文心雕龍 · 祝盟
天地定位,祀遍羣神,六宗既禋,三望鹹秩,甘雨和風,是生黍稷,兆民所仰,美報興焉!犧盛惟馨,本於明德,祝史陳信,資乎文辭。
昔伊耆始蠟,以祭八神。
其辭雲∶“土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。
”則上皇祝文,爰在茲矣!舜之祠田雲∶“荷此長耜,耕彼南畝,四海俱有。
”利民之志,頗形於言矣。
至於商履,聖敬日躋,玄牡告天,以萬方罪己,即郊禋之詞也;素車禱旱,以六事責躬,則雩禜之文也。
及周之大祝,掌六祝之辭。
是以“庶物鹹生”,陳於天地之郊;“旁作穆穆”,唱於迎日之拜;“夙興夜處”,言於礻付廟之祝;“多福無疆”,佈於少牢之饋;宜社類禡,莫不有文:所以寅虔於神祇,嚴恭於宗廟也。
自春秋以下,黷祀諂祭,祝幣史辭,靡神不至。
至於張老賀室,致禱於歌哭之美。
蒯聵臨戰,獲祐於筋骨之請:雖造次顛沛,必於祝矣。
若夫《楚辭·招魂》,可謂祝辭之組麗者也。
漢之羣祀,肅其百禮,既總碩儒之義,亦參方士之術。
所以祕祝移過,異於成湯之心,侲子驅疫,同乎越巫之祝:禮失之漸也。
至如黃帝有祝邪之文,東方朔有罵鬼之書,於是後之譴咒,務於善罵。
唯陳思《詰咎》,裁以正義矣。
若乃禮之祭祝,事止告饗;而中代祭文,兼贊言行。
祭而兼贊,蓋引伸而作也。
又漢代山陵,哀策流文;周喪盛姬,內史執策。
然則策本書贈,因哀而爲文也。
是以義同於誄,而文實告神,誄首而哀末,頌體而視儀,太祝所讀,固祝之文者也。
凡羣言發華,而降神務實,修辭立誠,在於無愧。
祈禱之式,必誠以敬;祭奠之楷,宜恭且哀:此其大較也。
班固之祀涿山,祈禱之誠敬也;潘岳之祭庾婦,祭奠之恭哀也:舉匯而求,昭然可鑑矣。
盟者,明也。
騂毛旄白馬,珠盤玉敦,陳辭乎方明之下,祝告於神明者也。
在昔三王,詛盟不及,時有要誓,結言而退。
周衰屢盟,以及要劫,始之以曹沫,終之以毛遂。
及秦昭盟夷,設黃龍之詛;漢祖建侯,定山河之誓。
然義存則克終,道廢則渝始,崇替在人,祝何預焉?若夫臧洪歃辭,氣截雲蜺;劉琨鐵誓,精貫霏霜;而無補於漢晉,反爲仇讎。
故知信不由衷,盟無益也。
夫盟之大體,必序危機,獎忠孝,共存亡,戮心力,祈幽靈以取鑑,指九天以爲正,感激以立誠,切至以敷辭,此其所同也。
然非辭之難,處辭爲難。
後之君子,宜存殷鑑。
忠信可矣,無恃神焉。
贊曰∶
毖祀欽明,祝史惟談。
立誠在肅,修辭必甘。
季代彌飾,絢言朱藍,神之來格,所貴無慚。
昔伊耆始蠟,以祭八神。
其辭雲∶“土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。
”則上皇祝文,爰在茲矣!舜之祠田雲∶“荷此長耜,耕彼南畝,四海俱有。
”利民之志,頗形於言矣。
至於商履,聖敬日躋,玄牡告天,以萬方罪己,即郊禋之詞也;素車禱旱,以六事責躬,則雩禜之文也。
及周之大祝,掌六祝之辭。
