淮南鴻烈集解 · 塞翁失馬
近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。
人皆弔之,其父曰:“此何遽不爲福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。
人皆賀之,其父曰:“此何遽不能爲禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。
人皆弔之,其父曰:“此何遽不爲福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。
近塞之人,死者十九。
此獨以跛之故,父子相保。
故福之爲禍,禍之爲福,化不可極深不可測也。
《塞翁失馬》選自《淮南鴻烈集解》。
《淮南鴻烈》西漢淮南王劉安等人所著。
文本中的一箇典故,後衍生爲成語“塞翁失馬,焉知非福”。
本文通過一箇循環往復的極富戲劇性故事,闡述了禍與福的對立統一關係,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。
如果單從哲學角度去看,這則寓言啓發人們用發展的眼光辯證地去看問題:身處逆境不消沉,樹立“柳暗花明”的樂觀信念;身處順境不迷醉,保持“死於安樂”的憂患意識。
在一定的條件下,好事和壞事是可以互相轉換的,壞事可以變成好事,好事可以變成壞事。
“塞翁失馬”的故事在民間流傳了千百年。
無論遇到福還是禍,要調整自己的心態,要超越時間和空間去觀察問題,要考慮到事物有可能出現的極端變化。
塞上:長城一帶。
塞,邊塞。
善術者:精通術數的人。
善,擅長;術,術數,推測人事吉凶禍福的法術。
故:緣故。
亡:逃跑。
弔:對其不幸表示安慰。
何遽(jù):怎麽就,表示反問。
居:過了。
在表示時間的詞語前面,指經過的時間。
將:帶領。
爲:是。
富:很多。
好:喜歡。
墮:掉下來。
髀(bì):大腿骨。
大:大舉。
引弦(xián):拏起武器。
近塞:靠近長城邊境。
十九:十分之九;指絶大部分。
跛:名詞,指腿腳不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。
保:保全。
化:變化。
極:盡。
有位擅長推測吉凶掌握術數的人居住在靠近邊塞的地方。
一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。
人們都爲此來寬慰他。
那老人卻説:“這怎麽就不是一種福氣呢?”過了幾箇月,那匹失馬帶著胡人的許多匹良駒回來了。
人們都前來祝賀他。
那老人又説:“這怎麽就不是一種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了腿。
人們都前來慰問他。
那老人説:“這怎麽就不是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都被徵兵去作戰。
邊塞附近的人,死亡眾多。
惟有塞翁的兒子因爲腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org