左傳 · 莊公 · 莊公二十五年
【經】二十有五年春,陳侯使女叔來聘。
夏五月癸丑,衛侯朔卒。
六月辛未,朔,日有食之,鼓、用牲於社。
伯姬歸於杞。
秋,大水,鼓、用牲於社、於門。
冬,公子友如陳。
【傳】二十五年春,陳女叔來聘,始結陳好也。
嘉之,故不名。
夏六月辛未,朔,日有食之。
鼓,用牲於社,非常也。
唯正月之朔,慝未作,日有食之,於是乎用幣於社,伐鼓於朝。
秋,大水。
鼓,用牲於社、於門,亦非常也。
凡天災,有幣無牲。
非日月之眚,不鼓。
晉士蒍使羣公子盡殺遊氏之族,乃城聚而處之。
冬,晉侯圍聚,盡殺羣公子。
夏五月癸丑,衛侯朔卒。
六月辛未,朔,日有食之,鼓、用牲於社。
伯姬歸於杞。
秋,大水,鼓、用牲於社、於門。
冬,公子友如陳。
【傳】二十五年春,陳女叔來聘,始結陳好也。
嘉之,故不名。
夏六月辛未,朔,日有食之。
鼓,用牲於社,非常也。
唯正月之朔,慝未作,日有食之,於是乎用幣於社,伐鼓於朝。
秋,大水。
鼓,用牲於社、於門,亦非常也。
凡天災,有幣無牲。
非日月之眚,不鼓。
晉士蒍使羣公子盡殺遊氏之族,乃城聚而處之。
冬,晉侯圍聚,盡殺羣公子。
暂无
暂无
二十五年春季,陳國的女叔來魯國聘問,這是開始和陳國友好。
《春秋》讚美這件事,所以不記載女叔的名字。
夏季六月初一日,發生了日食。
擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟,這是不合於常禮的。
只有夏曆四月的初一,陰氣沒有發作,如果發生日食,才用玉帛祭祀土地之神,在朝廷之上擊鼓。
秋季,有大水,擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟和城門門神,也不合於常禮。
凡是天災,祭祀時只能用玉帛而不用犧牲。
不是日食、月蝕,不擊鼓。
晉國的士..讓公子們殺盡了遊氏家族,於是在聚地築城而讓公子們去住。
冬季,晉獻公包圍了聚城,把公子們全部殺光。
《春秋》讚美這件事,所以不記載女叔的名字。
夏季六月初一日,發生了日食。
擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟,這是不合於常禮的。
只有夏曆四月的初一,陰氣沒有發作,如果發生日食,才用玉帛祭祀土地之神,在朝廷之上擊鼓。
秋季,有大水,擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟和城門門神,也不合於常禮。
凡是天災,祭祀時只能用玉帛而不用犧牲。
不是日食、月蝕,不擊鼓。
晉國的士..讓公子們殺盡了遊氏家族,於是在聚地築城而讓公子們去住。
冬季,晉獻公包圍了聚城,把公子們全部殺光。