孟子 · 第四卷 · 公孫丑下 · 第五節
孟子謂蚳鼃曰:“子之辭靈丘而請士師,似也,爲其可以言也。
今既數月矣,未可以言與?”蚔鼁諫於王而不用,致爲臣而去。
齊人曰:“所以爲蚔鼁,則善矣;所以自爲,則吾不知也。
”公都子以告。
曰:“吾聞之也:有官守者,不得其職則去;有言責者,不得其言則去。
我無官守,我無言責也,則吾進退,豈不綽綽然有餘裕哉?”
今既數月矣,未可以言與?”蚔鼁諫於王而不用,致爲臣而去。
齊人曰:“所以爲蚔鼁,則善矣;所以自爲,則吾不知也。
”公都子以告。
曰:“吾聞之也:有官守者,不得其職則去;有言責者,不得其言則去。
我無官守,我無言責也,則吾進退,豈不綽綽然有餘裕哉?”
暂无
蚳鼃(chí wā):齊國大夫。
鼃,即今“蛙”字。
靈丘:齊國邊境邑名。
致爲臣:猶言“致仕”,交還官職,這裏指辭職。
致,還。
公都子:孟子弟子。
鼃,即今“蛙”字。
靈丘:齊國邊境邑名。
致爲臣:猶言“致仕”,交還官職,這裏指辭職。
致,還。
公都子:孟子弟子。
孟子對蚳鼃說:“你辭去靈丘邑的邑宰而請求做獄官,似乎是有道理的,因爲可以進言。
現在你做獄官已經有幾個月了,還不能進言嗎?”
蚳鼃向齊王進諫而得不到採納,就辭職走了。
齊國有人說:“孟子爲蚳鼃考慮的主意是好的;爲自己考慮的主意怎樣呢,那我就不知道了。
”
公都子把這話告訴孟子。
孟子說:“我聽說過,有官職在身的人,如果不能盡職,就辭去;有進言職責的人,如果進言不被採納,就辭職而去。
我沒有官職在身,也沒有進言的職責,那麼,我的進退,難道不是寬鬆自如,大有餘地嗎?”
現在你做獄官已經有幾個月了,還不能進言嗎?”
蚳鼃向齊王進諫而得不到採納,就辭職走了。
齊國有人說:“孟子爲蚳鼃考慮的主意是好的;爲自己考慮的主意怎樣呢,那我就不知道了。
”
公都子把這話告訴孟子。
孟子說:“我聽說過,有官職在身的人,如果不能盡職,就辭去;有進言職責的人,如果進言不被採納,就辭職而去。
我沒有官職在身,也沒有進言的職責,那麼,我的進退,難道不是寬鬆自如,大有餘地嗎?”