劍閣銘
巖巖梁山,積石峨峨。
遠屬荊衡,近綴岷嶓。
南通邛僰,北達褒斜。
狹過彭碣,高逾嵩華。
惟蜀之門,作固作鎮。
是曰劍閣,壁立千仞。
窮地之險,極路之峻。
世濁則逆,道清斯順。
閉由往漢,開自有晉。
秦得百二,併吞諸侯。
齊得十二,田生獻籌。
矧茲狹隘,土之外區。
一人荷戟,萬夫趑趄。
形勝之地,匪親勿居。
昔在武侯,中流而喜。
山河之固,見屈吳起。
興實在德,險亦難恃。
洞庭孟門,二國不祀。
自古迄今,天命匪易。
憑阻作昏,鮮不敗績。
公孫既滅,劉氏銜璧。
覆車之軌,無或重跡。
勒銘山阿,敢告樑益。
遠屬荊衡,近綴岷嶓。
南通邛僰,北達褒斜。
狹過彭碣,高逾嵩華。
惟蜀之門,作固作鎮。
是曰劍閣,壁立千仞。
窮地之險,極路之峻。
世濁則逆,道清斯順。
閉由往漢,開自有晉。
秦得百二,併吞諸侯。
齊得十二,田生獻籌。
矧茲狹隘,土之外區。
一人荷戟,萬夫趑趄。
形勝之地,匪親勿居。
昔在武侯,中流而喜。
山河之固,見屈吳起。
興實在德,險亦難恃。
洞庭孟門,二國不祀。
自古迄今,天命匪易。
憑阻作昏,鮮不敗績。
公孫既滅,劉氏銜璧。
覆車之軌,無或重跡。
勒銘山阿,敢告樑益。
暂无
巖巖:高聳的樣子。
梁山:指梁州(治今陝西漢中)境內的山。
峨峨:高高的樣子。
屬(zhǔ):連接。
荊衡:指荊山(位於今湖北省南漳縣境)與衡山(位於今湖南省衡陽市境),代指兩湖地區。
岷嶓:指岷山(位於今四川省西北部)與嶓冢山(位於今甘肅省天水市與甘肅省禮縣之間)
邛僰:邛,古國名,位於今四川省邛崍市一帶;僰,本爲西南少數民族名,後引爲地名,大致位於今四川省宜賓市一帶。
褒斜:指褒斜道,位於今陝西省秦嶺山區,南起褒谷口(今陝西省褒城縣附近),北至斜谷口(今陝西省眉縣斜峪關口)。
彭碣:據劉淵林《蜀都賦注》:岷山都安縣有兩山相對立,如闕,號曰彭門。
約位於今四川省都江堰市一帶。
嵩華:指嵩山(位於今河南省登封市境)與華山(位於今陝西省華陰縣境)。
固:堅固的地方。
鎮:一方主山。
仞:長度單位,古代以七尺或八尺爲一仞。
有:用作朝代名前,無實意。
田生:疑爲《史記》載田生。
矧:況且。
狹隘:狹窄的地方,多指山口。
土:國土。
外區:邊緣地帶。
荷:拿着。
戟:古代兵器。
趑趄:躊躇不前的樣子。
匪:同“非”,不是。
武侯:指魏武侯(?—前370年):姬姓,魏氏,名擊。
戰國初期魏國國君與中原霸主。
魏文侯之子,前395年—前370年在位。
他是三家分晉後魏國的第二代國君,在位期間將魏國的百年霸業再一次推向高峯。
他和吳起在黃河中游有過著名的“河山之險不足保”的談話。
吳起:是國初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統帥、軍事改革家。
漢族,衛國左氏(今山東省定陶,一說曹縣東北)人。
後世把他和孫武連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》,在中國古代軍事典籍中佔有重要地位。
洞庭:湖名,位於今湖南省北部,此處代指楚國。
孟門:位於今山西省柳林縣,代指晉國。
阻:險阻。
昏:昏暗的統治。
公孫:指公孫述。
公孫述(?-36),字子陽,扶風茂陵(今陝西興平縣)人。
西漢末,以父官蔭郎,補清水縣長(在今甘肅省境內)。
述熟練吏事,治下奸盜絕跡,由是聞名。
王莽篡漢,述受任爲江卒正(即蜀郡太守)。
王莽末年,天下紛擾,羣雄競起,述遂自稱輔漢將軍兼領益州牧。
是時公孫述僭號於蜀,時人竊言王莽稱黃,述欲繼之,故稱白,自稱“白帝”。
劉氏:指蜀漢政權。
銜璧:指諸侯投降。
勒:刻。
山阿:山坳處。
樑益:樑,指梁州,三國時置,治今陝西省漢中市。
益,指益州,西漢置,治今四川省成都市。
此處指代四川地區。
梁山:指梁州(治今陝西漢中)境內的山。
峨峨:高高的樣子。
屬(zhǔ):連接。
荊衡:指荊山(位於今湖北省南漳縣境)與衡山(位於今湖南省衡陽市境),代指兩湖地區。
岷嶓:指岷山(位於今四川省西北部)與嶓冢山(位於今甘肅省天水市與甘肅省禮縣之間)
邛僰:邛,古國名,位於今四川省邛崍市一帶;僰,本爲西南少數民族名,後引爲地名,大致位於今四川省宜賓市一帶。
褒斜:指褒斜道,位於今陝西省秦嶺山區,南起褒谷口(今陝西省褒城縣附近),北至斜谷口(今陝西省眉縣斜峪關口)。
