小弟。
從此以後,成王終生不敢有戲言,說的話一定做到。
《孝經》上說:“不合法度的話不說,不合道理的事不做。
”這是聖人的明訓啊。
當時皇上不應該用那種好聽的話對樑王許願。
樑王上有太后可以倚重,驕傲縱恣已經很久,多次聽景帝許願之言,要千秋萬歲後把帝位傳給樑王,可是實際上不這樣做。
另外,諸侯王朝見天子,根據漢朝的制度,應當一共只見四次。
剛到京城時,入宮晉見,謂之“小見”;到了正月初一的清晨,捧着皮墊擺上璧玉向皇帝道賀正月,謂之“法見”;再過三天,皇帝爲侯王設下酒宴,賜給他們金錢財物;再過兩天,諸侯王又入宮“小見”,然後辭別歸國。
一共留居長安不過二十天。
所謂“小見”,即在宮內不拘大禮相見,飲宴於王宮禁地,這不是一般士人所能進入的。
現在樑王西入長安朝見皇上,趁此留居宮中,將近半年。
他入宮和皇上同輦而坐,出宮與皇上同車而乘。
皇上以誇大的言詞諷示他將來要做皇帝而實際上又不能兌現,以致使樑王口出怨言,圖謀叛逆,於是又跟着爲他擔憂,這不是背離事理太遠了嗎?除了大賢大德之人,不懂得謙恭退讓。
按漢朝的禮儀制度,朝見皇上慶賀正月,通常是一王和四侯一起朝見,十多年才進京一次。
而今樑王卻常連年入京朝見,並久留於京。
俗語說:“驕縱的孩子不懂得孝順。
”這話說得不錯啊。
所以對諸侯王應當替他們設置好的太師太傅,讓忠正敢言之士爲相輔佐他,就如汲黯、韓長孺等人那樣,敢於直言極諫,這怎麼還會有禍患發生呢!
聽說樑王西入京師朝見,謁見竇太后,家人相見,和景帝一起陪坐在太后面前,他們母子、兄弟之間高興地說貼心話。
太后對景帝說:“我聽說殷商的制度親其兄弟,周朝的制度尊其祖先,其道理是一樣的。
百年之後,我把樑孝王託付給你。
”景帝跪在坐席上擡起身子說:“是。
”宴罷出宮,景帝召集袁盎等精通經術的大臣說:“太后說了這樣的話,是什麼意思?”袁盎等人一齊回答說:“太后的意思要立樑王爲皇帝的太子。
”景帝問其中的道理,袁盎等人說:“殷商的傳統親其兄弟,所以傳位於其弟。
周朝的傳統尊其祖先,所以傳位於其子。
殷商的傳統崇尚質樸,質樸就效法上天,親其親人,所以傳位於弟。
周朝的傳統崇尚華美,華美就效法大地,尊是敬的意思,敬其本原,所以傳位於長子。
周朝的制度,太子死了,立嫡孫。
殷朝的制度,太子死了,立其弟。
”景帝說:“你們的看法如何?”大家一齊回答說:“現在漢朝的制度是效法周朝,周朝的制度不能立兄弟,應當立兒子。
正因爲這樣,所以《春秋》以此指責宋宣公。
宋宣公死後,不立兒子而傳位給弟弟。
其弟繼位爲國君死後,又把君位歸給他的哥哥的兒子。
其弟的兒子爭奪君位,認爲自己應當接替父親身後之位,於是殺了宣公的兒子。
因此國家大亂。
禍患不斷。
所以《春秋》說:‘君子尊崇遵循正道,宋國的禍亂是宣公造成的。
’臣等請求謁見太后說明這個道理。
”袁盎等人入宮謁見太后說:“太后說要立樑王,那麼,樑王死後要立誰?”太后說:“我再立皇帝的兒子。
”袁盎等人向太后陳述了這樣一些史實情況:宋宣公不立應當繼位的嫡子而發生禍亂,禍亂延續了五代而不斷絕,以及不剋制小的私心便會遺害大義。
