郁離子 · 良桐
工之僑得良桐焉,斫而爲琴,絃而鼓之,金聲而玉應。
自以爲天下之美也,獻之太常。
使國工視之,曰:“弗古。
”還之。
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。
匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。
貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。
樂官傳視,皆曰:“稀世之珍也。

工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。
”遂去,入於宕之山,不知其所終。
本文是劉基《郁離子·良桐》中的一篇寓言。
文中以工之僑二次獻琴的不同遭遇,揭露了社會上評價、判斷事物優劣僅憑外表,而非考究內在品質的現象,告誡人們切不可被表象所迷惑、矇蔽。
文末“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣”的感嘆是值得人們深思熟慮的的,其寓意至今還能給人以啓迪與警戒。
工之僑:虛構的人名。
良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質理疏而堅,是製作古琴的好材料。
桐,桐木,制古琴的材料。
斫(zhuó):砍削。
絃而鼓:裝上絃彈奏。
弦、鼓,都是名詞作動詞用;絃,琴絃,這裏作動詞用,裝上絃。
鼓琴,指彈奏古琴。
金聲而玉應:發聲和應聲如金玉碰撞的聲音。
天下之美:天下最美的(琴)。
美,美琴,形容詞作名詞用。
太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。
使:讓。
國工:最優秀的工匠,這裏指樂師。
弗:不。
謀:謀劃。
諸:兼詞,之於。
篆工:刻字的工匠。
刻字多用篆體字。
古窾(kuǎn):古代的款式。
窾,同"款",款式。
匣而埋諸土:(把它)裝在匣子裏並埋在泥土中。
匣,裝在匣子裏;而,遞進連詞,並且;諸,兼語詞,之於。
期(jī)年:第二年、滿一年。
適:到……去。
貴人:大官。
易:換,交易。
樂官:掌管音樂的官吏。
傳視:大家傳遞看着。
稀世:世上少有。
悲哉世也:這個社會真可悲啊。
豈:難道。
獨:只。
莫:沒有什麼。
然:如此。
其:大概,表推測的語氣副詞
其:代詞,代指工之僑

珍:珍寶。
鼓:演奏。
暂无

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org