左传 · 宣公 · 宣公二年
【经】二年春王二月壬子,宋华元帅师及郑公子归生帅师,战于大棘。
宋师败绩,获宋华元。
秦师伐晋。
夏,晋人、宋人、卫人、陈人侵郑。
秋九月乙丑,晋赵盾弑其君夷皋。
冬十月乙亥,天王崩。
【传】二年春,郑公子归生受命于楚,伐宋。
宋华元、乐吕御之。
二月壬子,战于大棘,宋师败绩,囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘,俘二百五十人,馘百人。
狂狡辂郑人,郑人入于井,倒戟而出之,获狂狡。
君子曰:「失礼违命,宜其为禽也。
戎,昭果毅以听之之谓礼,杀敌为果,致果为毅。
易之,戮也。」
将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与。
及战,曰:「畴昔之羊,子为政,今日之事,我为政。」与人郑师,故败。
君子谓:「羊斟非人也,以其私憾,败国殄民。
于是刑孰大焉。
《诗》所谓『人之无良』者,其羊斟之谓乎,残民以逞。」
宋人以兵车百乘、文马百驷以赎华元于郑。
半入,华元逃归,立于门外,告而入。
见叔佯,曰:「子之马然也。」对曰:「非马也,其人也。」既合而来奔。
宋城,华元为植,巡功。
城者讴曰:「睅其目,皤其腹,弃甲而复。
于思于思,弃甲复来。」使其骖乘谓之曰:「牛则有皮,犀兕尚多,弃甲则那?」役人曰:「从其有皮,丹漆若何?」华元曰:「去之,夫其口众我寡。」
秦师伐晋,以报崇也,遂围焦。
夏,晋赵盾救焦,遂自阴地,及诸侯之师侵郑,以报大棘之役。
楚斗椒救郑,曰:「能欲诸侯而恶其难乎?」遂次于郑以待晋师。
赵盾曰:「彼宗竞于楚,殆将毙矣。
姑益其疾。」乃去之。
晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟,杀之,置诸畚,使妇人载以过朝。
赵盾、士季见其手,问其故,而患之。
将谏,士季曰:「谏而不入,则莫之继也。
会请先,不入则子继之。」三进,及溜,而后视之。
曰:「吾知所过矣,将改之。」稽首而对曰:「人谁无过?过而能改,善莫大焉。
《诗》曰:『靡不有初,鲜克有终。
』夫如是,则能补过者鲜矣。
君能有终,则社稷之固也,岂唯群臣赖之。
又曰:『衮职有阙,惟仲山甫补之。
』能补过也。
君能补过,衮不废矣。」犹不改。
宣子骤谏,公患之,使锄麑贼之。
晨往,寝门辟矣,盛服将朝,尚早,坐而假寐。
麑退,叹而言曰:「不忘恭敬,民之主也。
贼民之主,不忠。
弃君之命,不信。
有一于此,不如死也。」触槐而死。
秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。
其右提弥明知之,趋登曰:「臣侍君宴,过三爵,非礼也。」遂扶以下,公嗾夫獒焉。
明搏而杀之。
盾曰:「弃人用犬,虽猛何为。」斗且出,提弥明死之。
初,宣子田于首山,舍于翳桑,见灵辄饿,问其病。
曰:「不食三日矣。」食之,舍其半。
问之,曰:「宦三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之。」使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之。
既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。
问何故。
对曰:「翳桑之饿人也。」问其名居,不告而退,遂自亡也。
乙丑,赵穿攻灵公于桃园。
宣子未出山而复。
大史书曰:「赵盾弑其君。」以示于朝。
宣子曰:「不然。」对曰:「子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?」宣子曰:「乌呼,『我之怀矣,自诒伊戚』,其我之谓矣!」孔子曰:「董孤,古之良史也,书法不隐。
赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。
惜也,越竟乃免。」
宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之。
壬申,朝于武宫。
初,丽姬之乱,诅无畜群公子,自是晋无公族。
及成公即位,乃宦卿之适子而为之田,以为公族,又宦其馀子亦为余子,其庶子为公行。
晋于是有公族、余子、公行。
赵盾请以括为公族,曰:「君姬氏之爱子也。
微君姬氏,则臣狄人也。」公许之。
冬,赵盾为旄车之族。
使屏季以其故族为公族大夫。
暂无
暂无
二年春季,郑国公子归生接受楚国命令攻打宋国。
宋国华元、乐吕带兵抵御。
二月十日,在大棘地方开战,宋军大败。
郑国囚禁了华元,得到乐吕的尸首,缴获战车四百六十辆,俘虏二百五十人,割了一百个被打死的敌人的耳朵。
狂狡迎战郑国人,那个郑国人逃进井里。
狂狡把戟柄放下井去拉他上来。
那个人出井以后反而俘虏了狂狡。
君子说:“丢掉礼而违背命令,他活该被俘。
战争,发扬果敢刚毅的精神以服从命令叫做礼。
杀死敌人就是果敢,达到果敢就是刚毅。
如果反过来,就要被杀戮。

准备开战的时候,华元杀羊犒赏士兵,他的车夫羊斟没有吃到。
等到打起仗来,羊斟说:“前天的羊,是你作主;今天的打仗,是我作主。
”就驱车进入郑军,所以宋军失败。
君子认为:“羊斟不像个人,由于私怨,使国家战败、百姓受害,还有比这应当受到更重的刑罚吗?《诗》所谓‘存心不良’,羊斟就是这种人吧!他残害百姓以使自己快意。

