孟子 · 第五卷 · 滕文公下 · 第七節
公孫丑問曰:“不見諸侯,何義?”
孟子曰:“古者不爲臣不見。
段幹木逾垣而闢之,泄柳閉門而不內,是皆已甚。
迫,斯可以見矣。
陽貨欲見孔子而惡無禮,大夫有賜於士,不得受於其家,則往拜其門。
陽貨矙孔子之亡也,而饋孔子蒸豚;孔子亦矙其亡也,而往拜之。
當是時,陽貨先,豈得不見?曾子曰:‘脅肩諂笑,病於夏畦。
’子路曰:‘未同而言,觀其色赧赧然,非由之所知也。
’由是觀之,則君子之所養可知已矣。
”
孟子曰:“古者不爲臣不見。
段幹木逾垣而闢之,泄柳閉門而不內,是皆已甚。
迫,斯可以見矣。
陽貨欲見孔子而惡無禮,大夫有賜於士,不得受於其家,則往拜其門。
陽貨矙孔子之亡也,而饋孔子蒸豚;孔子亦矙其亡也,而往拜之。
當是時,陽貨先,豈得不見?曾子曰:‘脅肩諂笑,病於夏畦。
’子路曰:‘未同而言,觀其色赧赧然,非由之所知也。
’由是觀之,則君子之所養可知已矣。
”
暂无
段幹木:姓段幹,名木,戰國初年魏文侯時賢者,曾師事孔子弟子子夏,守道不仕。
泄柳:春秋魯國人。
魯穆公曾親自登門會見,泄柳閉門不納,後爲魯穆公臣。
瞰(kàn):窺伺,看望。
脅肩諂笑:縮斂肩膀,假裝笑臉。
畦(xí):田園。
赧赧(nǎn):因慚愧而臉紅的樣子。
由:仲由,即子路。
泄柳:春秋魯國人。
魯穆公曾親自登門會見,泄柳閉門不納,後爲魯穆公臣。
瞰(kàn):窺伺,看望。
脅肩諂笑:縮斂肩膀,假裝笑臉。
畦(xí):田園。
赧赧(nǎn):因慚愧而臉紅的樣子。
由:仲由,即子路。
公孫丑問道:“不去謁見諸侯,是什麼道理?”
孟子說:“古時候,不是臣屬的話,就不去謁見。
段幹木翻牆以躲避魏文侯,泄柳關起門來不接見魯穆公,這都太過分了。
如果對方主動求見,是可以見的。
陽貨要孔子來見,又怕自己失禮。
大夫對士有所賞賜,士如果沒能在家裏親自接受,就該前往大夫家裏去拜謝。
於是陽貨就等孔子不在家時,送小蒸豬給孔子。
孔子也等陽貨不在家時,前往拜謝。
在這個時候,如果陽貨先來見孔子,孔子難道不見他?曾子說:‘聳着肩膀,做出媚笑,比夏天在菜園裏幹活還累。
’子路說:‘跟別人不同道,卻又上去搭話,看他的臉色,還一副慚愧的樣子,這我就不懂了。
’由此來看,君子怎樣修身養性,可以知曉了。
”
孟子說:“古時候,不是臣屬的話,就不去謁見。
段幹木翻牆以躲避魏文侯,泄柳關起門來不接見魯穆公,這都太過分了。
如果對方主動求見,是可以見的。
陽貨要孔子來見,又怕自己失禮。
大夫對士有所賞賜,士如果沒能在家裏親自接受,就該前往大夫家裏去拜謝。
於是陽貨就等孔子不在家時,送小蒸豬給孔子。
孔子也等陽貨不在家時,前往拜謝。
在這個時候,如果陽貨先來見孔子,孔子難道不見他?曾子說:‘聳着肩膀,做出媚笑,比夏天在菜園裏幹活還累。
’子路說:‘跟別人不同道,卻又上去搭話,看他的臉色,還一副慚愧的樣子,這我就不懂了。
’由此來看,君子怎樣修身養性,可以知曉了。
”