先妣事略
先妣周孺人,弘治元年二月二十一日生
年十六年來歸
逾年生女淑靜,淑靜者大姊也;期而生有光;又期而生女子,殤一人,期而不育者一人;又逾年生有尙,妊十二月;逾年,生淑順;一歲,又生有功
有功之生也,孺人比乳他子加健
然數顰蹙顧諸婢曰:“吾爲多子苦!”老嫗以杯水盛二螺進,曰:“飲此,後妊不數矣
”孺人舉之盡,喑不能言
正德八年五月二十三日,孺人卒
諸兒見家人泣,則隨之泣
然猶以爲母寢也,傷哉!於是家人延畫工畫,出二子,命之曰:鼻以上畫有光,鼻以下畫大姊
以二子肖母也
孺人諱桂
外曾祖諱明
外祖諱行,太學生
母何氏,世居吳家橋,去縣城東南三十里;由千墩浦而南,直橋幷小港以東,居人環聚,盡周氏也
外祖與其三兄皆以資雄,敦尙簡實;與人姁姁説村中語,見子弟甥姪無不愛
孺人之吳家橋則治木綿;入城則緝纑,燈火熒熒,每至夜分
外祖不二日使人問遺
孺人不憂米鹽,乃勞苦若不謀夕
冬月爐火炭屑,使婢子爲團,累累暴階下
室靡棄物,家無閑人
兒女大者攀衣,小者乳抱,手中紉綴不輟
戶內灑然
遇僮奴有恩,雖至棰楚,皆不忍有後言
吳家橋歲致魚蟹餅餌,率人人得食
家中人聞吳家橋人至,皆喜
有光七歲,與從兄有嘉入學,每陰風細雨,從兄輒畱,有光意戀戀,不得畱也
孺人中夜覺寢,促有光暗誦《孝經》即熟讀,無一字齟齬,乃喜
孺人卒,母何孺人亦卒
周氏家有羊狗之痾
舅母卒,四姨歸顧氏,又卒,死三十人而定
惟外祖與二舅存
孺人死十一年,大姊歸王三接,孺人所許聘者也
十二年,有光補學官弟子,十六年而有婦,孺人所聘者也
期而抱女,撫愛之,益念孺人
中夜與其婦泣,追惟一二,彷彿如昨,餘則茫然矣
世乃有無母之人,天乎?痛哉!
《先妣事略》是明代歸有光追憶亡母的一篇記敍文。全篇主要借回憶母親生前的幾件事情,表現母親治家的勤儉、對孩子的期望以及他對母親的懷念之情。文章筆意疏淡,雖寫家常瑣事,但讀來親切動人。
先妣(bǐ):先母。 孺(rú)人:明清時代七品官的母親或妻子封孺人,後成爲古人對母親或妻子的尊稱。 弘治:明孝宗朱祐樘的年號。 來歸:嫁來。 逾(yú)年:過了一年。 生女、子:生一男一女雙胞胎。 殤(shāng)一人:生時死了一個。 期(jī):滿一年。 不育者:無法撫養。 妊(rèn):懷孕。 乳:養育。 加健:加倍強健。 顰蹙(pín cù):皺眉頭。 老嫗(yù):老婦人。 妊不數(shuò)矣:不會經常懷孕。 舉之盡:端起來喝完了。 喑(yīn):啞。 正德:明武宗朱厚照的年號。 卒:死。 寢(qǐn):睡著。 延畫工畫:請來畫工(爲死去的母親)畫象。 肖(xiào):像。 諱:封建時代稱死去的尊長名字爲諱。 太學生:太學的學生。太學爲全國最高學府,在明代就是國子監。 直橋:對著橋頭。 幷:依傍。 資雄:有錢。 姁(xǔ)姁:言語温和親切。 之:到。 木棉:棉花。 緝纑(lú):把麻搓成綫,準備織布。 熒(yíng)熒:閃動的樣子。 夜分:半夜。 問遺(wèi):饋贈。 不謀夕:本意指貧家喫了早飯沒晚飯。這裏是形容作者母親的勤勞儉約。 累(lěi)累:繁多的樣子。 暴(pù):同“曝”,曬。 靡(mǐ):無。 攀衣:拉著衣角行走。 乳抱:抱在懷中餵嬭。 紉(rèn)綴不輟:縫縫補補。 灑然:整潔的樣子。 遇僮(tóng)奴有恩:對待奴僕很講情義。 