左传 · 桓公 · 桓公元年
【经】元年春王正月,公即位。
三月,公会郑伯于垂,郑伯以璧假许田。
夏四月丁未,公及郑伯盟于越。
秋,大水。
冬十月。
【传】元年春,公即位,修好于郑。
郑人请复祀周公,卒易祊田。
公许之。
三月,郑伯以璧假许田,为周公、祊故也。
夏四月丁未,公及郑伯盟于越,结祊成也。
盟曰:「渝盟无享国。」
秋,大水。
凡平原出水为大水。
冬,郑伯拜盟。
宋华父督见孔父之妻于路,目逆而送之,曰:「美而艳。」
暂无
暂无
元年春季,鲁桓公即位,对郑国恢复友好。
郑人请求重新祭祀周公、完成祊田的交换。
桓公答应了。
三月,郑庄公用璧玉来作许田的交易,这是为了请求祭祀周公和以祊交换许田的缘故。
夏季,四月初二日,鲁桓公和郑庄公在越地结盟,这是为了祊田的交换
表示友好。
誓辞说:“如果违背盟约,就不能享有国家。
”秋季,发大水,凡是平原上被水淹了叫做大水。
冬季,郑庄公前来拜谢结盟。
宋国的华父督在路上见到孔父的妻子,他目迎她从对面走过来,又回头
从后面盯着她走过去,说:“既美丽,又光彩动人。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org