宋国人用兵车一百辆、毛色漂亮的马四百匹,从郑国赎取华元。
仅送去一半,华元就逃回来了。
华元站在城门外,告诉守门人自己的身分,然后进城。
见到羊斟说:“您的马不受驾御才会这样吧?”羊斟回答说:“不是马,是人。
”回答完就逃到鲁国来。
宋国筑城,华元作为主持者,巡视工作。
筑城的人唱歌说:“鼓着眼,挺着肚,丢了皮甲往回走。
连鬓胡,长满腮,丢盔卸甲逃回来。
”华元使他的骖乘对他们说:“有牛就有皮,犀牛兕牛多的是,丢了皮甲又有什么了不起?”做工的人说:“即使有牛皮,又去哪里找红漆?”华元说:“走吧!他们的嘴多,我们的嘴少。

秦国军队攻打晋国,以报复晋军侵入崇地的那次战役,因此而包围焦地。
夏季,晋国赵盾救援焦地,于是从阴地会同诸侯的军队袭击郑国,以报复郑国攻打大棘的那次战役。
楚国鬬椒救援郑国,说:“难道想得到诸侯的拥护,而又害怕困难吗?”楚军就驻扎在郑国,等待晋军。
赵盾说:“他那个宗族在楚国争权夺利,差不多要完蛋了。
暂且让他加重弊病。
”于是就离开郑国。
晋灵公做事不合为君之道:重重地收税用来彩画墙壁,从高台上用弹丸打人而看他们躲避弹丸的形状。
有一次,厨子烧煮熊掌不熟,灵公杀死他,放在畚箕里,让女人用车装着走过朝廷。
赵盾和士会看到死人的手,问起杀人的缘故,感到担心,准备进谏。
士会对赵盾说:“你劝谏如果听不进去,就没有人继续劝谏了。
请让士会先去,不听,你再接着劝谏。
”士会前去三次,到达屋檐下,晋灵公才转眼看他,说:“我知道错了,打算改正。
”士会叩头回答说:“一个人谁没有错,有了过错能够改正,就没有比这再好的事情了。
《诗》说:‘事情不难有个好开始,很少能有个好结果。
’如果像这样,能够弥补过错的人就很少了。
君王能够有好结果,那就是国家的保障了,岂只仅仅臣下们依靠它。
《诗》又说:‘周宣王有了过失,只有仲山甫来弥补。
’这说的是能够弥补错误。
君王能够弥补错误,礼服就不会丢弃了。
”晋灵公尽管口头上说要改错,行动上还是不改正。
赵盾屡次进谏,晋灵公很讨厌,派遣鉏麑去刺杀他。
一天清早,赵盾的卧室门已经打开了,穿得整整齐齐,准备入朝。
时间还早,赵盾正坐着打瞌睡。
鉏麑退出来,叹气说:“不忘记恭敬,真是百姓的主人。
刺杀百姓的主人,就是不忠;放弃国君的使命,
就是不信。
两件事情有了一件,不如死了好。
”撞在槐树上死去了。
秋九月,晋灵公请赵盾喝酒,预先埋伏下甲士准备攻杀赵盾。
赵盾的车右提弥明发觉了,快步登上殿堂,说:“臣子陪侍国君饮酒,超过三杯就是违背礼节。
”说完便扶着赵盾下了殿堂,晋灵公急忙唤出猛犬,提弥明徒手与猛犬搏斗,并打死了它。
赵盾说:“废弃忠良之人而用猛犬,犬虽猛又有何用!”一路且斗且退,提弥明为掩护赵盾被杀。
当初,赵盾在首阳山打猎,住在翳桑,看见灵辄饿倒在地上,问他有什么病。
灵辄说:“已经三天没吃东西了。
”赵盾给他食物,他留下一半。
问他为什么,他说:“在外学习做官已经三年了,不知道母亲还在不在,现在快到家了,请让我把这个留给她。
”赵盾让他吃完,并且又给他准备了一筐饭和一些肉,放在袋子里给了他。
后来灵辄做了晋灵公的卫兵,在这次事件中,倒过戟来抵御晋灵公的其他卫兵,使赵盾免于祸难。
赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是翳桑那个饿倒的人。
”问他的姓名住处,他不回答而退了出去,就自己逃亡了。
九月二十六日,赵穿在桃园杀死了晋灵公。
赵盾没有走出晋国国境就回来再度做卿。
太史记载说:“赵盾弑其君”,在朝廷上公布。
赵盾说:“不是这样。
”太史回答说:“您是正卿,逃亡而没有走出国境,回来不惩罚凶手,弑君的人不是您还是谁?”赵盾说:“哎呀!《诗》说:‘因为我的怀恋,给自己带来了忧戚。
’恐怕就是说的我了。
”孔子说:“董狐,是古代的好史官,据事直书而不加隐讳。
赵宣子,是古代的好大夫,因为法度而蒙受恶名。
太可惜了,要是走出了国境,就可以避免背上弑君的罪名了。

赵盾派遣赵穿到成周迎接公子黑臀而立他为国君。
十月初三日,公子黑臀到武官庙朝祭。
当初,丽姬作乱的时候,在神前诅咒,不许收容公子们,从此晋国没有公族这个官职。
等到晋成公即位,就把官职授给卿的嫡长子,并且给他们土田,让他们做公族大夫。
又把官职授给卿的其他儿子,也让他们担任馀子的官,让他们的庶子担任公行的官。
晋国从此开始有了公族、馀子、公行三种官职。
赵盾请求让赵括担任公族大夫,说:“他是君姬氏的爱子。
如果没有君姬氏,那么下臣就是狄人了。
”晋成公同意了。
冬季,赵盾掌管旄车之族,让赵括统率他的旧族,做公族大夫。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org