太后聽了,這才理解其中的道理,因而也就高興了,隨即讓樑王歸回封國。
樑王聽說這種意見出自袁盎等大臣,就怨恨起他們來,於是派人來殺袁盎。
袁盎回頭看到刺客,說:“我就是所說的袁將軍,你不會弄錯人吧?”刺客說:“正是你!”刺客殺了袁盎,丟棄了他的劍,劍插在袁盎的身上。
查看那把劍,是剛剛磨過的。
查問長安城中製作或磨礪刀劍的工匠,工匠說:“樑國郎官某人曾來磨過這把劍。
”以此得知線索,察覺陰謀,便派遣使者追捕兇手。
光是樑王所要殺的大臣就有十多人,執法的官吏窮究其根源,樑王謀反的端倪已經十分明顯地顯露出來。
太后爲之食不下咽,日夜哭泣不停。
景帝爲此很擔憂,問辦法於公卿大臣,大臣認爲遣精通經術的的官吏去處理,纔可解除太后之憂。
於是派遣田叔、呂季主去處理此案。
這兩人都精通經術,識大禮。
結案歸來,走到霸昌廄,取火把樑王謀反的證辭全部燒掉,只空手來回奏景帝。
景帝問:“案子辦得怎麼樣?”回奏說:“樑王不知情。
參與其事的人,只有他的寵臣羊勝、公孫詭等人罷了。
臣等謹按律令誅殺了他們,樑王平安無恙。
”景帝很高興,說:“趕快去謁見太后。
”太后得知,立刻起來坐着吃飯,心情恢復了平靜。
所以說,不精通經術、不懂古今大禮的人,不可以委任爲三公及左右近臣。
孤陋寡聞之人,如同從管中窺天一樣。
他的母親是竇太后。
孝文帝共有四個兒子:長子爲太子,就是孝景帝;次子名武;三子名參;四子名勝。
前178年,即孝文帝即位第二年,封劉武爲代王,封劉參爲太原王,封劉勝爲樑王。
過了兩年,遷代王爲淮陽王。
把代國的封地全部劃歸太原王,號爲代王。
劉參在位十七年,於前162年(孝文帝后元二年)去世,諡爲孝王。
孝王的兒子劉登繼位,這就是代共王。
代共王在位二十九年,於前133年(武帝元光二年)去世。
共王的兒子劉義繼位,這就是代王。
過了十九年,漢朝擴充關塞,以常山爲界,遷代王爲清河王。
改遷時在前114年(武帝元鼎三年)。
起初,劉武封爲淮陽王的第十年,樑王劉勝去世,諡爲樑懷王。
懷王是孝文帝最小的兒子,比其他的兒子更受到寵愛。
第二年,遷淮陽王劉武爲樑王。
劉武初受封爲樑王,是前168年(孝文帝十二年)。
樑王自起初受封爲代王到改封爲樑王,前後爲王已十一年了。
樑王前165年(樑王十四年),入朝。
十七年,十八年,連年入朝,並留在京師,到第二年纔回到自己的封國。
二十一年又入朝。
二十二年,孝文帝去世。
二十四年入朝,二十五年又入朝。
那時皇上尚未立太子。
皇上與樑王宴飲,曾經在閒談時說:“千秋萬歲之後,傳位於樑王你。
”樑王謙虛地推辭。
他雖然明知這不是真心話,但心中暗喜。
太后也同樣高興。
那年春天,吳、楚、齊、趙等七國反叛。
吳、楚先攻擊樑國的棘壁,殺死數萬人。
樑孝王據守睢陽城,命韓安國、張羽等人爲大將軍,抵抗吳、楚之兵。
吳、楚受阻於樑,不敢越過樑國向西進兵,和太尉亞夫等人相持了三個月。
吳、楚破滅,計算功勞,樑國所斬殺俘獲的吳、楚軍隊的數目和朝廷大略一樣多。
次年,朝廷立太子。
