論語 · 公冶長篇 · 第十章
宰予晝寢。
子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也;於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。
於予與改是。
”
子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也;於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。
於予與改是。
”
暂无
糞土:腐土、髒土。
圬:音wū,抹牆用的抹子。
這裏指用抹子粉刷牆壁。
誅:意爲責備、批評。
與:語氣詞。
圬:音wū,抹牆用的抹子。
這裏指用抹子粉刷牆壁。
誅:意爲責備、批評。
與:語氣詞。
宰予白天睡覺。
孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。
對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?”孔子說:“起初我對於人,是聽了他說的話便相信了他的行爲;現在我對於人,聽了他講的話還要觀察他的行爲。
在宰予這裏我改變了觀察人的方法。
”
孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。
對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?”孔子說:“起初我對於人,是聽了他說的話便相信了他的行爲;現在我對於人,聽了他講的話還要觀察他的行爲。
在宰予這裏我改變了觀察人的方法。
”