贈太傅董公行狀
公諱晉,字混成。
先皇帝時,兵部侍郎李涵如回紇,詔公兼侍御史,賜紫金魚袋,爲涵判官。
回紇之人來曰:“唐之復土疆,取回紇力焉。
約我爲市,馬既入,而歸我賄不足,我於使人乎取之。
”涵懼不敢對,視公。
公與之言曰:“我之復土疆,爾信有力焉。
吾非無馬,而與爾爲市,爲賜不既多乎?爾之馬歲至,吾數皮而歸資。
邊吏請致詰也,天子念爾有勞,故下詔禁侵犯。
諸戎畏我大國之爾與也,莫敢校焉。
爾之父子寧而畜馬蕃者,非我誰使之?”於是其衆皆環公拜,皆兩舉手曰:“不敢復有意大國。
”
李懷光反,懷光所率皆朔方兵,公知其謀與朱泚合也,患之,造懷光言曰:“公之功,天下無與敵;公之過,未有聞於人。
某至上所,言公之情,上寬明,將無不赦宥焉。
乃能爲朱泚臣乎!彼爲臣而背其君,苟得志,於公何有?且公既爲太尉矣,彼雖寵公,何以加此?彼不能事君,能以臣事公乎!公能事彼,而有不能事君乎?彼知天下之怒,朝夕戮死者也,故求其同罪而與之比,公何所利焉?公之敵彼有餘力,不如明告之絕,而起兵襲取之,清宮而迎天子,庶人服而請罪有司,雖有大過,猶將掩焉。
如公則誰敢議!”語已,懷光拜曰:“天賜公活懷光之命。
”故懷光卒不與朱泚。
汴州自大曆來多兵事。
劉元佐益其師至十萬,元佐死,子士寧代之,畋遊無度。
其將李萬榮乘其畋也,逐之。
三年,萬榮病風,昏不知事,其子乃復欲爲士寧之故。
監軍使俱文珍與其將鄧惟恭執之歸京師,而萬榮死。
詔未至,惟恭權軍事。
公既受命,遂行,不以兵衛。
及鄭州,逆者不至,鄭州人爲公懼,或勸公止以待。
有自汴州出者,言於公曰:“不可入。
”公不對,遂行。
後二日,惟恭及諸將至,遂逆以入。
進見公者,退皆曰:“公仁人也。
”環以相告,故大和。
始公爲華州,亦有惠愛,人思之。
公居處恭,無妾媵,不飲酒,不諂笑,好惡無所偏,與人交泊如也。
(節選自《韓昌黎集》,有刪改)
先皇帝時,兵部侍郎李涵如回紇,詔公兼侍御史,賜紫金魚袋,爲涵判官。
回紇之人來曰:“唐之復土疆,取回紇力焉。
約我爲市,馬既入,而歸我賄不足,我於使人乎取之。
”涵懼不敢對,視公。
公與之言曰:“我之復土疆,爾信有力焉。
吾非無馬,而與爾爲市,爲賜不既多乎?爾之馬歲至,吾數皮而歸資。
邊吏請致詰也,天子念爾有勞,故下詔禁侵犯。
諸戎畏我大國之爾與也,莫敢校焉。
爾之父子寧而畜馬蕃者,非我誰使之?”於是其衆皆環公拜,皆兩舉手曰:“不敢復有意大國。
”
李懷光反,懷光所率皆朔方兵,公知其謀與朱泚合也,患之,造懷光言曰:“公之功,天下無與敵;公之過,未有聞於人。
某至上所,言公之情,上寬明,將無不赦宥焉。
乃能爲朱泚臣乎!彼爲臣而背其君,苟得志,於公何有?且公既爲太尉矣,彼雖寵公,何以加此?彼不能事君,能以臣事公乎!公能事彼,而有不能事君乎?彼知天下之怒,朝夕戮死者也,故求其同罪而與之比,公何所利焉?公之敵彼有餘力,不如明告之絕,而起兵襲取之,清宮而迎天子,庶人服而請罪有司,雖有大過,猶將掩焉。
如公則誰敢議!”語已,懷光拜曰:“天賜公活懷光之命。
”故懷光卒不與朱泚。
汴州自大曆來多兵事。
