左傳 · 桓公 · 桓公十四年
【經】十有四年春正月,公會鄭伯於曹。
無冰。
夏五,鄭伯使其弟語來盟。
秋八月壬申,御廩災。
乙亥,嘗。
冬十有二月丁巳,齊侯祿父卒。
宋人以齊人、蔡人、衛人、陳人伐鄭。
【傳】十四年春,會於曹。
曹人致餼,禮也。
夏,鄭子人來尋盟,且修曹之會。
秋八月壬申,御廩災。
乙亥,嘗。
書,不害也。
冬,宋人以諸侯伐鄭,報宋之戰也。
焚渠門,入,及大逵。
伐東郊,取牛首。
以大宮之椽歸,爲盧門之椽。
無冰。
夏五,鄭伯使其弟語來盟。
秋八月壬申,御廩災。
乙亥,嘗。
冬十有二月丁巳,齊侯祿父卒。
宋人以齊人、蔡人、衛人、陳人伐鄭。
【傳】十四年春,會於曹。
曹人致餼,禮也。
夏,鄭子人來尋盟,且修曹之會。
秋八月壬申,御廩災。
乙亥,嘗。
書,不害也。
冬,宋人以諸侯伐鄭,報宋之戰也。
焚渠門,入,及大逵。
伐東郊,取牛首。
以大宮之椽歸,爲盧門之椽。
暂无
暂无
十四年春季,魯桓公和鄭厲公在曹國會見。
曹國人送來食物,這是合於禮的。
夏季,鄭國的子人前來重溫過去盟會的友好,並且也是重溫在曹國的會見。
秋季,八月十五日,儲藏祭祀穀物的倉庫發生火災。
十八日,舉行嘗祭。
《春秋》所以記載這件事,是表示火災尚不足爲害。
冬季,宋國人聯合諸侯進攻鄭國,這是爲了報復在宋國的那次戰爭。
諸侯聯軍焚燒了鄭國都城的渠門,進了城到了大街上,攻打東郊,佔取牛首,把鄭國太廟的椽子拿回去做宋國盧門的椽子。
曹國人送來食物,這是合於禮的。
夏季,鄭國的子人前來重溫過去盟會的友好,並且也是重溫在曹國的會見。
秋季,八月十五日,儲藏祭祀穀物的倉庫發生火災。
十八日,舉行嘗祭。
《春秋》所以記載這件事,是表示火災尚不足爲害。
冬季,宋國人聯合諸侯進攻鄭國,這是爲了報復在宋國的那次戰爭。
諸侯聯軍焚燒了鄭國都城的渠門,進了城到了大街上,攻打東郊,佔取牛首,把鄭國太廟的椽子拿回去做宋國盧門的椽子。