郁离子 · 献马
周厉王使芮伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。
芮季曰:「不如捐之。
王欲无厌,而多信人之言。
今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。
子无以应之,则将哓于王,王必信之。
是贾祸也。」弗听,卒献之。
荣夷公果使有求焉,弗得,遂谮诸王曰:「伯也隐。」王怒逐芮伯。
君子谓芮伯亦有罪焉。
尔知王之渎货而启之,黄伯之罪也。
芮季曰:「不如捐之。
王欲无厌,而多信人之言。
今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。
子无以应之,则将哓于王,王必信之。
是贾祸也。」弗听,卒献之。
荣夷公果使有求焉,弗得,遂谮诸王曰:「伯也隐。」王怒逐芮伯。
君子谓芮伯亦有罪焉。
尔知王之渎货而启之,黄伯之罪也。
暂无
周厉王:西周君主。
姬姓,名胡。
曾任用荣夷公执政,令卫巫监视“国人”,杀死谤议者,引起国人反抗。
公元前828年死于彘(今山西霍县)。
芮伯:周厉王的卿士。
戎:泛指我国古代西部的少数民族。
芮季:芮伯之弟,周厉王的卿士。
捐:舍弃。
哓:嚷叫。
贾祸:招致灾祸。
贾,本作“买”的意思,在此引申作招致。
荣夷公:周厉王的宠臣。
谮:诬陷、中伤。
渎货:贪财货。
《左传·昭公十三年》:“渎货无厌。
”渎,通“黩”,贪污。
姬姓,名胡。
曾任用荣夷公执政,令卫巫监视“国人”,杀死谤议者,引起国人反抗。
公元前828年死于彘(今山西霍县)。
芮伯:周厉王的卿士。
戎:泛指我国古代西部的少数民族。
芮季:芮伯之弟,周厉王的卿士。
捐:舍弃。
哓:嚷叫。
贾祸:招致灾祸。
贾,本作“买”的意思,在此引申作招致。
荣夷公:周厉王的宠臣。
谮:诬陷、中伤。
渎货:贪财货。
《左传·昭公十三年》:“渎货无厌。
”渎,通“黩”,贪污。
周厉王派芮伯统帅军队讨伐西戎,得到了一匹发马,芮伯想把它献给周厉王。
芮季劝阻说:“不如舍弃了这主意。
大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。
现在因班师归来就献马给他,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。
你没有那么多的东西应酬他们,他们就会在大王面前嚷叫,并说你的坏话,大王必定相信他们的话。
这样做是招引祸患啊。
”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。
荣夷公果然派人向芮伯作索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯说:“芮伯隐瞒了缴获的东西。
”。
周厉王听了大怒,将芮伯逐出。
君子谈到这件事,都说芮伯也是有过错的。
既然你知道大王对财货贪得无厌,却又去诱导他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。
芮季劝阻说:“不如舍弃了这主意。
大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。
现在因班师归来就献马给他,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。
你没有那么多的东西应酬他们,他们就会在大王面前嚷叫,并说你的坏话,大王必定相信他们的话。
这样做是招引祸患啊。
”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。
荣夷公果然派人向芮伯作索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯说:“芮伯隐瞒了缴获的东西。
”。
周厉王听了大怒,将芮伯逐出。
君子谈到这件事,都说芮伯也是有过错的。
既然你知道大王对财货贪得无厌,却又去诱导他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。