劉元佐益其師至十萬,元佐死,子士寧代之,畋遊無度。
其將李萬榮乘其畋也,逐之。
三年,萬榮病風,昏不知事,其子乃復欲爲士寧之故。
監軍使俱文珍與其將鄧惟恭執之歸京師,而萬榮死。
詔未至,惟恭權軍事。
公既受命,遂行,不以兵衛。
及鄭州,逆者不至,鄭州人爲公懼,或勸公止以待。
有自汴州出者,言於公曰:“不可入。
”公不對,遂行。
後二日,惟恭及諸將至,遂逆以入。
進見公者,退皆曰:“公仁人也。
”環以相告,故大和。
始公爲華州,亦有惠愛,人思之。
公居處恭,無妾媵,不飲酒,不諂笑,好惡無所偏,與人交泊如也。
(節選自《韓昌黎集》,有刪改)
暂无
暂无
董公名晉,字混成。
先皇帝時,兵部侍郎李涵出使回紇,詔令董公兼任侍御史,先帝賜他紫金魚袋,做李涵的判官。
回紇的人來說:“大唐收復疆土,得到回紇大力幫助。
答應與我們做生意,(我們的)馬匹已經給大唐,但給我們的錢財不足,我們向大唐使者索取這些錢財。
”李涵害怕不敢回答,看着董公。
董公對來人說:“我們收復疆土,你們確實出了力。
我們不是沒有馬匹,但還是與你們做生意,作爲(給你們的)賞賜不已經多嗎?你們的馬匹每年到來,我們按皮毛計算數目付給錢財。
(馬匹數目與你們上報數目不符),邊吏請求朝廷質問你們,天子考慮你們有功勞,所以下詔禁止侵犯回紇。
大唐與你們結交,因而各個少數名族害怕你們,沒有人敢與你們對抗。
你們的父老鄉親能夠安寧地生活並飼養很多馬匹,不是我們使你們這樣,還有誰呢?”於是那些人都圍繞董公拜謝,並舉起雙手說:“不敢再對大唐有意圖了。
”
李懷光造反,他率領的都是北方兵,董公知道他計劃和朱泚聯合,爲此事憂慮,拜訪李懷光說:“你的功勞,天下沒有人比得上你;你的過錯,沒有聽別人說過。
我到皇上那裏,說了您的情況,皇上寬厚賢明,將赦免你的罪過,原諒你的過失。
你怎能做朱泚的臣子!他作爲臣子就背叛君主,暫且得志,對於你有什麼呢?況且你已經身居太尉之職,他即使尊寵你,(給你的官位),又怎麼能超過太尉呢?他不能侍奉君王,能夠用大臣之禮對待你嗎!你若能侍奉他,怎麼不能侍奉君主呢?他知道天下人的怒氣,早晚會被討伐的,所以謀求與他勾結的同黨,你有什麼好處呢?你與他相比有剩餘的力量,不如公開地告訴他,與他斷交,再帶兵攻打他,(之後),灑掃房舍迎接天子,穿百姓的衣服向天子請罪,即使有大的過錯,還將折功抵罪的。
如果您這樣做,那麼誰敢非議呢!”董公說完,李懷光拜謝說:“上天賞賜您救活李懷光的性命。
”因此李懷光最終沒有與朱泚聯合。
汴州從大曆以來多戰事。
劉元佐擴充兵力到十萬,他死後,他的兒子士寧取代了他的職位,(士寧)無節制地打獵遊樂。
他的大將李萬榮乘他打獵時,驅逐了他。
第三年,李萬榮中風,神智不清楚不瞭解日常事務,他的兒子就又想做劉士寧取代父親職位的舊事。
監軍使俱文珍與他的大將鄧惟恭捉拿他回京城,而李萬榮死了。
詔書沒有到達,鄧惟恭掌管軍中事務。
董公受命之後,就出發了,沒有帶領士兵護衛。
到了鄭州,迎接的人沒有到達,鄭州百姓爲董公擔憂,有人勸董公停下來等待。
從汴州出來的人,對董公說:“不可以進入。