棰(chuí)楚:杖打,一種用木杖鞭打的古代刑罰。 不忍有後言:不肯在背後説埋怨的話。 致:送給。 率人人得食:都能人人喫到。 從(zòng)兄:堂兄。 輒(zhé)畱:請假不去上學。 戀戀:依依不捨。 中夜覺寢:半夜睡醒。 齟齬(jǔ yǔ):牙齒上下不整齊,指不順暢。 羊狗之疴(kē):疾病,羊癜風。 許聘:定下的親事。 學官弟子:即秀才,經過本省各級考試取入府、州、縣學的生員。學官是各級地療教官的統稱,府學稱教授,州學稱學正,縣學稱教諭,負責管教在學的生員。 有婦:結婚。 追惟:追念。
先母周孺人,生於弘治元年二月二十一日。十六歲嫁到我家。過了一年多,生下一女,就是淑靜大姐。一年後,生下有光,又過一年,生了一男一女雙胞胎。夭折一人,另一個滿周歲時也死了。又過一年多,生下有尙,懷孕足有十二箇月。又隔一年,生淑順,剛一歲,再生有功。生有功後,母親身體比餵養其他孩子時健壯。然而,經常皺著眉頭向婢女們講:“我生這麽多孩子,眞喫够苦頭了!”有位老婆婆端來一杯水,泡著兩隻田螺,説:“喝下這水就不會老懷孕了。”母親舉起杯來一飲而盡,卻從此就不能講話了。 正德八年五月二十三日,母親溘然長逝。諸兒女見家裏人哭,也跟著哭起來,可心裏還以爲母親睡著了呢。多傷心呀!那時家裏請來畫師,爲母親畫像,喊出大姐和有光來,囑咐人家:“鼻子以上,照有光畫,鼻子下面,照淑靜姐畫。”因爲這兩個孩子長得最像母親。 母親名桂,外曾祖叫周明,外祖父叫周行,是位太學生。外祖母姓何。世世代代住在吳家橋,離縣城東南三十里地。從千墩浦往南,對著橋頭直到港灣以東一帶,住戶聚集,全是周姓人家。外祖父和他的三位兄長,家境都很殷實,爲人敦厚、崇尙簡約、樸實,與村人拉起家常來,言辭和藹,待晚輩也無不親善。 母親去吳家橋時,抽空就紡棉花,回到城裏,總忙著緝麻綫。晚上,微弱的燈光,常常亮到深夜。外祖父三天兩頭打發人來問暖問寒,送些土特産。母親從不愁喫愁穿,卻仍然辛苦勞作,好像朝不保夕似的。冬天,讓婢女們把燒過的爐灰,再和成炭團,層層疊疊地放整齊,曬在臺階下面。屋裏所有的東西都物盡其用,全家也看不見一個閑人。大孩子在身後牽著衣襟,懷裏還抱著喫嬭的孩子,即便如此,母親手中還是不停地做針綫活。家中打掃得窗明几凈。對奴婢也寬厚有恩,他們哪怕捱了打,也都不忍心説怪話。過年時,吳家橋送來的魚蟹果品,全家不分主僕,人人有份。所以衹要聽説吳家橋人來了,大家個個興高采烈。有光七歲上,和堂兄有嘉一起進了學堂。每逢颳風下雨,堂兄總畱下不走,有光盡管心裏戀戀不捨,卻不能在學堂畱宿。母親半夜醒來,就督促有光默讀《孝經》,如果能一字不差地背下來,母親便十分高興。 母親死後,外祖母也去世了。周家不幸得了急性傳染病,舅母死了,四姨嫁給顧家,也死了。全家相繼死去三十口人,衹有外祖父和二舅幸免於難。 母親故去十一年後,大姐嫁給王三接,是母親生前親自許配的人家。十二年後,有光進入官學。在十六年上,有光娶妻,也是母親在世時訂的親。婚後一年,有了一個小女兒。每當抱起幼女,思母之情,愈加強烈。夜深人靜時與愛妻談及先母,兩人忍不住相對而泣。追記母親生平一點瑣事,恍如昨日,其他的都已茫然若失了。世上竟有失去母親的人,天哪,這有多麽令人痛心啊!

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org