左傳 · 莊公 · 莊公二十九年
【經】二十有九年春,新延廄。
夏,鄭人侵許。
秋,有蜚。
冬十有二月,紀叔卒。
城諸及防。
【傳】二十九年春,新作延廄。
書,不時也。
凡馬日中而出,日中而入。
夏,鄭人侵許。
凡師有鐘鼓曰伐,無曰侵,輕曰襲。
秋,有蜚,爲災也。
凡物不爲災不書。
冬十二月,城諸及防,書,時也。
凡土功,龍見而畢務,戒事也。
火見而致用,水昏正而栽,日至而畢。
樊皮叛王。
夏,鄭人侵許。
秋,有蜚。
冬十有二月,紀叔卒。
城諸及防。
【傳】二十九年春,新作延廄。
書,不時也。
凡馬日中而出,日中而入。
夏,鄭人侵許。
凡師有鐘鼓曰伐,無曰侵,輕曰襲。
秋,有蜚,爲災也。
凡物不爲災不書。
冬十二月,城諸及防,書,時也。
凡土功,龍見而畢務,戒事也。
火見而致用,水昏正而栽,日至而畢。
樊皮叛王。
暂无
暂无
二十九年春季,新造延廄。
《春秋》所以記載這件事,是由於不合時令。
凡是馬,春分時節放牧,秋分時節入馬圈。
夏季,鄭國人入侵許國。
凡是出兵,有鐘鼓之聲叫做“伐”,沒有叫做“侵”,輕裝部隊快速突擊叫做“襲”。
秋季,發現蜚盤蟲,成了災。
凡是事物不成災,《春秋》就不加記載。
冬季十二月,在諸地和防地築城。
《春秋》記載這件事,是因爲合於時令。
凡是土木工程,蒼龍星出現,此時農事完畢,就要做準備了;大火星出現,就要把用具放到工場上,黃昏,營室星在南方出現,就要築牆立板,冬至以後不再施工。
周大夫樊皮背叛周惠王。
《春秋》所以記載這件事,是由於不合時令。
凡是馬,春分時節放牧,秋分時節入馬圈。
夏季,鄭國人入侵許國。
凡是出兵,有鐘鼓之聲叫做“伐”,沒有叫做“侵”,輕裝部隊快速突擊叫做“襲”。
秋季,發現蜚盤蟲,成了災。
凡是事物不成災,《春秋》就不加記載。
冬季十二月,在諸地和防地築城。
《春秋》記載這件事,是因爲合於時令。
凡是土木工程,蒼龍星出現,此時農事完畢,就要做準備了;大火星出現,就要把用具放到工場上,黃昏,營室星在南方出現,就要築牆立板,冬至以後不再施工。
周大夫樊皮背叛周惠王。