是以“庶物鹹生”,陳於天地之郊;“旁作穆穆”,唱於迎日之拜;“夙興夜處”,言於礻付廟之祝;“多福無疆”,佈於少牢之饋;宜社類禡,莫不有文:所以寅虔於神祇,嚴恭於宗廟也。
自春秋以下,黷祀諂祭,祝幣史辭,靡神不至。
至於張老賀室,致禱於歌哭之美。
蒯聵臨戰,獲祐於筋骨之請:雖造次顛沛,必於祝矣。
若夫《楚辭·招魂》,可謂祝辭之組麗者也。
漢之羣祀,肅其百禮,既總碩儒之義,亦參方士之術。
所以祕祝移過,異於成湯之心,侲子驅疫,同乎越巫之祝:禮失之漸也。
至如黃帝有祝邪之文,東方朔有罵鬼之書,於是後之譴咒,務於善罵。
唯陳思《詰咎》,裁以正義矣。
若乃禮之祭祝,事止告饗;而中代祭文,兼贊言行。
祭而兼贊,蓋引伸而作也。
又漢代山陵,哀策流文;周喪盛姬,內史執策。
然則策本書贈,因哀而爲文也。
是以義同於誄,而文實告神,誄首而哀末,頌體而視儀,太祝所讀,固祝之文者也。
凡羣言發華,而降神務實,修辭立誠,在於無愧。
祈禱之式,必誠以敬;祭奠之楷,宜恭且哀:此其大較也。
班固之祀涿山,祈禱之誠敬也;潘岳之祭庾婦,祭奠之恭哀也:舉匯而求,昭然可鑑矣。
盟者,明也。
騂毛旄白馬,珠盤玉敦,陳辭乎方明之下,祝告於神明者也。
在昔三王,詛盟不及,時有要誓,結言而退。
周衰屢盟,以及要劫,始之以曹沫,終之以毛遂。
及秦昭盟夷,設黃龍之詛;漢祖建侯,定山河之誓。
然義存則克終,道廢則渝始,崇替在人,祝何預焉?若夫臧洪歃辭,氣截雲蜺;劉琨鐵誓,精貫霏霜;而無補於漢晉,反爲仇讎。
故知信不由衷,盟無益也。
夫盟之大體,必序危機,獎忠孝,共存亡,戮心力,祈幽靈以取鑑,指九天以爲正,感激以立誠,切至以敷辭,此其所同也。
然非辭之難,處辭爲難。
後之君子,宜存殷鑑。
忠信可矣,無恃神焉。
贊曰∶
毖祀欽明,祝史惟談。
立誠在肅,修辭必甘。
季代彌飾,絢言朱藍,神之來格,所貴無慚。
暂无
伊耆(qí):神農氏,一說是帝堯。
蠟:即蜡祭,十二月合祭,在歲末舉行。
祠:春天的祭祀。
耜(sì):一種翻土的農具。
素車禱旱:相傳湯曾乘素車白馬禱告求雨。
素車,無彩飾的車。
“夙興夜處”:《儀禮·士虞禮》所載祔辭中的話。
黷(dú):濫用、褻慢。
諂:阿諛奉承。
儀:應作“議”。
東方朔:西漢文人。
罵鬼:東漢王延壽在《夢賦序》中說他幼時晚上睡覺曾看見鬼物,鬼物與他搏鬥,“遂得東方朔與臣作罵鬼之書”。
周:周穆王。
盛姬:周穆王的妃子。
內史:主管策封任命的官員。
策:策命,指贈死者之文。
誄(lěi):列舉死者生前德行的哀悼文,在喪禮中進行宣讀。
祭庾(yǔ)婦:指潘岳的《爲諸婦祭庾新婦文》,文缺不全。
毛:應作“旄”。
毛:赤牛。
相傳周平王東遷以後,對隨從他東遷有功的七姓諸侯賜給了用赤牛爲牲的盟禮,是爲“ 旄之盟”。
白馬:《漢書·王陵傳》載:漢高祖曾殺白馬而盟。
珠盤玉敦:盟誓用於盛血、食的器皿,以珠玉爲飾。
方明:即用六面六色方木以象徵上下四方神明,這裏泛指一切神像。
方,六方,即上、下、東、南、西、北;明,神明。
三王:指夏、商、週三代帝王。
