郑大纯墓表
闽县郑君讳际熙,字大纯,为人介节而敦谊,勤学而远志,年三十六,终于举人,而士知其生平者,靡弗思焉。
君初为诸生,家甚贫,借得人地才丈许,编茅以居,日奔走营米以奉父母,而妻子食薯蓣,君意顾充然。
邻有吴生者,亦介士,死至不能殓。
君重其节,独往手殡之。
将去,顾见吴生母老惫衣破,即解衣与母。
母知君无余衣,弗忍受也。
君置衣室中趋出。
君既中乡试,将试京师,行过苏州。
或告之曰:「有闽某举人至此,发狂疾,忽詈2大吏。
吏系之,祸不测矣。」君瞿然曰:「吾友也!」即谢同行者,步就其系所,为供医药,饭羹至便溺皆君掖3之。
适君有所识贵人至苏州,求为之解,某始得释。
君即护之南行,至乍浦,乃遇其家人,君与别去。
于是君往来苏州月余,失会试期,不得与。
君文章高厉越俗,其乡举为乾隆丙子科。
同考4知龙溪县阳湖吴某得君文大喜,以冠所得士。
及君见吴君,吴君曰:「吾不必见生,见生文,知生必奇士也。
然已矣!生文品太峻,终不可与庸愚争福。」君自是三值会试,一以友故不及赴,再绌于有司。
君意不自得,遂不试,往主漳州云阳书院,归谒吴君于龙溪,遂于龙溪卒。
君有弟字曰大章,少与君同学,同执家苦,长而同有名。
君殁八年,大章登进士为编修。
去年,余与大章同纂修《四库全书》。
大章日见余,每如欲有言而止。
今秋,余疾请假,大章乃凄然曰:「世好文者多矣,莫若吾兄。
吾兄鄙夷凡近人,而追慕古人,则忘寝食、弃人事,以求其文之用意。
惜乎不见君文,吾兄必爱之也。
今吾兄没十四年矣,君又将去,安得君文传之?」余为恻焉。
昔吾乡方望溪宗伯与兄百川先生至友爱,百川死而宗伯贵。
吾乡前辈皆告余:宗伯与人言,一及百川,未尝不流涕也。
今大章何以异是!
大纯学行皆卓然,虽生不遇,表其墓宜可以劝后人。
余固不惮为辞,而大章之志,则亦益可悲矣。
君无子,其诗文日《浩波集》,大章为镌行之。
乾隆三十九年十月,刑部郎中桐城姚鼐撰。
君初为诸生,家甚贫,借得人地才丈许,编茅以居,日奔走营米以奉父母,而妻子食薯蓣,君意顾充然。
邻有吴生者,亦介士,死至不能殓。
君重其节,独往手殡之。
将去,顾见吴生母老惫衣破,即解衣与母。
母知君无余衣,弗忍受也。
君置衣室中趋出。
君既中乡试,将试京师,行过苏州。
或告之曰:「有闽某举人至此,发狂疾,忽詈2大吏。
吏系之,祸不测矣。」君瞿然曰:「吾友也!」即谢同行者,步就其系所,为供医药,饭羹至便溺皆君掖3之。
适君有所识贵人至苏州,求为之解,某始得释。
君即护之南行,至乍浦,乃遇其家人,君与别去。
于是君往来苏州月余,失会试期,不得与。
君文章高厉越俗,其乡举为乾隆丙子科。
同考4知龙溪县阳湖吴某得君文大喜,以冠所得士。
及君见吴君,吴君曰:「吾不必见生,见生文,知生必奇士也。
然已矣!生文品太峻,终不可与庸愚争福。」君自是三值会试,一以友故不及赴,再绌于有司。
君意不自得,遂不试,往主漳州云阳书院,归谒吴君于龙溪,遂于龙溪卒。
君有弟字曰大章,少与君同学,同执家苦,长而同有名。
君殁八年,大章登进士为编修。
去年,余与大章同纂修《四库全书》。
大章日见余,每如欲有言而止。
今秋,余疾请假,大章乃凄然曰:「世好文者多矣,莫若吾兄。
吾兄鄙夷凡近人,而追慕古人,则忘寝食、弃人事,以求其文之用意。
惜乎不见君文,吾兄必爱之也。
今吾兄没十四年矣,君又将去,安得君文传之?」余为恻焉。
昔吾乡方望溪宗伯与兄百川先生至友爱,百川死而宗伯贵。
吾乡前辈皆告余:宗伯与人言,一及百川,未尝不流涕也。
今大章何以异是!
