左傳 · 桓公 · 桓公九年
【經】九年春,紀季姜歸於京師。
夏四月,秋七月。
冬,曹伯使其世子射姑來朝。
【傳】九年春,紀季姜歸於京師。
凡諸侯之女行,唯王后書。
巴子使韓服告於楚,請與鄧爲好。
楚子使道朔將巴客以聘於鄧。
鄧南鄙鬱人攻而奪之幣,殺道朔及巴行人。
楚子使薳章讓於鄧,鄧人弗受。
夏,楚使鬥廉帥師及巴師圍鬱。
鄧養甥、聃甥帥師鬱救。
三逐巴師,不克。
鬥廉衡陳其師於巴師之中,以戰,而北。
鄧人逐之,背巴師而夾攻之。
鄧師大敗,鬱人宵潰。
秋,虢仲、芮伯、樑伯、荀侯、賈伯伐曲沃。
冬,曹大子來朝,賓之以上卿,禮也。
享曹大子,初獻,樂奏而嘆。
施父曰:「曹大子其有憂乎?非嘆所也。」
暂无
暂无
九年春季,紀國的季姜出嫁到京師。
凡是諸侯的女兒出嫁,只有出嫁做王后才加以記載。
巴子派遣韓服向楚國報告,請求和鄧國友好。
楚武王派遣道朔帶領巴國的使者到鄧國聘問。
鄧國南部邊境的鄾地人攻擊他們,並掠奪財禮,殺死了道朔和巴國的使者。
楚武王派遣薳章責備鄧國,鄧國人拒不接受。
夏季,楚國派遣鬬廉率領楚軍和巴軍包圍鄾地。
鄧國的養甥、聃甥率領鄧軍救援鄾地。
鄧軍三次向巴軍發起衝鋒,不能得勝。
鬬廉率軍在巴軍之中列爲橫陣,當與鄧軍交戰時,假裝敗逃。
鄧軍追逐楚軍,巴軍就處於他們背後。
楚、巴兩軍夾攻鄧軍,鄧軍大敗。
鄾地人黃昏後就潰散了。
秋季,虢仲、芮伯、樑伯、荀侯、賈伯,共同出兵討伐曲沃。
冬季,曹國的太子來魯國朝見。
用上卿之禮接待他,這是合於禮的。
設享禮招待曹太子。
首先獻酒,接着奏樂,曹太子就嘆氣。
施父說:“曹太子恐怕會有什麼憂心事吧?因爲這裏不是嘆息的地方。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org