詛盟:誓約。
要:約。
周衰:指東周政權衰落時期。
以及要劫:應作“弊及要劫”。
弊,運用盟誓的流弊;要劫,強制、要挾,指下面所講的曹沫、毛遂的行爲。
曹沫:春秋時魯國人。
《史記·刺客列傳》載魯國與齊國交戰,三戰皆敗。
在魯莊公獻地求和的會盟上,曹沫執匕首劫持齊桓公,迫使齊桓公答應歸還全部所佔魯國的土地。
毛遂:戰國時趙國平原君趙勝的門客。
《史記·平原君列傳》載:秦軍圍攻趙都城邯鄲,平原君帶毛遂等二十人到楚國求救,從早晨談判到中午,楚王拖延不決。
毛遂按劍上前要挾楚王,楚王被迫答應合縱抗秦。
秦昭:戰國時秦國昭襄王。
盟夷:和夷人訂立盟約;夷,古代對邊疆少數民族的稱呼,這裏指巴郡閩中(今四川閬中)一帶夷人。
黃龍之詛:秦昭襄王與夷人所訂的盟文。
黃龍,指難得之物,表示秦人絕不侵犯夷人。
漢祖:漢高祖劉邦。
建侯:分封諸侯。
山河之誓:即漢高祖劉邦的《封爵誓》。
克:能。
渝始:違背最初的盟誓。
渝,變。
“臧洪歃辭”二句:當作“臧洪歃血,辭截雲蜺”。
臧洪,東漢末人,歃血,古代盟誓時含牛馬、雞羊之血於口表示信用,叫歃血。
蜺,虹的一種。
無補:沒有幫助。
戮:並立、合力。
九天:九方之天,這裏泛指天;正:證。
《離騷》:“指九天以爲正兮”。
殷鑑:借鑑,殷人以夏的滅亡爲鏡子。
這裏泛指借鑑歷史經驗。
恃:依靠。
毖:謹慎。
欽明:這裏藉以泛指祝盟者應有的德行。
談:說,指祝辭。
這裏爲押韻故用“談”。
季代:末世,動亂衰敗之世,指魏、晉時期。
絢:文采華麗。
朱藍:硃色、藍色。
格:感召。
蠟:即蜡祭,十二月合祭,在歲末舉行。
祠:春天的祭祀。
耜(sì):一種翻土的農具。
素車禱旱:相傳湯曾乘素車白馬禱告求雨。
素車,無彩飾的車。
“夙興夜處”:《儀禮·士虞禮》所載祔辭中的話。
黷(dú):濫用、褻慢。
諂:阿諛奉承。
儀:應作“議”。
東方朔:西漢文人。
罵鬼:東漢王延壽在《夢賦序》中說他幼時晚上睡覺曾看見鬼物,鬼物與他搏鬥,“遂得東方朔與臣作罵鬼之書”。
周:周穆王。
盛姬:周穆王的妃子。
內史:主管策封任命的官員。
策:策命,指贈死者之文。
誄(lěi):列舉死者生前德行的哀悼文,在喪禮中進行宣讀。
祭庾(yǔ)婦:指潘岳的《爲諸婦祭庾新婦文》,文缺不全。
毛:應作“旄”。
毛:赤牛。
相傳周平王東遷以後,對隨從他東遷有功的七姓諸侯賜給了用赤牛爲牲的盟禮,是爲“ 旄之盟”。
白馬:《漢書·王陵傳》載:漢高祖曾殺白馬而盟。
珠盤玉敦:盟誓用於盛血、食的器皿,以珠玉爲飾。
方明:即用六面六色方木以象徵上下四方神明,這裏泛指一切神像。
方,六方,即上、下、東、南、西、北;明,神明。
三王:指夏、商、週三代帝王。
詛盟:誓約。
要:約。
周衰:指東周政權衰落時期。
以及要劫:應作“弊及要劫”。
弊,運用盟誓的流弊;要劫,強制、要挾,指下面所講的曹沫、毛遂的行爲。
曹沫:春秋時魯國人。
《史記·刺客列傳》載魯國與齊國交戰,三戰皆敗。