後來樑王因是皇上的親兄弟,立有大功,又受封於大國,據有天下肥沃的土地。
其封地北以泰山爲界,西達高陽,共有四十餘城,多數是大縣。
樑孝王,是竇太后的小兒子,很受寵愛,所得到的賞賜不計其數。
於是,樑孝王建造東苑,方圓三百多裏,擴展睢陽城至七十里。
大興土木,建造宮殿,修築架空通道,從宮殿連接到平臺長達三十多裏。
有天子賞賜的旌旗,外出隨從千乘萬騎。
到處馳馬狩獵,排場之壯盛擬似天子。
出入宮殿,清道禁絕行人,言“警”稱“蹕(bi,畢)。
攬四方豪傑,自崤山以東的遊說之士,像齊人羊勝、公孫詭、鄒陽等人,莫不盡歸樑國。
公孫詭多有奇特怪誕之計,初次拜見樑王,樑王賜他千金,官職做到中尉,樑國稱他“公孫將軍”。
樑國鑄造了許多兵器,弓箭、戈矛之類就有數十萬件,府庫的金錢近萬億,珠玉、寶器等京師還多。
前150年(二十九年)十月,樑孝王入京晉見景帝。
景帝派使者拿着符節,駕着皇帝乘坐的駟馬車,到關前迎侯樑王。
朝見景帝后,呈上奏摺請求留在京師,因爲太后很寵愛孝王的緣故得以獲准。
孝王入宮則陪侍景帝同乘步輦,出宮則同車遊獵,到上林苑去射鳥獸。
樑國的侍中、郎官、謁者只須在名簿上登記上姓名,使可以出入天子殿門,和朝廷的官員沒有區別。
十一月,皇上廢黜慄太子,竇太后想要讓孝王作繼承人。
大臣和袁盎等人勸阻景帝,竇太后的動議受阻,從此也就不再提讓樑王作繼承人這件事。
因爲這件事很祕密,世人沒有誰知道。
樑王於是辭別朝廷迴歸封國。
這年夏天四月,皇上立膠東王爲太子。
樑王怨恨袁盎和參與議嗣的大臣,就和羊勝、公孫詭等人謀劃,暗中派人刺殺袁盎和其他參與議嗣的十多位大臣。
朝廷緝捕兇手,未獲。
於是天子懷疑樑王,捕獲到兇手,果然是樑王所主使。
於是景帝派遣使者不斷往來於至樑國的路上,到樑國去反覆按驗,逮捕公孫詭、羊勝。
公孫詭、羊勝藏匿在樑王的後宮。
使者責問二千石官員很急迫,樑相軒丘豹和內史韓安國進諫樑王,樑王才命令羊勝、公孫詭都自殺,之後把他們交出來。
皇上因此怨恨樑王。
樑王恐懼,於是派韓安國通過長公主向太后認罪,請求寬宥,這纔得到寬恕。
皇上的怒氣逐漸消釋,樑王便上書請求朝見。
到達函谷關後,茅蘭勸樑王乘坐布車,只帶兩個騎兵入京,躲藏在長公主的園囿之中。
朝廷派使者迎接樑王,而樑王已經入關,隨從車馬都在關外,不知樑王所在。
太后哭泣道:“皇上殺了我的兒子!”景帝爲此憂恐。
於是樑王揹着刑具俯伏在宮廷門下,認罪自請處罰,太后、景帝非常高興,相對哭泣,兄弟之情又如以前。
然後把樑王隨從官員悉召入關。
然而景帝漸漸疏遠樑王,不再和他同乘車輦了。
前144年(三十五年)的冬天,樑王又入京朝見。
呈上奏摺請求留住京師,皇上沒有答應。
樑王回到封國後,心神恍忽不樂。
到北方的良山打獵,有人獻上一頭牛,牛足長在背上,孝王對它感到厭惡。
六月中旬,得了熱病,過了六天就病死了。
諡爲孝王。
孝王孝敬母親,每次聽說太后生病,吃不下東西,睡不好覺,常想留在長安侍候太后。
太后也疼愛他。
得知樑王病故,竇太后哭得很悲痛,不進飲食,說:“皇上果然殺了我的兒子!”景帝爲之悲哀,憂懼,不知所措。
