文心雕龙 · 夸饰
夫形而上者谓之道,形而下者谓之器。
神道难摹,精言不能追其极;形器易写,壮辞可得喻其真;才非短长,理自难易耳。
故自天地以降,豫入声貌,文辞所被,夸饰恒存。
虽《诗》、《书》雅言,风俗训世,事必宜广,文亦过焉。
是以言峻则嵩高极天,论狭则河不容舠,说多则子孙千亿,称少则民靡孑遗;襄陵举滔天之目,倒戈立漂杵之论;辞虽已甚,其义无害也。
且夫号音之丑,岂有泮林而变好?荼味之苦,宁以周原而成饴?并意深褒赞,故义成矫饰。
大圣所录,以垂宪章,孟轲所云“说诗者不以文害辞,不以辞害意”也。
自宋玉、景差,夸饰始盛;相如凭风,诡滥愈甚。
故上林之馆,奔星与宛虹入轩;从禽之盛,飞廉与鹪明俱获。
及扬雄《甘泉》,酌其馀波。
语瑰奇则假珍于玉树;言峻极则颠坠于鬼神。
至《西都》之比目,《西京》之海若,验理则理无可验,穷饰则饰犹未穷矣。
又子云《羽猎》,鞭宓妃以饷屈原;张衡《羽猎》,困玄冥于朔野,娈彼洛神,既非魍魉,惟此水师,亦非魑魅;而虚用滥形,不其疏乎?此欲夸其威而饰其事,义睽剌也。
至如气貌山海,体势宫殿,嵯峨揭业,熠耀焜煌之状,光采炜炜而欲然,声貌岌岌其将动矣。
莫不因夸以成状,沿饰而得奇也。
于是后进之才,奖气挟声,轩翥而欲奋飞,腾掷而羞跼步,辞入炜烨,春藻不能程其艳;言在萎绝,寒谷未足成其凋;谈欢则字与笑并,论戚则声共泣偕;信可以发蕴而飞滞,披瞽而骇聋矣。
然饰穷其要,则心声锋起;夸过其理,则名实两乖。
若能酌《诗》、《书》之旷旨,剪扬马之甚泰,使夸而有节,饰而不诬,亦可谓之懿也。
赞曰∶
夸饰在用,文岂循检。
言必鹏运,气靡鸿渐。
倒海探珠,倾昆取琰。
旷而不溢,奢而无玷。
神道难摹,精言不能追其极;形器易写,壮辞可得喻其真;才非短长,理自难易耳。
故自天地以降,豫入声貌,文辞所被,夸饰恒存。
虽《诗》、《书》雅言,风俗训世,事必宜广,文亦过焉。
是以言峻则嵩高极天,论狭则河不容舠,说多则子孙千亿,称少则民靡孑遗;襄陵举滔天之目,倒戈立漂杵之论;辞虽已甚,其义无害也。
且夫号音之丑,岂有泮林而变好?荼味之苦,宁以周原而成饴?并意深褒赞,故义成矫饰。
大圣所录,以垂宪章,孟轲所云“说诗者不以文害辞,不以辞害意”也。
自宋玉、景差,夸饰始盛;相如凭风,诡滥愈甚。
故上林之馆,奔星与宛虹入轩;从禽之盛,飞廉与鹪明俱获。
及扬雄《甘泉》,酌其馀波。
语瑰奇则假珍于玉树;言峻极则颠坠于鬼神。
至《西都》之比目,《西京》之海若,验理则理无可验,穷饰则饰犹未穷矣。
又子云《羽猎》,鞭宓妃以饷屈原;张衡《羽猎》,困玄冥于朔野,娈彼洛神,既非魍魉,惟此水师,亦非魑魅;而虚用滥形,不其疏乎?此欲夸其威而饰其事,义睽剌也。
至如气貌山海,体势宫殿,嵯峨揭业,熠耀焜煌之状,光采炜炜而欲然,声貌岌岌其将动矣。
莫不因夸以成状,沿饰而得奇也。
于是后进之才,奖气挟声,轩翥而欲奋飞,腾掷而羞跼步,辞入炜烨,春藻不能程其艳;言在萎绝,寒谷未足成其凋;谈欢则字与笑并,论戚则声共泣偕;信可以发蕴而飞滞,披瞽而骇聋矣。
然饰穷其要,则心声锋起;夸过其理,则名实两乖。
若能酌《诗》、《书》之旷旨,剪扬马之甚泰,使夸而有节,饰而不诬,亦可谓之懿也。
赞曰∶
夸饰在用,文岂循检。
言必鹏运,气靡鸿渐。
倒海探珠,倾昆取琰。
旷而不溢,奢而无玷。
《夸饰》是《文心雕龙》的第三十七篇,专论夸张手法的运用。
