前出師表
臣亮言:先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此誠危急存亡之秋也
然侍衞之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也
誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也
宮中府中,俱爲一體,陟罰臧否,不宜異同
若有作奸犯科及爲忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也
侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下
愚以爲宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨補闕漏,有所廣益
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之於昔日,先帝稱之曰能,是以衆議舉寵爲督
愚以爲營中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所也
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也
先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓、靈也
侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也
臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳
後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也
受命以來,夙夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛
今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除姧凶,興復漢室,還于舊都
此臣所以報先帝而忠陛下之職分也
至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也
願陛下託臣以討賊興復之效;不效,則治臣之罪,以告先帝之靈
若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎
陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔
臣不勝受恩感激
今當遠離,臨表涕零,不知所言
此文出自於《三國志·卷三十五·諸葛亮傳》,是三國時期蜀漢丞相諸葛亮在北伐中原之前給後主劉禪上書的表文,闡述了北伐的必要性以及對後主劉禪治國寄予的期望,言辭懇切,寫出了諸葛亮的一片忠誠之心。這篇表文以議論爲主,兼用記敘和抒情。
先帝創業未半而中道崩殂:一作“臣亮言:先帝創業未半而中道崩殂”。先帝,指蜀昭烈帝劉備,先,尊稱死去的人。 創:開創、創立。 業:統一天下的大業。 中道:中途。 崩殂(cú):死。崩,古時指皇帝死亡;殂,死亡。 今:現在。 三分:天下分爲孫權,曹操,劉備三大勢力。 益州:漢代行政區域十三刺史部之一,包括今四川省和陝西省一帶。這裏指蜀漢。 疲弊:人力缺乏,物力缺無,民生凋敝。 益州疲弊:指蜀漢的處境艱難; 「此誠危急存亡之秋也」句:指關鍵時期,一般多指不好的。此,這;誠,的确、實在;之,的;秋,時,時候。 然:然而。 侍:侍奉。 衛:護衛。 懈:松懈、懈怠。 於:在。 內:皇宮中。 忘身:捨身忘死、奮不顧身。 蓋:原來。 追:追念。 殊遇:優待、厚遇。 誠:的确、确實。 宜:應該。 開張聖聽:擴大聖明的聽聞,意思是要後主廣泛地聽取別人的意見。開張,擴大。 光:發揚光大,用作動詞。 遺德:畱下的美德。 恢弘:發揚擴大,用作動詞。恢,大;弘,大、寛。 氣:志氣。 妄自菲薄:過於看輕自己。妄,過分;菲薄,小看、輕視。 引喩失義:講話不恰當。引喩,稱引、譬喩;喩,比如;義,適宜、恰當。 以:以致(與以傷先帝之明的以用法相同:以致); 塞:阻塞。 諫:勸諫。 宮:指皇宮。 府:指丞相府。 俱:通「具」,全、都。 陟(zhì):提昇、奬勵。 罰:懲罰。 臧否(pǐ):善惡,這裏用作動詞,意思是評論人物好壞。 作姦犯科:做姦邪事情,觸犯科條法令。作奸,做了姦邪的事情;科,科條、法令。 及:以及。 爲:做。 有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官吏。 刑:罰。 昭:顯示、表明。 平:公平。 明:嚴明。 理:治理。 偏私:偏袒、有私心。 內外異法:內宮和外府刑賞之法不同。內外,指內宮和外府;異法,刑賞之法不同。 志:志向。 慮:思想、心思。 忠純:忠誠純正。 簡:選擇;一説通「揀」,挑選。 拔:選拔。 遺(wèi):給予。 悉以咨之:都拏來跟他們商量。悉,全部;咨,詢問、商議、徵求意見;之,指郭攸之等人。 必能裨(bì)補闕漏:一定能够彌補缺點和疏漏之處。裨,補;闕,通「缺」,缺點、疏漏。 有所廣益:有所啓發和幫助;廣益,增益;益,好處。 性行(xíng)淑均:性情善良品德端正;淑,善;均,平。 曉暢:精通。 試用:任用。 督:武職,向寵曾爲中部督(禁衛軍統帥)。 營:軍營、軍隊。 行(háng)陣:指部隊。 優劣得所:好的差的各得其所。 小人:晚輩,下人,這裏指宦官。 傾頽:傾覆衰敗。 痛恨:痛惜、遺憾 死節:爲國而死的氣節,能够以死報國。 隆:興盛。 計日:計算著天數,指時日不遠。 布衣:平民、百姓。 躬:親自。 耕:耕種。 南陽:當時南陽郡,今河南南陽和湖北襄陽城西一帶。 