在魯莊公獻地求和的會盟上,曹沫執匕首劫持齊桓公,迫使齊桓公答應歸還全部所佔魯國的土地。
毛遂:戰國時趙國平原君趙勝的門客。
《史記·平原君列傳》載:秦軍圍攻趙都城邯鄲,平原君帶毛遂等二十人到楚國求救,從早晨談判到中午,楚王拖延不決。
毛遂按劍上前要挾楚王,楚王被迫答應合縱抗秦。
秦昭:戰國時秦國昭襄王。
盟夷:和夷人訂立盟約;夷,古代對邊疆少數民族的稱呼,這裏指巴郡閩中(今四川閬中)一帶夷人。
黃龍之詛:秦昭襄王與夷人所訂的盟文。
黃龍,指難得之物,表示秦人絕不侵犯夷人。
漢祖:漢高祖劉邦。
建侯:分封諸侯。
山河之誓:即漢高祖劉邦的《封爵誓》。
克:能。
渝始:違背最初的盟誓。
渝,變。
“臧洪歃辭”二句:當作“臧洪歃血,辭截雲蜺”。
臧洪,東漢末人,歃血,古代盟誓時含牛馬、雞羊之血於口表示信用,叫歃血。
蜺,虹的一種。
無補:沒有幫助。
戮:並立、合力。
九天:九方之天,這裏泛指天;正:證。
《離騷》:“指九天以爲正兮”。
殷鑑:借鑑,殷人以夏的滅亡爲鏡子。
這裏泛指借鑑歷史經驗。
恃:依靠。
毖:謹慎。
欽明:這裏藉以泛指祝盟者應有的德行。
談:說,指祝辭。
這裏爲押韻故用“談”。
季代:末世,動亂衰敗之世,指魏、晉時期。
絢:文采華麗。
朱藍:硃色、藍色。
格:感召。
自從天地確定了位置,各種神靈都受到祭祀。
既誠心誠意地尊祭“六宗”之神,名山大川也都按一定的順序致祭。
於是風調雨順,使得五穀莊稼生長起來。
由於千百萬老百姓所仰望,報答諸神降福的祭祀就這樣興起來了。
但是祭祀馨香的祭品,要以道德本身爲根本。
掌管祭祀的祭官向鬼神陳述虔誠的信念和願望,就要以文辭爲憑據。
傳說上古時代的神農氏,開始有年終祭祀和農事有關的八種神靈。
它的禱辭說:“土地返回它的位置,水流歸回它的溝壑中去,昆蟲不要爲害作亂,對莊稼有害的草木都回到水澤。
”這就是上古三皇時代的祝文了。
虞舜在春天祭祀田土的禱辭說:“扛起這長長的犁鏵,去耕種那南山的田畝,讓四海之內都獲得大豐收。
”爲百姓謀利的思想,已表現在言辭裏了。
到了殷商的商湯,禮賢下士,尊敬賢良,德行威望一天天高起來。
他用黑色的牛來告祭上天,把天下百姓的罪過都歸在自己一個人身上,這就是他的祭天祝禱之辭。
商湯還曾乘着毫無裝飾的馬車去祈禱免除旱災,列舉了六種過失來責備自己,這就是求雨的禱祝文辭。
到了周代的祭官太祝,掌管六種禱祝的禱辭,於是用“萬物齊生”等話來祭天地;用“光明普照”等話在迎接太陽的祭祀禮拜時誦唱;用“早起晚睡”等話在祖孫合廟的合祭典禮上告諭;用“多福無疆”這樣的禱辭,在祭祖獻食的祭禮上宣佈。
另外,天子出征時的祭祀天地和祭祀軍隊所到的地方之神,也沒有不用祝文的。
這些都是用以表示對天神地祇的敬畏虔誠,對宗廟祖先的尊崇恭敬。
春秋以後,污瀆討好羣神的祭祀多了起來,以至祝祭的史官念祝禱的文辭,無神不祭祀的。
到春秋時代,晉國大夫張老祝賀晉獻文子趙武新建宮室落成,有祝他長久居住於此的禱詞。
