左傳 · 定公 · 定公十二年
【經】十有二年春,薛伯定卒。
夏,葬薛襄公。
叔孫州仇帥師墮郈。
衛公孟彄帥師伐曹。
季孫斯、仲孫何忌帥師墮費。
秋,大雩。
冬十月癸亥,公會齊侯盟於黃。
十有一月丙寅朔,日有食之。
公至自黃。
十有二月,公圍成。
公至自侯成。
【傳】十二年夏,衛公孟彄伐曹,克郊。
還,滑羅殿。
未出,不退於列。
其御曰:「殿而在列,其爲無勇乎?」羅曰:「與其素厲,寧爲無勇。」
仲由爲季氏宰,將墮三都,於是叔孫氏墮郈。
季氏將墮費,公山不狃、叔孫輒帥費人以襲魯。
公與三子入於季氏之宮,登武子之臺。
費人攻之,弗克。
入及公側。
仲尼命申句須、樂頎下,伐之,費人北。
國人追之,敗諸姑蔑。
二子奔齊,遂墮費。
將墮成,公斂處父謂孟孫:「墮成,齊人必至於北門。
且成,孟氏之保障也,無成,是無孟氏也。
子僞不知,我將不墮。」
冬十二月,公圍成,弗克。
暂无
暂无
十二年夏季,衛國的公孟彄領兵攻打曹國,攻下郊地。
軍隊回國,滑羅走在最後。
沒有離開曹國,滑羅並不從隊伍裏退到最後。
他的御者說:“殿後而待在隊列裏,恐怕是缺乏勇氣吧!”滑羅說:“與其空有勇猛之名,寧可讓人說我沒有勇氣。

仲由做季氏的家臣之長,準備毀掉三都,因此叔孫氏毀掉了郈邑。
季氏準備毀掉費邑,公山不狃、叔孫輒率領費邑人襲擊魯國國都。
魯定公和季孫等三個人躲進季氏的宮室,登上武子之臺。
費邑人進攻,沒有攻下。
費邑人已經攻到了定公的附近。
孔子命令申句須、樂頎下臺反擊,費邑人戰敗。
國內的人們追上去,在姑蔑打敗了他們。
公山不狃、叔孫輒逃亡齊國,於是就毀掉了費邑。
將要毀掉成邑,公斂處父對孟孫說:“毀掉成邑,齊國人必定可以直抵國境北門。
而且成邑是孟氏的保障,沒有成邑,這就是沒有孟氏。
您假裝不知道,我不準備毀掉。

冬季,十二月,定公領兵包圍成邑,沒有攻下。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org