刘勰不仅认为从开天辟地以来,有文辞就必有夸饰,甚至还鼓励作家打破常规,以“倒海”、“倾昆”的精神,去努力探取夸饰的珠宝。
这说明他并未死守儒家的一切教条,而对文学艺术的表现特点,有着较为正确的认识。
刘勰不仅认为从开天辟地以来,有文辞就必有夸饰,甚至还鼓励作家打破常规,以“倒海”、“倾昆”的精神,去努力探取夸饰的珠宝。
这说明他并未死守儒家的一切教条,而对文学艺术的表现特点,有着较为正确的认识。
神道:即神妙的道理。
因其抽象,所以难摹写。
喻:说明。
豫:干预,参与。
诗:《诗经》。
书:《书经》,即《尚书》。
这里诗书代指五经。
雅言:正言。
雅指标准,是当时通行的话。
风:教化。
格:法则。
矫饰:夸饰。
矫,改正,引申为改变的意思。
垂:流传。
相如:司马相如。
凭风:继承宋玉、景差辞赋的夸饰风格。
从禽:打猎追赶禽兽。
飞廉:神话中的动物,即龙雀,鸟身鹿头。
鹪鹩:形似凤凰的鸟。
酌:汲取,学习之意。
东都之比目:应为《西都》。
班固《西都赋》中有“揄文竿,出比目”的话。
此目,即比目鱼,古代传说东方有比目鱼。
西京之海若:张衡《西京赋》中有“海若游于玄渚”的话。
海若,海神;渚,水中小块陆地。
不验:应作“可验”。
“张衡羽猎”二句:指张衡的《羽猎赋》,今已残。
玄冥,水神名。
朔,北方。
魍魉:水怪。
水师:水神,指玄冥。
暌(kuí)剌:乖违。
体:体态、体貌。
熠耀:光明。
焜煌:辉煌。
岌岌:高而危。
后进:后起。
奖气:自我夸奖才气,即仗恃才气。
挟:持。
烨:火光很盛的样子。
萎绝:枯死。
寒谷:刘向《别录》:“燕有谷地美而寒,不生五谷。
”燕,燕地;凋,凋零。
蕴:积蓄。
滞:阻滞不通畅。
名实:实际、名称。
指夸张的语言与所描写的实际对象。
乖:背反。
扬马:扬雄,司马相如。
泰:过度。
诬:妄,歪曲。
鹏运:大鹏的运行。
《庄子·逍遥游》说:北海有一种鱼,字名叫做鲲,不知有几千里大,变成鸟,化成了鹏,它的背不知有几千里,一飞就飞到南海的天池。
这里用来指夸饰要有气魄。
昆:昆仑山,产玉。
琰:玉。
奢:夸。
玷:玉的斑点,指毛病。
因其抽象,所以难摹写。
喻:说明。
豫:干预,参与。
诗:《诗经》。
书:《书经》,即《尚书》。
这里诗书代指五经。
雅言:正言。
雅指标准,是当时通行的话。
风:教化。
格:法则。
矫饰:夸饰。
矫,改正,引申为改变的意思。
垂:流传。
相如:司马相如。
凭风:继承宋玉、景差辞赋的夸饰风格。
从禽:打猎追赶禽兽。
飞廉:神话中的动物,即龙雀,鸟身鹿头。
鹪鹩:形似凤凰的鸟。
酌:汲取,学习之意。
东都之比目:应为《西都》。
班固《西都赋》中有“揄文竿,出比目”的话。
此目,即比目鱼,古代传说东方有比目鱼。
西京之海若:张衡《西京赋》中有“海若游于玄渚”的话。
海若,海神;渚,水中小块陆地。
不验:应作“可验”。
“张衡羽猎”二句:指张衡的《羽猎赋》,今已残。
玄冥,水神名。
朔,北方。
魍魉:水怪。
水师:水神,指玄冥。
暌(kuí)剌:乖违。
体:体态、体貌。
熠耀:光明。
焜煌:辉煌。
岌岌:高而危。
后进:后起。
奖气:自我夸奖才气,即仗恃才气。
挟:持。
烨:火光很盛的样子。
萎绝:枯死。
寒谷:刘向《别录》:“燕有谷地美而寒,不生五谷。
”燕,燕地;凋,凋零。
蕴:积蓄。
滞:阻滞不通畅。
名实:实际、名称。
指夸张的语言与所描写的实际对象。
乖:背反。
扬马:扬雄,司马相如。
