語言
简体
繁體
登錄
中華詩詞
搜索
搜標題
搜內容
個人中心
所有
詩
詞
文
曲
賦
反饋
內容
標題
詩
詞
文
曲
賦
所有
上古
夏
商
周
秦
漢
三國
晉
南北朝
隋
唐
辽
五代十國
宋
金
元
明
清
論語 · 先進篇 · 第十四章
〔周〕
·
孔子
魯人爲長府。
閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。
”
評析
暂无
註釋
魯人:這裏指魯國的當權者。
這就是人和民的區別。
爲長府:爲,這裏是改建的意思。
藏財貨、兵器等的倉庫叫“府”,長府是魯國的國庫名。
仍舊貫:貫:事,例。
沿襲老樣子。
夫人:夫,音fú,這個人。
譯文
魯國翻修長府的國庫。
閔子騫道:“照老樣子下去,怎麼樣?何必改建呢?”孔子道:“這個人平日不大開口,一開口就說到要害上。
”
江南無所有,聊贈一枝春。
存到桌面
首頁
-
個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025
中華詩詞網 ZHSC.org