和長公主商量,於是分樑國爲五國,把孝王的五個兒子全封爲王,五個女兒也都封給她們湯沐邑。
把這些措施上奏給太后,太后才變得高興起來,特地因景帝的這種處置加了一次餐。
樑孝王長子劉買繼承王位,被封爲共王;次子劉明被封爲濟川王;三子劉彭離被封爲濟東王;四子劉定被封爲山陽王;少子劉不識被封爲濟陰王。
樑孝王未死時,財產多得以億萬計算,無法計數。
死後,他府庫所餘的黃金尚有四十多萬斤,其他財物也相當於此。
樑共王前141年(三年),景帝去世。
共王在位七年而死,他的兒子劉襄繼位,這就是平王。
前123年(梁平王劉襄十四年),梁平王的母親是陳太后。
共王的母親是李太后。
李太后,是平王的親祖母。
平王的王后姓任,叫任王后。
任王后很受平王劉襄的寵受。
當初,孝王在世時,有一個罍(lei雷)樽,價值千金。
孝王告戒後人,要好好保管罍樽,不得送給別人。
任王后聽說卻想得到罍樽。
平王祖母李太后說:“先王有遺命,不得把罍樽送給別人。
其他的東西即使價值億萬,任你自取。
”任王后執意要得到這個罍樽。
平王劉襄徑直使人開啓府庫取來罍樽,賜給任王后。
李太后大怒,朝廷的使者來樑國,李太后要親自向使者訴說此事,平王劉襄和任王后攔阻她,關上門,李太后和他們爭門奪路,手指被門縫夾住,終於未能見到朝廷的使者。
李太后私下和食官長以及郎中尹霸等人通姦,於是平王和任王后派人以此暗示勸阻李太后,李太后因爲內有淫亂的行爲,也就作罷了。
後來李太后病故。
她生病的時候,任王后未曾請安問病;死了,又不居喪守孝。
元朔年間,睢陽人有名叫類犴(an,岸)反的,有人侮辱了他的父親,這個人和淮陽太守的門客同車外出,太守門客下車離去,類犴反在車上殺死他的仇人便逃走了。
淮陽太守很生氣,以此責備樑國二千石官員。
二千石以下的官員緝捕類犴反非常緊急,就逮捕了類犴反的親屬。
類犴反知道樑國宮中的隱祕事,於是向朝廷上書報告,詳細說出平王和祖母爲罍樽而爭執的前後情況。
當時丞相以下的官員知道了這件事,想借此打擊樑國的高級官吏,奏文終於讓天子知道了。
天子交給官吏調查審問,果然有這件事。
公卿奏請皇上廢黜平王劉襄爲平民。
天子說:“李太后有淫亂的行爲,樑王劉襄又沒有良好的太師太傅,所以陷於不義。
”於是削減樑國八城封地,把任王后斬首於市。
樑國還剩下十城。
劉襄在位三十九年去世,諡爲平王。
他的兒子劉無傷立爲樑王。
濟川王劉明是樑孝王的兒子,前144年(孝景帝中元六年)由桓邑侯晉封爲濟川王。
七年後,因射殺中尉犯罪,朝廷中的有關主事官員奏請誅殺濟川王,天子不忍心殺他,廢黜劉明爲平民,貶遷到房陵,封地歸屬朝廷,變爲郡縣。
濟東王劉彭離是樑孝王的兒子,在孝景帝中元六年受封爲濟東王。
二十九年後,劉彭離驕縱兇悍,沒有人君的風範,夜晚私下和他的奴僕、亡命少年幾十人去打劫殺人,掠取別人的財物以爲樂事。
他所殺的人被發覺的就有一百多,全國都知道,沒有人敢夜間外出。
被他殺的人的兒子上書告發。
朝廷中有關主事官員奏請誅殺他。
皇上不忍心,把他廢黜爲平民,貶遷到上庸,封地歸屬朝廷,變爲大河郡。