泰:过度。
诬:妄,歪曲。
鹏运:大鹏的运行。
《庄子·逍遥游》说:北海有一种鱼,字名叫做鲲,不知有几千里大,变成鸟,化成了鹏,它的背不知有几千里,一飞就飞到南海的天池。
这里用来指夸饰要有气魄。
昆:昆仑山,产玉。
琰:玉。
奢:夸。
玷:玉的斑点,指毛病。
超乎形象而抽象的叫做道理,有形象而具体的叫做器物。
神妙的道理难于描摹,用精深的语言也不能写出它的妙极之点;具体的器物容易描绘,壮丽的文辞就可显示它的真相。
这并不是作者的才能有什么高低,只不过事理的表达自有其难易区别罢了。
因此,自从开天辟地以来,描叙到事物的声音形貌的,只要用文辞表现的地方,夸张的修饰长期被运用。
即使《诗经》《尚书》是典雅之言,用来教化世俗,训导世人,因此用事理应该广博,文辞也要求有夸饰。
所以形容高峻就说,“山高能够顶到天”;评论狭窄就说“黄河里放不下一条小船”;说到多就说“子子孙孙有千亿”,说到少就说“人民没有一个留下来”;讲洪水围上了山陵,举出了“滔滔的洪水淹没天空”的说法;讲敌人前军倒戈杀得血流成河,就说“血多得可以把杵棒都漂浮起来了”。
这些言辞虽然很是夸大,但对表达文义并没有妨害。
况且,猫头鹰丑恶的声音,哪有因为它停在学宫树上而变得好听呢?苦菜的苦味,哪有因为长在周氏家族肥美的平原上就变成了甘甜的饴糖?这些话用意都在于加强赞美,所以从义理上来讲就似乎成了违反常情的夸饰。
这些都是伟大的圣人所记录,用做传世的典范。
这正如孟轲所说的:“解说诗不要因为文字损害了言辞的意义,不要拘泥辞义来损害作者的用意。
”
从战国末期的宋玉和景差以来,夸张修饰开始大量运用。
到西汉司马相如架空立说,诡谲讹滥就更加厉害了。
所以他写上林苑馆囿的宏大,就夸张说流星与宛虹飞进了它的栏杆;描写猎取飞禽的众多,就夸张说飞廉和凤凰都同时抓到了。
到扬雄作《甘泉赋》,受到司马相如的影响,说到树木的珍奇,就假借那珍贵的珊瑚为枝、碧玉为叶的玉树;谈及宫殿的高峻极高,就说鬼神也上不去而掉下来。
至于班固《西都赋》里谈到的比目鱼,张衡《西京赋》里说到的海若神,凭事理去检验就没有可验证的,就极度夸张,也谈不上夸张到了极点。
再有扬雄的《羽猎赋》说,鞭打洛水之神宓妃,要她给屈原送饭,张衡的《羽猎赋》说,把管水的神玄冥囚困在北方的原野。
那美好的洛神宓妃,既不是妖精;这水之族之师的玄冥,也不是怪物;作者没有根据地加以浮夸的形容,不是太疏忽了吗?这只是想夸大它的声势和事件,却违反了事例。
至于描写山海的气势形状,宫殿的格局形势,或突兀高大,或富丽辉煌,光彩照耀像要燃烧似的,形势巍峨像要飞动起来。
这些都是靠着夸张来形成惊人的形状,顺着增饰来获得奇突的表现。
于是后起之秀靠着这种夸饰的手法奋力高飞于青云之上,跳跃奔腾都羞于躅促的小步。
如果用文辞描写炜烨明亮的光彩,就是春天的花卉也不能比它鲜艳;如果用语言形容萎绝枯萎的景色,荒山寒谷也不能比它萧条。
谈到欢乐,文字里面带着笑声;论到悲戚,就好像声音里面带着哭泣。
实在可以展露出内心的奥秘,使停滞的文势飞动起来,使瞎子开眼,使聋子震惊啊!
然而如果夸饰能够尽量抓住事物的要点,恰到好处,那读者的共鸣就会蜂拥而起;如果夸张违背了事物的常理,那语言和实际便会两相乖违了。
倘若能够斟酌《诗经》《尚书》这些经典深远的旨意,剪除去掉扬雄、司马相如这些辞赋家过分的形容,使夸张有一定的节制,修饰而不虚假,那也可以算是美好啊!
