左傳 · 僖公 · 僖公三年
【經】三年春王正月,不雨。
夏四月不雨。
徐人取舒。
六月雨。
秋,齊侯、宋公、江人、黃人會於陽谷。
冬,公子友如齊位盟。
楚人伐鄭。
【傳】三年春,不雨。
夏六月,雨。
自十月不雨至於五月,不曰旱,不爲災也。
秋,會於陽谷,謀伐楚也。
齊侯爲陽谷之會,來尋盟。
冬,公子友如齊位盟。
楚人伐鄭,鄭伯欲成。
孔叔不可,曰:「齊方勤我,棄德不祥。」
齊侯與蔡姬乘舟於囿,蕩公。
公懼,變色。
禁之,不可。
公怒,歸之,未絕之也。
蔡人嫁之。
暂无
暂无
三年春季,不下雨,到六月才下雨。
從去年十月不下雨一直到五月,《春秋》沒有記載說旱,因爲沒有造成災害。
秋季,齊桓公、宋桓公、江人、黃人在陽穀會見,這是由於預謀進攻楚國。
齊桓公爲了陽穀的盟會而來重溫舊好。
冬季,公子友到齊國參加盟會。
楚軍進攻鄭國,鄭文公想求和。
孔叔不同意,說:“齊國正爲我國忙着,丟棄他們的恩德而向楚國講和,不會有好結果。

齊桓公和蔡姬在園子裏坐船遊覽,蔡姬故意搖動遊船,使齊桓公搖來晃去。
齊桓公害怕,臉色都變了,叫她別搖,蔡姬不聽。
齊桓公很生氣,把她送回蔡國,但並不是斷絕婚姻關係。
蔡國人卻把蔡姬改嫁了。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org