山陽哀王劉定是樑孝子的兒子,在孝景帝中元六年受封爲山陽王。
在位九年而死,沒有兒子,封國被廢除,封地歸屬朝廷,變爲山陽郡。
濟陰哀王劉不識是樑孝王的兒子,在孝景帝中元六年受封爲濟陰王。
在位一年而死,沒有兒子,封國被廢除,封地歸屬朝廷,變爲濟陰郡。
太史公說:樑孝王雖然因爲是天子親兄弟、太后愛子的緣故,受封於肥沃之地爲王,也正趕上國運隆盛,百姓富足,所以能夠增殖其財貨,擴建宮室,車馬服飾和天子相似。
然而,這樣做也屬於僭越行爲了。
褚少孫先生說:我做郎官時,從宮殿中喜好說長論短的老郎官那裏聽說過樑孝王的事蹟。
我私下認爲使樑孝王怨恨不滿,要圖謀不軌,想做皇帝,是從朝廷中惹出來的。
當時的太后是國家的女主,因爲疼愛小兒子的緣故,想讓樑王爲太子。
朝中大臣不及時直說這樣做不可以的情由,而一味阿諛奉承,淨管些無足輕重的小事情,私下討好太后以求得到賞賜,這不是忠臣啊!假如大臣們都能說出像魏其侯竇嬰說出的那番堂堂正正的話,怎麼會有後來的禍患?景帝與樑孝王家宴,侍候太后飲酒,景帝說:“在我千秋萬歲之後,把帝位傳給你樑王。
”太后爲此很高興。
竇嬰在宴席前,伏地諫道:“漢朝的法制規定,帝位傳給長子、長孫,現在皇上怎可傳給弟弟,擅自搞亂高皇帝的規定呢!”當時景帝沉默不語。
太后心裏也很不愉快。
從前周成王和年幼的小弟弟站在樹下,他拿起一片桐葉對弟弟說:“我以此封你。
”周公聽見了,向前拜見道:“天王分封弟弟,很好。
”成王說:“我只不過和他開玩笑罷了。
”周公說:“作爲君主沒有不當的舉動,不應該有開玩笑的話,說了就一定要做到。
”於是就把應縣封給小弟。
從此以後,成王終生不敢有戲言,說的話一定做到。
《孝經》上說:“不合法度的話不說,不合道理的事不做。
”這是聖人的明訓啊。
當時皇上不應該用那種好聽的話對樑王許願。
樑王上有太后可以倚重,驕傲縱恣已經很久,多次聽景帝許願之言,要千秋萬歲後把帝位傳給樑王,可是實際上不這樣做。
另外,諸侯王朝見天子,根據漢朝的制度,應當一共只見四次。
剛到京城時,入宮晉見,謂之“小見”;到了正月初一的清晨,捧着皮墊擺上璧玉向皇帝道賀正月,謂之“法見”;再過三天,皇帝爲侯王設下酒宴,賜給他們金錢財物;再過兩天,諸侯王又入宮“小見”,然後辭別歸國。
一共留居長安不過二十天。
所謂“小見”,即在宮內不拘大禮相見,飲宴於王宮禁地,這不是一般士人所能進入的。
現在樑王西入長安朝見皇上,趁此留居宮中,將近半年。
他入宮和皇上同輦而坐,出宮與皇上同車而乘。
皇上以誇大的言詞諷示他將來要做皇帝而實際上又不能兌現,以致使樑王口出怨言,圖謀叛逆,於是又跟着爲他擔憂,這不是背離事理太遠了嗎?除了大賢大德之人,不懂得謙恭退讓。
按漢朝的禮儀制度,朝見皇上慶賀正月,通常是一王和四侯一起朝見,十多年才進京一次。
而今樑王卻常連年入京朝見,並久留於京。
俗語說:“驕縱的孩子不懂得孝順。
”這話說得不錯啊。
所以對諸侯王應當替他們設置好的太師太傅,讓忠正敢言之士爲相輔佐他,就如汲黯、韓長孺等人那樣,敢於直言極諫,這怎麼還會有禍患發生呢!