衛國的太子蒯瞶在臨戰之前,還做了禱告請求祖先保佑自己不要斷筋折骨的祝詞。
可見,雖然是處於倉促或困難的情況下,也必須祭祀祝禱。
至於《楚辭》的《招魂》,可以說是祝辭裏最早講究文采的作品。
到了漢代的各種祭祀,對各種禮節都十分的重視。
漢武帝一方面總括了大儒們的建議,一方面也摻雜了方士們的方術。
所以祕祝官遇到災變就可以把罪過推到下面,和商湯在祝辭中把罪過歸於自己的心意完全不同;又如用十歲至十二歲的黃門子弟作爲“侲子”,去打鼓驅除疫,同越巫騙人的說法相同。
這些都說明祝辭這種文體漸漸變質。
又如因爲有了黃帝的《祝邪之文》、東方朔的《罵鬼之書》,於是後世的譴責邪鬼的咒辭,都仿效它們,極力追求善於咒罵。
唯有陳思王曹植的《誥咎文》,纔是正確的咒辭。
至於《禮記》上記載的祭祝之禮用的祝辭,其內容只是祈告祖先希望他們來享受祭品。
而漢魏時代的祭文,還要同時讚美被祭祀人的言行。
祭文中兼用讚頌,是從古代祝辭中引申來的。
還有,漢代皇帝的陵墓裏,流傳下了哀策這種文體。
周穆王的愛妃盛姬死後,《穆天子傳》裏有“內史官主持寫作哀策文章”的記載。
“策”本來是爲了書寫贈送給死者的禮品,是爲了表達哀悼的思想感情而寫作的一種文體。
所以,它的內容和誄有些相同,而這種哀文主要是上告神明的;它從讚揚死者的事蹟開始,表示對死者的哀悼結束,內容上具有頌這種文體的特點,卻以祝這種文體的形式來表達。
所以漢代的太祝令在祭祀時所讀的哀策,其實是周代祝文的發展。
各種文章都表現出一定華麗的文采,而請神降臨用的祝辭則要求樸實,祝辭的寫作要虔誠,要無愧於內心。
祈禱的文辭的格式,須誠懇和肅敬;祭奠文的格式,應當寫得恭敬而且哀痛。
這就是祝這類文體寫作的大概要求。
班固的《涿邪山》祝文,就表現了祈禱的誠懇和肅敬;潘岳的《爲諸婦祭庾新婦文》,就表現了奠祭的恭敬和哀痛。
列舉彙集這類作品加以研究,其特點是顯而易見的。
“盟”的意思就是明。
用赤色的牛,或者用白色的馬作祭品,盛放在裝飾着玉石的器皿中,在神像下陳述的言辭,在神明面前禱告的話語,就是“盟”。
在從前夏禹、商湯、周武王這三王的時代,他們都是衆望所歸、大家信任的,所以不需要發誓立盟。
如果有什麼事需要約誓,用一定語言約定後就分開。
到東周衰落之後,盟約的事就經常進行了,出現了強迫要挾和劫持訂盟的情況。
開始有魯國的曹沫要挾齊桓公訂下了齊魯之盟,後來有趙國的毛遂劫持楚王迫使訂下了合縱之約。
到了秦昭王時,與巴蜀的少數民族訂盟爲誓,用珍貴的黃龍表示不侵犯夷人。
漢高祖得天下分封諸侯王時,用山河不變之意來冀望諸侯保持長久。
然而,任何盟誓,只有堅持道義盟約才能堅持到底,道義不存,就會改變起初的盟誓。
事情的興廢完全決定於人,賭咒結盟能起什麼作用呢?如像漢末臧洪在討伐董卓時的《酸棗盟辭》,慷慨激昂;西晉末年劉琨《與段匹磾盟文》,也寫得十分的堅定。
但這些盟誓,對挽救東漢、西晉的社稷並沒有什麼補益,盟誓者後來反成仇人。
所以我們知道彼此不是由衷的信任,盟誓也就毫無用處!
