左传 · 庄公 · 庄公二十三年
【经】二十有三年春,公至自齐。
祭叔来聘。
夏,公如齐观社。
公至自齐。
荆人来聘。
公及齐侯遇于谷。
萧叔朝公。
秋,丹桓宫楹。
冬十有一月,曹伯射姑卒。
十有二月甲寅,公会齐侯盟于扈。
【传】二十三年夏,公如齐观社,非礼也。
曹刿谏曰:「不可。
夫礼,所以整民也。
故会以训上下之则,制财用之节;朝以正班爵之义,帅长幼之序;征伐以讨其不然。
诸侯有王,王有巡守,以大习之。
非是,君不举矣。
君举必书,书而不法,后嗣何观?」
晋桓、庄之族逼,献公患之。
士蔿曰:「去富子,则群公子可谋也已。」公曰:「尔试其事。」士蔿与群公子谋,谮富子而去之。
秋,丹桓宫之楹。
祭叔来聘。
夏,公如齐观社。
公至自齐。
荆人来聘。
公及齐侯遇于谷。
萧叔朝公。
秋,丹桓宫楹。
冬十有一月,曹伯射姑卒。
十有二月甲寅,公会齐侯盟于扈。
【传】二十三年夏,公如齐观社,非礼也。
曹刿谏曰:「不可。
夫礼,所以整民也。
故会以训上下之则,制财用之节;朝以正班爵之义,帅长幼之序;征伐以讨其不然。
诸侯有王,王有巡守,以大习之。
非是,君不举矣。
君举必书,书而不法,后嗣何观?」
晋桓、庄之族逼,献公患之。
士蔿曰:「去富子,则群公子可谋也已。」公曰:「尔试其事。」士蔿与群公子谋,谮富子而去之。
秋,丹桓宫之楹。
暂无
暂无
二十三年夏季,鲁庄公到齐国去观看祭祀社神,这是不合于礼的。
曹刿劝谏说:“不行。
礼,是用来整饬百姓的。
所以会见是用以训示上下之间的法则,制订节用财赋的标准;朝觐是用以排列爵位的仪式,遵循老少的次序;征伐是用以攻打对上的不尊敬。
诸侯朝聘天子,天子视察四方,以熟悉会见和朝觐的制度。
如果不是这样,国君是不会有举动的。
国君的举动史官一定要加以记载。
记载而不合于法度,后代子孙看到的是什么?”
晋国桓叔、庄伯的家族势力强盛而威逼公族,晋献公担心这种情况。
士蔿说:“去掉富子,对公子们就好办了。
”晋献公说:“你试着办这件事。
”
士蔿就在公子们中间讲富子的坏话,然后和公子们设法去掉了富子。
秋季,在桓公庙的梁柱上涂上红漆。
曹刿劝谏说:“不行。
礼,是用来整饬百姓的。
所以会见是用以训示上下之间的法则,制订节用财赋的标准;朝觐是用以排列爵位的仪式,遵循老少的次序;征伐是用以攻打对上的不尊敬。
诸侯朝聘天子,天子视察四方,以熟悉会见和朝觐的制度。
如果不是这样,国君是不会有举动的。
国君的举动史官一定要加以记载。
记载而不合于法度,后代子孙看到的是什么?”
晋国桓叔、庄伯的家族势力强盛而威逼公族,晋献公担心这种情况。
士蔿说:“去掉富子,对公子们就好办了。
”晋献公说:“你试着办这件事。
”
士蔿就在公子们中间讲富子的坏话,然后和公子们设法去掉了富子。
秋季,在桓公庙的梁柱上涂上红漆。