聽說樑王西入京師朝見,謁見竇太后,家人相見,和景帝一起陪坐在太后面前,他們母子、兄弟之間高興地說貼心話。
太后對景帝說:“我聽說殷商的制度親其兄弟,周朝的制度尊其祖先,其道理是一樣的。
百年之後,我把樑孝王託付給你。
”景帝跪在坐席上擡起身子說:“是。
”宴罷出宮,景帝召集袁盎等精通經術的大臣說:“太后說了這樣的話,是什麼意思?”袁盎等人一齊回答說:“太后的意思要立樑王爲皇帝的太子。
”景帝問其中的道理,袁盎等人說:“殷商的傳統親其兄弟,所以傳位於其弟。
周朝的傳統尊其祖先,所以傳位於其子。
殷商的傳統崇尚質樸,質樸就效法上天,親其親人,所以傳位於弟。
周朝的傳統崇尚華美,華美就效法大地,尊是敬的意思,敬其本原,所以傳位於長子。
周朝的制度,太子死了,立嫡孫。
殷朝的制度,太子死了,立其弟。
”景帝說:“你們的看法如何?”大家一齊回答說:“現在漢朝的制度是效法周朝,周朝的制度不能立兄弟,應當立兒子。
正因爲這樣,所以《春秋》以此指責宋宣公。
宋宣公死後,不立兒子而傳位給弟弟。
其弟繼位爲國君死後,又把君位歸給他的哥哥的兒子。
其弟的兒子爭奪君位,認爲自己應當接替父親身後之位,於是殺了宣公的兒子。
因此國家大亂。
禍患不斷。
所以《春秋》說:‘君子尊崇遵循正道,宋國的禍亂是宣公造成的。
’臣等請求謁見太后說明這個道理。
”袁盎等人入宮謁見太后說:“太后說要立樑王,那麼,樑王死後要立誰?”太后說:“我再立皇帝的兒子。
”袁盎等人向太后陳述了這樣一些史實情況:宋宣公不立應當繼位的嫡子而發生禍亂,禍亂延續了五代而不斷絕,以及不剋制小的私心便會遺害大義。
太后聽了,這才理解其中的道理,因而也就高興了,隨即讓樑王歸回封國。
樑王聽說這種意見出自袁盎等大臣,就怨恨起他們來,於是派人來殺袁盎。
袁盎回頭看到刺客,說:“我就是所說的袁將軍,你不會弄錯人吧?”刺客說:“正是你!”刺客殺了袁盎,丟棄了他的劍,劍插在袁盎的身上。
查看那把劍,是剛剛磨過的。
查問長安城中製作或磨礪刀劍的工匠,工匠說:“樑國郎官某人曾來磨過這把劍。
”以此得知線索,察覺陰謀,便派遣使者追捕兇手。
光是樑王所要殺的大臣就有十多人,執法的官吏窮究其根源,樑王謀反的端倪已經十分明顯地顯露出來。
太后爲之食不下咽,日夜哭泣不停。
景帝爲此很擔憂,問辦法於公卿大臣,大臣認爲遣精通經術的的官吏去處理,纔可解除太后之憂。
於是派遣田叔、呂季主去處理此案。
這兩人都精通經術,識大禮。
結案歸來,走到霸昌廄,取火把樑王謀反的證辭全部燒掉,只空手來回奏景帝。
景帝問:“案子辦得怎麼樣?”回奏說:“樑王不知情。
參與其事的人,只有他的寵臣羊勝、公孫詭等人罷了。
臣等謹按律令誅殺了他們,樑王平安無恙。
”景帝很高興,說:“趕快去謁見太后。
”太后得知,立刻起來坐着吃飯,心情恢復了平靜。
所以說,不精通經術、不懂古今大禮的人,不可以委任爲三公及左右近臣。
孤陋寡聞之人,如同從管中窺天一樣。