论语 · 述而篇 · 第三十五章
子疾病,子路请祷。
子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。
诔曰:‘祷尔于上下神祇。
’”子曰:“丘之祷久矣。
暂无
疾病:疾指有病,病指病情严重。
请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。
有诸:诸,“之于”的合音。
意为:有这样的事吗。
诔(lěi):祈祷文。
神祇(qí):古代称天神为神,地神为祇。
有之乎,问辞。
或说:有此事否?病而祷于鬼神,古今礼俗皆然,孔子何为问此?或说:有此理否?孔子似亦不直斥祷神为非理。
此语应是问有代祷之事是否。
如周公金滕,即代祷也,然未尝先告武王,又命祝史使不敢言。
今子路以此为请,故孔子问之。
诔曰:诔一本作讄(lěi),当从之。
讄,施于生者,累其功德以求福。
诔,施于死者,哀其死,述行以谥之。
祷尔于上下神祗:子路引此讄词也。
上下谓天地,神属天,祗属地。
尔训汝。
祷尔于三字,即别人代祷之辞,故子路引此以答。
丘之祷久矣:孔子谓我日常言行,无不如祷神求福,素行合于神明,故曰祷久矣,则无烦别人代祷。
孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。
孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。
《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。
’”孔子说:“我很久以来就在祈祷了。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org