王孫滿對楚子
楚子伐陸渾之戎,遂至於雒,觀兵於周疆。
定王使王孫滿勞楚子。
楚子問鼎之大小輕重焉。
對曰:“在德不在鼎。
昔夏之方有德也,遠方圖物,貢金九牧,鑄鼎象物,百物而爲之備,使民知神奸。
故民入川澤山林,不逢不若。
螭魅罔兩,莫能逢之。
用能協於上下,以承天休。
桀有昏德,鼎遷於商,載祀六百。
商紂暴虐,鼎遷於周。
德之休明,雖小,重也。
其奸回昏亂,雖大,輕也。
天祚明德,有所底止。
成王定鼎於郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。
周德雖衰,天命未改。
鼎之輕重,未可問也。
本文出自《左傳·宣公三年》。
王孫滿:周大夫,周共王的玄孫。
對:回答。
楚子:楚莊王,公元前613年至前591年在位。
陸渾之戎:古戎人的一支。
也叫允姓之戎。
原在秦晉的西北,春秋時,被秦晉誘迫,遷到伊川(今河南伊河流域),周景王二十年(公元前525年)爲晉所並。
雒(luò):指雒水,今作洛水。
發源於陝西,經河南流入黃河。
觀兵:檢閱軍隊以顯示軍威。
疆:邊境。
定王:襄王的孫子,名瑜,周朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。
勞:慰勞。
鼎:即九鼎。
相傳夏禹收九牧所貢金鑄成九個大鼎,象徵九州,三代時奉爲傳國之寶,也是王權的象徵。
楚莊王問鼎的大小輕重,反映他對王權的覬覦。
圖:畫。
貢:把物品進獻給天子。
金:指青銅。
九牧:即九州。
傳說古代把天下分爲九州,州的長官叫牧。
貢金九牧,是“九牧貢金”的倒裝,猶言天下貢金。
鑄鼎象物:用九州的貢金鑄成鼎,把畫下來的各種東西的圖象鑄在鼎上。
百物;萬物。
備:具備神奸:鬼神怪異之物。
不逢不若:不會遇到不順的東西。
逢,遇。
若,順,順從。
螭魅(chi mèi):也作“魑魅”。
傳說山林裏能害人的妖怪。
罔兩(wǎng liǎng):傳說中河川裏的精怪。
用:因。
協:和協。
休:蔭庇,保佑。
昏德:昏亂的行爲。
祀:年。
與“載”同義。
德之休明:猶言德若休明。
休明,美善光明。
奸回;奸惡邪僻。
祚(zuò):賜福,保佑。
明德:美德。
這裏指明德的人。
止:限度,極限。
成王:周成王。
定鼎:定都。
九鼎爲古代傳國的重器,王都所在,即鼎之所在。
郟鄏(jiá rǔ):地名。
周王城所在,在今河南洛陽市西。
卜世(bǔ):謂預卜周朝能傳至幾代。
卜,占卜。
古人用火灼龜甲,根據灼開的裂紋來預測未來吉凶。
世,父子相繼爲一世。
卜年:謂所得之年。
楚莊王攻打陸渾之戎,於是來到雒水,在周朝的疆界內檢閱軍隊。
周定王派王孫滿去慰勞楚莊王。
楚莊王問起九鼎的大小輕重。
王孫滿回答說:“這決定於君主的德行而不在於鼎的本身。
往昔夏朝開始實行德政的時候,遠方的人們把各種事物都繪製成圖像,九州的長官貢獻了銅,鑄成九鼎,把各種奇形異狀的神怪圖像都鑄在鼎上,萬物皆備,讓人民認識神物與妖怪。
因此,人民進入川澤山林,就不會碰上有危害的東西。
山林水澤中的妖怪,都不會遇上。
因而能使上上下下的人們和睦相處,以承受上天的保佑。
夏桀德行敗壞昏亂,九鼎遷移到商朝,經歷了六百年。
商紂王暴虐無道,九鼎又遷到周朝。
德行如果美好光明,鼎雖小,分量卻很重;如果奸邪昏亂,鼎雖大,分量也是輕的。
上天賜福給有美德的人,總有終止的日子。
成王把九鼎固定在郟鄏,占卜的結果是傳世三十代,享國七百年,這是天命所決定的。
周朝的德行雖然衰減了,天命並沒有改變。
九鼎的輕重,是不能問的。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.03s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org