苟:苟且。 全:保全。 聞達:顯達揚名、揚名顯貴。 卑鄙:地位、身份低微,見識短淺。卑,身份低微;鄙,地處偏遠。與今義不同。 猥(wěi):辱,這裏有降低身份的意思。 枉屈:枉駕屈就。 顧:探望。 感激:有所感而情緒激動。 許:答應。 驅馳:奔走效勞。 有:通「又」,跟在數詞後面表示約數。 臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事託付給諸葛亮,幷且對劉禪説:「汝與丞相從事,事之如父。」;臨:將要、臨近。 夙夜憂嘆:早晚憂慮嘆息。 瀘:水名,即如今的金沙江。 不毛:不長草木,這裏指人煙稀少的地方。毛,莊稼、苗。 兵:武器。 甲:裝備。 奬率:奬賞率領。 庶:希望。竭:竭盡。 駑(nú)鈍:比喩才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。鈍,刀刃不鋒利。 攘(rǎng)除:排除、鏟除。 姧兇:姧邪兇惡之人,此指曹魏政權。 還:回。 於:到。 舊都:指東漢都城洛陽。 此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。所以,用來……的是 斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喩做事要掌握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。損,除去;益,興辦、增加。 託臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交付給我。託,託付、交付;效,效命的任務。 不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。 告:告慰、告祭。 興德之言:發揚陛下恩德的忠言。 慢:怠慢、疏忽,指不盡職。 彰其咎:揭示他們的過失。彰,表明、顯揚;咎,過失,罪。 咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)良策。諏,詢問、咨詢。 察納:識別采納。察,明察;雅言,正确的言論、合理的意見。 深追:深刻追念。 先帝遺詔:劉備給後主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中説:「勿以惡小而爲之,勿以善小而不爲。惟賢惟德,能服於人。」遺詔,皇帝在臨終時所發的詔令。 當:在……時候。 臨:面對。 涕零:一作「涕泣」,眼淚。 零:落下。 不知所言:不知道再該説些什麽。
先帝創業還沒有完成一半,就中途去世了。如今天下分爲三國,我們蜀漢國立困弊,這真是危急存亡的時刻啊。然而侍衛臣僚在內勤勞不懈,忠心的將士在外舍身忘死,這是因爲他們追念先帝的特殊恩遇。想在您的身上進行報答。您應該廣泛聽取臣下的意見,以發揚光大先帝遺留下的美德。激發志士的勇氣,不應當妄自菲薄。援引不恰當的譬喻,以堵塞忠言進諫的道路。 宮禁中的侍衛、各府署的臣僚都是一個整體,賞罰褒貶,不應有所不同。如有作惡違法的人,或行爲忠善的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,以顯示陛下處理國事的公正嚴明。不應該有所偏愛,使宮內宮外執法不同。 侍中郭攸之、費禕、董允等人,都是善良誠實、心志忠貞純潔的人,因此先帝選拔他們留給陛下。我認爲宮中之事,無論大小,都去諮詢他們,然後施行,必能彌補缺失,集思廣益。 將軍向寵,心性品德善良平和,又通曉軍事。過去經過試用,先帝稱讚他很有才能,因此衆人商議推舉他做中部督。我認爲禁軍營中的事都去諮問於他,必能使軍隊和睦,不同才能的人各得其所。 親近賢臣,疏遠小人,這是前漢所以興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣。這是後漢之所以衰敗的原因。先帝在世時,每次與臣談論這事,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時期的腐敗。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞善良、守節不逾的大臣。希望陛下親近他們,信任他們,那麼漢朝的復興,就會指日可待了。 我原本一個平民,在南陽親自耕田。只想在亂世裏苟全性命,不求在諸侯間揚名顯身。先帝不因爲我卑微鄙陋,而委屈自己,三次到草廬中來拜訪我。向我詢問天下大事,由此使我感動奮發,而同意爲先帝奔走效力。後來遭遇失敗,我在軍事失利之際接受任命。形勢危急之時奉命出使,從這以來二十一年了。 先帝知道我做事謹慎,所以臨終把國家大事託付給我。接受遺命以來,我日夜憂慮嘆息。惟恐託付的事不能完成,有損於先帝的英明。因此五月渡瀘南征,深入不毛之地。現在南方已經平定,兵甲已經充足,我應當勉勵統率三軍,北定中原,以便竭盡我拙劣的能力。掃除姦邪、興復漢室、返還舊都。這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責,至於處置日常之事,決定取捨損益,毫無保留地貢獻忠言,那是郭攸之、費禕、董允的責任。 希望陛下把討伐漢賊、興復漢室的任務交給我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告於先帝的英靈。如果不能進獻增進聖德的忠言,那就責備郭攸之、費禕、董允的怠慢。已表明他們的過失。陛下也應當謀求自強,徵詢臣下的意見,考察並採納正確的言論,深思先帝的遺詔。臣蒙受大恩,不甚感激。 現在即將遠離,一邊寫表,一邊流淚,真不知該說些什麼。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org