孟子 · 第八卷 · 離婁下 · 第十八節
徐子曰:“仲尼亟稱於水,曰:‘水哉,水哉!’何取於水也?”
孟子曰:“原泉混混,不捨晝夜。
盈科而後進,放乎四海,有本者如是,是之取爾。
苟爲無本,七八月之閒雨集,溝澮皆盈;其涸也,可立而待也。
故聲聞過情,君子恥之。
暂无
徐子:即徐闢,孟子弟子。
亟(qì):屢次。
混混(gǔngǔn):水流旺盛的樣子。
科:坎地。
澮(kuài):田間的排水渠。
聲聞:名聲。
徐子說:“孔子多次稱讚水,說:‘水啊,水啊!’他贊同水的什麼方面呢?”
孟子說:“從源頭裏流出的泉水滾滾奔流,日夜不停,注滿了窪地以後才向前進,一直流到大海去。
有本源的(事物)就像這樣,孔子贊同水的這一點。
如果是沒有本源的,像七八月間雨水彙集,水溝、水渠一下都滿了,但它們的乾涸,也是立等可待的。
所以名譽超過實情,是君子引以爲恥辱的。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org