彭碣:據劉淵林《蜀都賦注》:岷山都安縣有兩山相對立,如闕,號曰彭門。
約位於今四川省都江堰市一帶。
嵩華:指嵩山(位於今河南省登封市境)與華山(位於今陝西省華陰縣境)。
固:堅固的地方。
鎮:一方主山。
仞:長度單位,古代以七尺或八尺爲一仞。
有:用作朝代名前,無實意。
田生:疑爲《史記》載田生。
矧:況且。
狹隘:狹窄的地方,多指山口。
土:國土。
外區:邊緣地帶。
荷:拿着。
戟:古代兵器。
趑趄:躊躇不前的樣子。
匪:同“非”,不是。
武侯:指魏武侯(?—前370年):姬姓,魏氏,名擊。
戰國初期魏國國君與中原霸主。
魏文侯之子,前395年—前370年在位。
他是三家分晉後魏國的第二代國君,在位期間將魏國的百年霸業再一次推向高峯。
他和吳起在黃河中游有過著名的“河山之險不足保”的談話。
吳起:是國初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統帥、軍事改革家。
漢族,衛國左氏(今山東省定陶,一說曹縣東北)人。
後世把他和孫武連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》,在中國古代軍事典籍中佔有重要地位。
洞庭:湖名,位於今湖南省北部,此處代指楚國。
孟門:位於今山西省柳林縣,代指晉國。
阻:險阻。
昏:昏暗的統治。
公孫:指公孫述。
公孫述(?-36),字子陽,扶風茂陵(今陝西興平縣)人。
西漢末,以父官蔭郎,補清水縣長(在今甘肅省境內)。
述熟練吏事,治下奸盜絕跡,由是聞名。
王莽篡漢,述受任爲江卒正(即蜀郡太守)。
王莽末年,天下紛擾,羣雄競起,述遂自稱輔漢將軍兼領益州牧。
是時公孫述僭號於蜀,時人竊言王莽稱黃,述欲繼之,故稱白,自稱“白帝”。
劉氏:指蜀漢政權。
銜璧:指諸侯投降。
勒:刻。
山阿:山坳處。
樑益:樑,指梁州,三國時置,治今陝西省漢中市。
益,指益州,西漢置,治今四川省成都市。
此處指代四川地區。
那遠遠的梁山,堆積着高高的石塊。
向遠處可以連接到荊山、衡山,近處綴連着岷山、嶓冢山。
向南可以通到邛僰之地,向北可以達到褒斜道。
(這個地方)比彭門都狹窄,比嵩山、華山都要高。
這就是蜀地的門戶啊,堅固又作爲此地的主山。
這個地方就叫做劍閣,懸崖有千仞之高。
地形已險到了極端,道路也高峻到了極端。
天下混亂它就叛逆,天下太平它就歸順。
(它)從已經過去了的漢朝開始關閉,到了晉朝才重新開放。
秦朝得到了120座雄關,得以兼併諸侯;齊國得到了12座雄關,田生才得以獻出籌略。
況且這種關口,是國土的邊緣。
一個人在此防守,千萬人馬都躊躇不前。
地形如此的地方,不是親信可千萬不能派他堅守此地!
當年魏武侯泛舟遊於西河,讚歎河山險固而喜形於色,被吳起批評。
國家的興盛實際上在於德行,(無德的話,)險地也難穩據。
那據有洞庭的楚國和據有孟門的晉國,早已沒有後人祭祀。
從古至今,上天的規律是不會改變的。
憑着險阻昏庸地統治,很少有不敗的。
公孫述已經被滅,劉家也已投降。
這些已傾覆的車子的軌跡,是不可以再行走的。
(我今天)把這篇銘刻在這山凹處,就是爲了告誡四川的老百姓的。
向遠處可以連接到荊山、衡山,近處綴連着岷山、嶓冢山。
向南可以通到邛僰之地,向北可以達到褒斜道。
(這個地方)比彭門都狹窄,比嵩山、華山都要高。
這就是蜀地的門戶啊,堅固又作爲此地的主山。
這個地方就叫做劍閣,懸崖有千仞之高。
地形已險到了極端,道路也高峻到了極端。
天下混亂它就叛逆,天下太平它就歸順。
(它)從已經過去了的漢朝開始關閉,到了晉朝才重新開放。
秦朝得到了120座雄關,得以兼併諸侯;齊國得到了12座雄關,田生才得以獻出籌略。
況且這種關口,是國土的邊緣。
一個人在此防守,千萬人馬都躊躇不前。
地形如此的地方,不是親信可千萬不能派他堅守此地!
當年魏武侯泛舟遊於西河,讚歎河山險固而喜形於色,被吳起批評。
國家的興盛實際上在於德行,(無德的話,)險地也難穩據。
那據有洞庭的楚國和據有孟門的晉國,早已沒有後人祭祀。
從古至今,上天的規律是不會改變的。
憑着險阻昏庸地統治,很少有不敗的。
公孫述已經被滅,劉家也已投降。
這些已傾覆的車子的軌跡,是不可以再行走的。
(我今天)把這篇銘刻在這山凹處,就是爲了告誡四川的老百姓的。