大纯学行皆卓然,虽生不遇,表其墓宜可以劝后人。
余固不惮为辞,而大章之志,则亦益可悲矣。
君无子,其诗文日《浩波集》,大章为镌行之。
乾隆三十九年十月,刑部郎中桐城姚鼐撰。
暂无
墓表:刻载死者生平、表扬其功德的碑文。
詈:骂。
掖:扶持。
同考:明清乡试、会试中协同主考阅卷的官员。
詈:骂。
掖:扶持。
同考:明清乡试、会试中协同主考阅卷的官员。
闽县郑君,名际熙,字大纯,为人节操卓异,处事厚道重友情,勤奋好学而志向远大,享年三十六岁,功名终止于举人,知道他生平的士人,没有谁不思念他。
郑君刚得中秀才的时候,家里非常贫穷,就向别人借来了仅一丈大小的土地,筑成茅草房后居住,他每天为炊米奔走来奉养父母,妻子吃山药,郑君却觉得很满足。
邻居吴生,也是耿介正直的人,死后没钱入殓。
郑君看重他的操守,独自前去亲手安葬他。
将要离开的时候,看见吴生的母亲年老憔悴,衣服破旧,就立即脱下自己的衣服送给吴生的母亲。
吴生的母亲知道郑君也没有多余的衣服,不忍心接受,郑君把衣服放在屋中,快步走出去了。
郑君考中举人之后,将要去京城参加会试,路过苏州。
有人告诉他说:「有从闽地来的举人到此,突发疯癫之病,大骂当地官吏。
官吏把他抓了起来,恐有不测之祸。」郑君吃惊地说:「这个人是我的朋友啊!」立即告别同行者,徒步来到关押那个人的地方,为他准备医药,从吃饭到便溺,都是郑君操持帮助。
恰好有郑君所认识的显贵之人到苏州,郑君请求帮忙免除这位举人的刑罚,他才被释放。
郑君立即护送他南下,到了乍浦,遇到他的家人,郑君才与他告别离开。
因为这件事,郑君往来苏州一个多月,错过了会试日期,没能参加考试。
郑君的文章高蹈脱俗,他在乾隆二十一年中举。
同考龙溪知县阳湖的吴某看到郑君的文章非常高兴,把他列为考中者的第一名。
等郑君见到了吴君,吴君说:「我不必见您,看到您的文章,就知道您一定是德才出众的人。
然而也只能到此为止了,您的文章格调太高,终究不能和庸俗愚昧之辈争福禄。」郑君从此以后经历三次会试,一次是因为朋友的缘故没来得及赴考,两次被官吏排除在外。
郑君心中不愉快,就不再参加考试,去掌管漳州的云阳书院,回来的时候在龙溪拜谒吴君,最终在龙溪去世。
郑君有个弟弟字大章,年少时与郑君共同学习,兄弟二人共同承担生活的艰辛,长大之后和郑君同样有名。
郑君去世八年之后,大章考中进士做编修。
去年,我和大章一同编纂修订《四库全书》。
大章每日见到我,总象是有话要说但又止住了。
今年秋天,我因病请假,大章凄然地说:「世上喜好文章的人很多,没有谁比得上我的兄长。
我的兄长看不上当代人的文章,而在追念仰慕古人文章方面,就会忘记休息和吃饭,放弃交际应酬之事,来探求那些文章的深意。
可惜没看见您的文章,否则我的兄长一定会很喜欢的。
现在我的兄长去世十四年了,您又将离开,怎能得到您的文章为他作传呢?」我为此感到悲伤。
当年我的同乡方苞宗伯和他的兄长百川先生至友至爱,百川去世之后,方望溪宗伯成为显贵。
我家乡的前辈都告诉我说,方望溪宗伯同别人说话,一谈及百川,总是痛哭流涕。
现在大章与他相比有什么不同呢!