总结:
夸张修饰的作用在于得用,文辞哪有可以依循的条条款款。
语言的气魄一定要像鲲鹏海运,气势不要像鸿雁逐渐起迂缓。
倒干大海去探寻语言的珍珠,反转昆仑去觅取宝玉。
含意旷远但并不满溢过分,语言夸张但并无瑕疵缺点。
神妙的道理难于描摹,用精深的语言也不能写出它的妙极之点;具体的器物容易描绘,壮丽的文辞就可显示它的真相。
这并不是作者的才能有什么高低,只不过事理的表达自有其难易区别罢了。
因此,自从开天辟地以来,描叙到事物的声音形貌的,只要用文辞表现的地方,夸张的修饰长期被运用。
即使《诗经》《尚书》是典雅之言,用来教化世俗,训导世人,因此用事理应该广博,文辞也要求有夸饰。
所以形容高峻就说,“山高能够顶到天”;评论狭窄就说“黄河里放不下一条小船”;说到多就说“子子孙孙有千亿”,说到少就说“人民没有一个留下来”;讲洪水围上了山陵,举出了“滔滔的洪水淹没天空”的说法;讲敌人前军倒戈杀得血流成河,就说“血多得可以把杵棒都漂浮起来了”。
这些言辞虽然很是夸大,但对表达文义并没有妨害。
况且,猫头鹰丑恶的声音,哪有因为它停在学宫树上而变得好听呢?苦菜的苦味,哪有因为长在周氏家族肥美的平原上就变成了甘甜的饴糖?这些话用意都在于加强赞美,所以从义理上来讲就似乎成了违反常情的夸饰。
这些都是伟大的圣人所记录,用做传世的典范。
这正如孟轲所说的:“解说诗不要因为文字损害了言辞的意义,不要拘泥辞义来损害作者的用意。
”
从战国末期的宋玉和景差以来,夸张修饰开始大量运用。
到西汉司马相如架空立说,诡谲讹滥就更加厉害了。
所以他写上林苑馆囿的宏大,就夸张说流星与宛虹飞进了它的栏杆;描写猎取飞禽的众多,就夸张说飞廉和凤凰都同时抓到了。
到扬雄作《甘泉赋》,受到司马相如的影响,说到树木的珍奇,就假借那珍贵的珊瑚为枝、碧玉为叶的玉树;谈及宫殿的高峻极高,就说鬼神也上不去而掉下来。
至于班固《西都赋》里谈到的比目鱼,张衡《西京赋》里说到的海若神,凭事理去检验就没有可验证的,就极度夸张,也谈不上夸张到了极点。
再有扬雄的《羽猎赋》说,鞭打洛水之神宓妃,要她给屈原送饭,张衡的《羽猎赋》说,把管水的神玄冥囚困在北方的原野。
那美好的洛神宓妃,既不是妖精;这水之族之师的玄冥,也不是怪物;作者没有根据地加以浮夸的形容,不是太疏忽了吗?这只是想夸大它的声势和事件,却违反了事例。
至于描写山海的气势形状,宫殿的格局形势,或突兀高大,或富丽辉煌,光彩照耀像要燃烧似的,形势巍峨像要飞动起来。
这些都是靠着夸张来形成惊人的形状,顺着增饰来获得奇突的表现。
于是后起之秀靠着这种夸饰的手法奋力高飞于青云之上,跳跃奔腾都羞于躅促的小步。
如果用文辞描写炜烨明亮的光彩,就是春天的花卉也不能比它鲜艳;如果用语言形容萎绝枯萎的景色,荒山寒谷也不能比它萧条。
谈到欢乐,文字里面带着笑声;论到悲戚,就好像声音里面带着哭泣。
实在可以展露出内心的奥秘,使停滞的文势飞动起来,使瞎子开眼,使聋子震惊啊!
然而如果夸饰能够尽量抓住事物的要点,恰到好处,那读者的共鸣就会蜂拥而起;如果夸张违背了事物的常理,那语言和实际便会两相乖违了。
倘若能够斟酌《诗经》《尚书》这些经典深远的旨意,剪除去掉扬雄、司马相如这些辞赋家过分的形容,使夸张有一定的节制,修饰而不虚假,那也可以算是美好啊!
总结:
夸张修饰的作用在于得用,文辞哪有可以依循的条条款款。
语言的气魄一定要像鲲鹏海运,气势不要像鸿雁逐渐起迂缓。
倒干大海去探寻语言的珍珠,反转昆仑去觅取宝玉。
含意旷远但并不满溢过分,语言夸张但并无瑕疵缺点。