“盟”這種文體的主要特點是,必須敘述當前形勢的危機,獎勵忠孝節義的品行,約定共生共死,要求同心協力,祈求幽鬼神靈來監視,指着上天來作證,用感情激動的言辭來立下忠誠的意念,用懇切的語言來敷陳盟誓的文辭。
這些就是盟文的共同點。
然而困難的並不是寫作盟誓之辭,實行盟誓之辭纔是最困難的事。
殷鑑不遠,後世的君子,應當把過去盟誓的教訓保存下來作爲借鑑,講究誠信就可以了,不要依賴神靈!
總結:慎重祭祀上下四方的神明,祝官太史專管祝禱的祝辭。
道德的實誠在於恭敬嚴肅,修飾文辭必須寫得和美。
季代末世的祝辭越來越講修飾,祝辭就要寫得絢麗多彩。
神靈被感召降臨啊,以誠意無所慚愧爲貴。
既誠心誠意地尊祭“六宗”之神,名山大川也都按一定的順序致祭。
於是風調雨順,使得五穀莊稼生長起來。
由於千百萬老百姓所仰望,報答諸神降福的祭祀就這樣興起來了。
但是祭祀馨香的祭品,要以道德本身爲根本。
掌管祭祀的祭官向鬼神陳述虔誠的信念和願望,就要以文辭爲憑據。
傳說上古時代的神農氏,開始有年終祭祀和農事有關的八種神靈。
它的禱辭說:“土地返回它的位置,水流歸回它的溝壑中去,昆蟲不要爲害作亂,對莊稼有害的草木都回到水澤。
”這就是上古三皇時代的祝文了。
虞舜在春天祭祀田土的禱辭說:“扛起這長長的犁鏵,去耕種那南山的田畝,讓四海之內都獲得大豐收。
”爲百姓謀利的思想,已表現在言辭裏了。
到了殷商的商湯,禮賢下士,尊敬賢良,德行威望一天天高起來。
他用黑色的牛來告祭上天,把天下百姓的罪過都歸在自己一個人身上,這就是他的祭天祝禱之辭。
商湯還曾乘着毫無裝飾的馬車去祈禱免除旱災,列舉了六種過失來責備自己,這就是求雨的禱祝文辭。
到了周代的祭官太祝,掌管六種禱祝的禱辭,於是用“萬物齊生”等話來祭天地;用“光明普照”等話在迎接太陽的祭祀禮拜時誦唱;用“早起晚睡”等話在祖孫合廟的合祭典禮上告諭;用“多福無疆”這樣的禱辭,在祭祖獻食的祭禮上宣佈。
另外,天子出征時的祭祀天地和祭祀軍隊所到的地方之神,也沒有不用祝文的。
這些都是用以表示對天神地祇的敬畏虔誠,對宗廟祖先的尊崇恭敬。
春秋以後,污瀆討好羣神的祭祀多了起來,以至祝祭的史官念祝禱的文辭,無神不祭祀的。
到春秋時代,晉國大夫張老祝賀晉獻文子趙武新建宮室落成,有祝他長久居住於此的禱詞。
衛國的太子蒯瞶在臨戰之前,還做了禱告請求祖先保佑自己不要斷筋折骨的祝詞。
可見,雖然是處於倉促或困難的情況下,也必須祭祀祝禱。
至於《楚辭》的《招魂》,可以說是祝辭裏最早講究文采的作品。
到了漢代的各種祭祀,對各種禮節都十分的重視。
漢武帝一方面總括了大儒們的建議,一方面也摻雜了方士們的方術。
所以祕祝官遇到災變就可以把罪過推到下面,和商湯在祝辭中把罪過歸於自己的心意完全不同;又如用十歲至十二歲的黃門子弟作爲“侲子”,去打鼓驅除疫,同越巫騙人的說法相同。
這些都說明祝辭這種文體漸漸變質。
又如因爲有了黃帝的《祝邪之文》、東方朔的《罵鬼之書》,於是後世的譴責邪鬼的咒辭,都仿效它們,極力追求善於咒罵。