大纯的学问品行都卓越,虽然生前不得志,为其墓做表应该可以勉励后人。
我不畏惧写文章,(但担心不能传达郑君大纯的品格),大章彰显哥哥风度的想法(不能实现),就更可悲了。
郑君无子,他的诗文集叫《浩波集》,大章为他刻版发行。
乾隆三十九年十月,刑部郎中桐城姚鼐撰写。
郑君刚得中秀才的时候,家里非常贫穷,就向别人借来了仅一丈大小的土地,筑成茅草房后居住,他每天为炊米奔走来奉养父母,妻子吃山药,郑君却觉得很满足。
邻居吴生,也是耿介正直的人,死后没钱入殓。
郑君看重他的操守,独自前去亲手安葬他。
将要离开的时候,看见吴生的母亲年老憔悴,衣服破旧,就立即脱下自己的衣服送给吴生的母亲。
吴生的母亲知道郑君也没有多余的衣服,不忍心接受,郑君把衣服放在屋中,快步走出去了。
郑君考中举人之后,将要去京城参加会试,路过苏州。
有人告诉他说:「有从闽地来的举人到此,突发疯癫之病,大骂当地官吏。
官吏把他抓了起来,恐有不测之祸。」郑君吃惊地说:「这个人是我的朋友啊!」立即告别同行者,徒步来到关押那个人的地方,为他准备医药,从吃饭到便溺,都是郑君操持帮助。
恰好有郑君所认识的显贵之人到苏州,郑君请求帮忙免除这位举人的刑罚,他才被释放。
郑君立即护送他南下,到了乍浦,遇到他的家人,郑君才与他告别离开。
因为这件事,郑君往来苏州一个多月,错过了会试日期,没能参加考试。
郑君的文章高蹈脱俗,他在乾隆二十一年中举。
同考龙溪知县阳湖的吴某看到郑君的文章非常高兴,把他列为考中者的第一名。
等郑君见到了吴君,吴君说:「我不必见您,看到您的文章,就知道您一定是德才出众的人。
然而也只能到此为止了,您的文章格调太高,终究不能和庸俗愚昧之辈争福禄。」郑君从此以后经历三次会试,一次是因为朋友的缘故没来得及赴考,两次被官吏排除在外。
郑君心中不愉快,就不再参加考试,去掌管漳州的云阳书院,回来的时候在龙溪拜谒吴君,最终在龙溪去世。
郑君有个弟弟字大章,年少时与郑君共同学习,兄弟二人共同承担生活的艰辛,长大之后和郑君同样有名。
郑君去世八年之后,大章考中进士做编修。
去年,我和大章一同编纂修订《四库全书》。
大章每日见到我,总象是有话要说但又止住了。
今年秋天,我因病请假,大章凄然地说:「世上喜好文章的人很多,没有谁比得上我的兄长。
我的兄长看不上当代人的文章,而在追念仰慕古人文章方面,就会忘记休息和吃饭,放弃交际应酬之事,来探求那些文章的深意。
可惜没看见您的文章,否则我的兄长一定会很喜欢的。
现在我的兄长去世十四年了,您又将离开,怎能得到您的文章为他作传呢?」我为此感到悲伤。
当年我的同乡方苞宗伯和他的兄长百川先生至友至爱,百川去世之后,方望溪宗伯成为显贵。
我家乡的前辈都告诉我说,方望溪宗伯同别人说话,一谈及百川,总是痛哭流涕。
现在大章与他相比有什么不同呢!
大纯的学问品行都卓越,虽然生前不得志,为其墓做表应该可以勉励后人。
我不畏惧写文章,(但担心不能传达郑君大纯的品格),大章彰显哥哥风度的想法(不能实现),就更可悲了。
郑君无子,他的诗文集叫《浩波集》,大章为他刻版发行。
乾隆三十九年十月,刑部郎中桐城姚鼐撰写。