”董公沒有回答,就走了。
過了兩天,鄧惟恭和各位將領來了,就迎接他進城。
進見董公的人,出來後都說:“董公是仁義之人。
”並告訴周圍的人,所以汴州很和平了。
開始董公治理華州,也很仁愛,百姓思念他。
董公平時舉止恭謹,沒有小妾,不飲酒,不諂媚地裝出笑容,愛好、厭惡沒有偏激的地方,與人交往恬淡。
先皇帝時,兵部侍郎李涵出使回紇,詔令董公兼任侍御史,先帝賜他紫金魚袋,做李涵的判官。
回紇的人來說:“大唐收復疆土,得到回紇大力幫助。
答應與我們做生意,(我們的)馬匹已經給大唐,但給我們的錢財不足,我們向大唐使者索取這些錢財。
”李涵害怕不敢回答,看着董公。
董公對來人說:“我們收復疆土,你們確實出了力。
我們不是沒有馬匹,但還是與你們做生意,作爲(給你們的)賞賜不已經多嗎?你們的馬匹每年到來,我們按皮毛計算數目付給錢財。
(馬匹數目與你們上報數目不符),邊吏請求朝廷質問你們,天子考慮你們有功勞,所以下詔禁止侵犯回紇。
大唐與你們結交,因而各個少數名族害怕你們,沒有人敢與你們對抗。
你們的父老鄉親能夠安寧地生活並飼養很多馬匹,不是我們使你們這樣,還有誰呢?”於是那些人都圍繞董公拜謝,並舉起雙手說:“不敢再對大唐有意圖了。
”
李懷光造反,他率領的都是北方兵,董公知道他計劃和朱泚聯合,爲此事憂慮,拜訪李懷光說:“你的功勞,天下沒有人比得上你;你的過錯,沒有聽別人說過。
我到皇上那裏,說了您的情況,皇上寬厚賢明,將赦免你的罪過,原諒你的過失。
你怎能做朱泚的臣子!他作爲臣子就背叛君主,暫且得志,對於你有什麼呢?況且你已經身居太尉之職,他即使尊寵你,(給你的官位),又怎麼能超過太尉呢?他不能侍奉君王,能夠用大臣之禮對待你嗎!你若能侍奉他,怎麼不能侍奉君主呢?他知道天下人的怒氣,早晚會被討伐的,所以謀求與他勾結的同黨,你有什麼好處呢?你與他相比有剩餘的力量,不如公開地告訴他,與他斷交,再帶兵攻打他,(之後),灑掃房舍迎接天子,穿百姓的衣服向天子請罪,即使有大的過錯,還將折功抵罪的。
如果您這樣做,那麼誰敢非議呢!”董公說完,李懷光拜謝說:“上天賞賜您救活李懷光的性命。
”因此李懷光最終沒有與朱泚聯合。
汴州從大曆以來多戰事。
劉元佐擴充兵力到十萬,他死後,他的兒子士寧取代了他的職位,(士寧)無節制地打獵遊樂。
他的大將李萬榮乘他打獵時,驅逐了他。
第三年,李萬榮中風,神智不清楚不瞭解日常事務,他的兒子就又想做劉士寧取代父親職位的舊事。
監軍使俱文珍與他的大將鄧惟恭捉拿他回京城,而李萬榮死了。
詔書沒有到達,鄧惟恭掌管軍中事務。
董公受命之後,就出發了,沒有帶領士兵護衛。
到了鄭州,迎接的人沒有到達,鄭州百姓爲董公擔憂,有人勸董公停下來等待。
從汴州出來的人,對董公說:“不可以進入。
”董公沒有回答,就走了。
過了兩天,鄧惟恭和各位將領來了,就迎接他進城。
進見董公的人,出來後都說:“董公是仁義之人。
”並告訴周圍的人,所以汴州很和平了。
開始董公治理華州,也很仁愛,百姓思念他。
董公平時舉止恭謹,沒有小妾,不飲酒,不諂媚地裝出笑容,愛好、厭惡沒有偏激的地方,與人交往恬淡。