唯有陳思王曹植的《誥咎文》,纔是正確的咒辭。
至於《禮記》上記載的祭祝之禮用的祝辭,其內容只是祈告祖先希望他們來享受祭品。
而漢魏時代的祭文,還要同時讚美被祭祀人的言行。
祭文中兼用讚頌,是從古代祝辭中引申來的。
還有,漢代皇帝的陵墓裏,流傳下了哀策這種文體。
周穆王的愛妃盛姬死後,《穆天子傳》裏有“內史官主持寫作哀策文章”的記載。
“策”本來是爲了書寫贈送給死者的禮品,是爲了表達哀悼的思想感情而寫作的一種文體。
所以,它的內容和誄有些相同,而這種哀文主要是上告神明的;它從讚揚死者的事蹟開始,表示對死者的哀悼結束,內容上具有頌這種文體的特點,卻以祝這種文體的形式來表達。
所以漢代的太祝令在祭祀時所讀的哀策,其實是周代祝文的發展。
各種文章都表現出一定華麗的文采,而請神降臨用的祝辭則要求樸實,祝辭的寫作要虔誠,要無愧於內心。
祈禱的文辭的格式,須誠懇和肅敬;祭奠文的格式,應當寫得恭敬而且哀痛。
這就是祝這類文體寫作的大概要求。
班固的《涿邪山》祝文,就表現了祈禱的誠懇和肅敬;潘岳的《爲諸婦祭庾新婦文》,就表現了奠祭的恭敬和哀痛。
列舉彙集這類作品加以研究,其特點是顯而易見的。
“盟”的意思就是明。
用赤色的牛,或者用白色的馬作祭品,盛放在裝飾着玉石的器皿中,在神像下陳述的言辭,在神明面前禱告的話語,就是“盟”。
在從前夏禹、商湯、周武王這三王的時代,他們都是衆望所歸、大家信任的,所以不需要發誓立盟。
如果有什麼事需要約誓,用一定語言約定後就分開。
到東周衰落之後,盟約的事就經常進行了,出現了強迫要挾和劫持訂盟的情況。
開始有魯國的曹沫要挾齊桓公訂下了齊魯之盟,後來有趙國的毛遂劫持楚王迫使訂下了合縱之約。
到了秦昭王時,與巴蜀的少數民族訂盟爲誓,用珍貴的黃龍表示不侵犯夷人。
漢高祖得天下分封諸侯王時,用山河不變之意來冀望諸侯保持長久。
然而,任何盟誓,只有堅持道義盟約才能堅持到底,道義不存,就會改變起初的盟誓。
事情的興廢完全決定於人,賭咒結盟能起什麼作用呢?如像漢末臧洪在討伐董卓時的《酸棗盟辭》,慷慨激昂;西晉末年劉琨《與段匹磾盟文》,也寫得十分的堅定。
但這些盟誓,對挽救東漢、西晉的社稷並沒有什麼補益,盟誓者後來反成仇人。
所以我們知道彼此不是由衷的信任,盟誓也就毫無用處!
“盟”這種文體的主要特點是,必須敘述當前形勢的危機,獎勵忠孝節義的品行,約定共生共死,要求同心協力,祈求幽鬼神靈來監視,指着上天來作證,用感情激動的言辭來立下忠誠的意念,用懇切的語言來敷陳盟誓的文辭。
這些就是盟文的共同點。
然而困難的並不是寫作盟誓之辭,實行盟誓之辭纔是最困難的事。
殷鑑不遠,後世的君子,應當把過去盟誓的教訓保存下來作爲借鑑,講究誠信就可以了,不要依賴神靈!
總結:慎重祭祀上下四方的神明,祝官太史專管祝禱的祝辭。
道德的實誠在於恭敬嚴肅,修飾文辭必須寫得和美。
季代末世的祝辭越來越講修飾,祝辭就要寫得絢麗多彩。
神靈被感召降臨啊,以誠意無所慚愧爲貴。