左傳 · 文公 · 文公十四年
【經】十有四年春王正月,公至自晉。
邾人伐我南鄙,叔彭生帥師伐邾。
夏五月乙亥,齊侯潘卒。
六月,公會宋公、陳侯、衛侯、鄭伯、許男、曹伯、晉趙盾。
癸酉,同盟於新城。
秋七月,有星孛入於北斗。
公至自會。
晉人納捷菑於邾。
弗克納。
九月甲申,公孫敖卒於齊。
齊公子商人弒其君舍。
宋子哀來奔。
冬,單伯如齊。
齊人執單伯。
齊人執子叔姬。
【傳】十四年春,頃王崩。
周公閱與王孫蘇爭政,故不赴。
凡崩、薨,不赴,則不書。
禍、福,不告亦不書,懲不敬也。
邾文公之卒也,公使吊焉,不敬。
邾人來討,伐我南鄙,故惠伯伐邾。
子叔姬齊昭公,生舍。
叔姬無寵,舍無威。
公子商人驟施於國,而多聚士,盡其家,貸於公,有司以繼之。
夏五月,昭公卒,舍即位。
邾文公妃元齊姜生定公,二妃晉姬生捷菑。
文公卒,邾人立定公,捷菑奔晉。
六月,同盟於新城,從於楚者服,且謀邾也。
秋七月乙卯夜,齊商人弒舍而讓元。
元曰:「爾求之久矣。
我能事爾,爾不可使多蓄憾。
將免我乎?爾爲之!」
有星孛入於北斗,周內史叔服曰:「不出七年,宋、齊、晉之君皆將死亂。」
晉趙盾以諸侯之師八百乘納捷菑於邾。
邾人辭曰:「齊出玃且長。」宣子曰:「辭順而弗從,不祥。」乃還。
周公將與王孫蘇訟於晉,王叛王孫蘇,而使尹氏與聃啓訟周公於晉。
趙宣子平王室而復之。
楚莊王立,子孔、潘崇將襲羣舒,使公子燮與子儀守而伐舒蓼。
二子作亂,城郢而使賊殺子孔,不克而還。
八月,二子以楚子出,將如商密。
廬戢梨及叔麋誘之,遂殺鬥克及公子燮。
初,鬥克囚於秦,秦有殽之敗,而使歸求成,成而不得志。
公子燮求令尹而不得。
故二子作亂。
穆伯之從己氏也,魯人立文伯。
穆伯生二子於莒而求復,文伯以爲請。
襄仲使無朝。
聽命,復而不出,二年而盡室以復適莒。
文伯疾而請曰:「谷之子弱,請立難也。」許之。
文伯卒,立惠叔。
穆伯請重賂以求復,惠叔以爲請,許之。
將來,九月卒於齊,告喪,請葬,弗許。
宋高哀爲蕭封人,以爲卿,不義宋公而出,遂來奔。
書曰:「宋子哀來奔去貴之也。」
齊人定懿公,使來告難,故書以九月。
齊公子元不順懿公之爲政也,終不曰「公」,曰「夫己氏」。
襄仲使告於王,請以王寵求昭姬於齊。
曰:「殺其子,焉用其母?請受而罪之。」
冬,單伯如齊,請子叔姬,齊人執之。
又執子叔姬。
暂无
暂无
十四年春季,周頃王逝世。
周公閱和王孫蘇爭奪政權,所以沒有發佈訃告。
凡是天子“逝世”,諸侯“去世”,沒有發來訃告,《春秋》就不加記載。
災禍、喜慶,如果沒有前來報告,也不加記載。
那是爲了懲誡那些不認真負責的人。
邾文公死的時候,魯文公派遣使者前去弔喪,禮儀不周到。
邾國興師問罪,攻打我國南部邊境,所以惠伯領兵攻打邾國。
子叔姬嫁給齊昭公爲夫人,生了兒子舍。
叔姬不受寵愛,舍沒有威信。
公子商人卻多次在國內施捨財物,養着許多門客,把家產都用光了,又向掌管公室財物的官員借貸而繼續施捨。
夏季,五月,齊昭公去世,舍即國君位。
邾文公的第一夫人齊姜,生了定公;第二夫人晉姬,生了捷菑。
邾文公去世後,邾國人立定公爲君,捷菑逃亡到晉國。
六月,魯文公和宋昭公、陳靈公、衛成公、鄭穆公、許男、曹文公、晉國趙盾一起在新城會盟,這是由於以前跟隨楚國的國家都順服,同時謀劃攻打邾國。
秋季,七月某一天,夜裏,齊公子商人殺死舍而讓位給元。
元說:“你謀求這個君位已經很久了。
我能夠事奉你,你不能積下許多怨恨,要是這樣,你會讓我免於被殺嗎?你去做國君吧!”
有彗星進入北斗。
成周的內史叔服說:“不出七年,宋國、齊國、晉國的國君,都將死於叛亂。

晉國的趙盾率領諸侯聯軍的八百輛戰車,把捷菑送回邾國。
邾國人辭謝說:“齊女生的貜且年長。
”趙宣子說:“說話合於情理而不聽從,不吉祥。
”於是就回去了。
周公閱打算和王孫蘇在晉國爭訟,周頃王違背了對王孫蘇的諾言,而讓尹氏和聃啓在晉國替周公閱爭訟。
趙宣子調停了王室之間的糾紛而使各人恢復了原來的職位。
楚莊王即位,子孔、潘崇準備襲擊舒族的那些部落或國家,派公子燮和子儀留守而進攻舒蓼。
這兩個人發動叛亂,加築郢都城牆,又派賊人去刺死子孔,沒有成功而返回郢城。
八月,兩個人挾持了楚莊王離開郢都,準備去商密,廬戢梨和叔麇設計引誘他們;於是就殺死了子儀和公子燮。
當初,子儀囚禁在秦國,秦國在殽地戰敗,派他回國求和。
媾和以後,子儀的願望沒有得到滿足,公子燮要求做令尹也沒有得到手,所以兩人就發動叛亂。
穆伯跟隨己氏的時候,魯國人立了文伯做繼承人。
穆伯在莒國生了兩個兒子,要求回國。
文伯代替他申請。
襄仲不讓穆伯上朝參與政事。
穆伯聽從命令,回來以後也不外出,過了三年又將全家再次搬到莒國去。
文伯生重病,請求說:“穀的兒子年紀太小,請立難吧。
”大家同意了。
文伯去世,立了惠叔。
穆伯讓惠叔給大家送重禮再次要求回國,惠叔代他請求,得到允許。
穆伯將要回來,九月間,死在齊國。
向魯國報喪,請求歸葬於魯,沒有得到允許。
宋國的高哀擔任蕭地的守將,讓他做卿,他認爲宋公不義而離去,於是就逃亡到魯國來。
《春秋》記載“宋子哀來奔”,這是表示對他的尊重。
齊國人安定了齊懿公的地位,纔派人前來報告禍難,所以《春秋》把商人殺死舍這件事記爲“九月”。
齊國的公子元不服懿公執政,始終不稱他做“公”,而稱他做“那個人”。
襄仲派人報告周頃王,請用周天子的尊榮在齊國求取子叔姬,說:“殺了她的兒子,哪裏還用得着他的母親?請求接納她而懲辦她。
”冬季,單伯到齊國請求送回子叔姬,齊國人逮捕了他,同時又逮捕了子叔姬。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org