左传 · 庄公 · 庄公六年
【经】六年春王正月,王人子突救卫。
夏六月,卫侯朔入于卫。
秋,公至自伐卫。
螟。
冬,齐人来归卫俘。
【传】六年春,王人救卫。
夏,卫侯入,放公子黔牟于周,放宁跪于秦,杀左公子泄、右公子职,乃即位。
君子以二公子之立黔牟为不度矣。
夫能固位者,必度于本末而后立衷焉。
不知其本,不谋。
知本之不枝,弗强。
《诗》云:「本枝百世。」
冬,齐人来归卫宝,文姜请之也。
楚文王伐申,过邓。
邓祁侯曰:「吾甥也。」止而享之。
骓甥、聃甥、养甥请杀楚子,邓侯弗许。
三甥曰:「亡邓国者,必此人也。
若不早图,后君噬齐。
其及图之乎?图之,此为时矣。」邓侯曰:「人将不食吾余。」对曰:「若不从三臣,抑社稷实不血食,而君焉取余?」弗从。
还年,楚子伐邓。
十六年,楚复伐邓,灭之。
夏六月,卫侯朔入于卫。
秋,公至自伐卫。
螟。
冬,齐人来归卫俘。
【传】六年春,王人救卫。
夏,卫侯入,放公子黔牟于周,放宁跪于秦,杀左公子泄、右公子职,乃即位。
君子以二公子之立黔牟为不度矣。
夫能固位者,必度于本末而后立衷焉。
不知其本,不谋。
知本之不枝,弗强。
《诗》云:「本枝百世。」
冬,齐人来归卫宝,文姜请之也。
楚文王伐申,过邓。
邓祁侯曰:「吾甥也。」止而享之。
骓甥、聃甥、养甥请杀楚子,邓侯弗许。
三甥曰:「亡邓国者,必此人也。
若不早图,后君噬齐。
其及图之乎?图之,此为时矣。」邓侯曰:「人将不食吾余。」对曰:「若不从三臣,抑社稷实不血食,而君焉取余?」弗从。
还年,楚子伐邓。
十六年,楚复伐邓,灭之。
暂无
暂无
六年春季,周庄王的属官叫子突的率军救援卫国。
夏季,卫惠公回国,放逐公子黔牟到成周,放逐甯跪到秦国,杀了左公子泄、右公子职,这才即位。
君子认为左、右二公子扶立黔牟为国君,“是一种很欠考虑始终的行为。
对能够巩固自己地位的人,必须考虑他的各方面,然后用适当的方式立他为国君。
不了解他的根本,就是缺乏谋略;了解到虽有根本却没有枝叶,就不要勉强树立他。
《诗》说:‘有本有枝,繁衍百世。
’”
冬季,齐国人前来归还卫国的宝器,这是由于文姜的请求。
楚文王进攻申国,路过邓国。
邓祁侯说:“他是我的外甥。
把他留下而设宴招待他。
骓甥、聃甥、养甥请求杀掉楚文王。
邓侯不允许。
这三甥都说:“灭亡邓国的,必定是这个人。
如果不早打主意,君王后悔便来不及了。
现在下手还来得及!下手吧,现在正是时候!”邓侯说:“如果这样做,人们会唾弃我而不吃我剩下的东西的。
”三位外甥回答说:“如果不听我们三个人的话,土地和五谷的神明就得不到祭享,君王到哪里去取得祭神的剩余?”邓祁侯还是不答应。
攻打申国回国的那一年,楚王进攻邓国。
庄公十六年,楚国再次攻打邓国,终于灭亡了邓国。
夏季,卫惠公回国,放逐公子黔牟到成周,放逐甯跪到秦国,杀了左公子泄、右公子职,这才即位。
君子认为左、右二公子扶立黔牟为国君,“是一种很欠考虑始终的行为。
对能够巩固自己地位的人,必须考虑他的各方面,然后用适当的方式立他为国君。
不了解他的根本,就是缺乏谋略;了解到虽有根本却没有枝叶,就不要勉强树立他。
《诗》说:‘有本有枝,繁衍百世。
’”
冬季,齐国人前来归还卫国的宝器,这是由于文姜的请求。
楚文王进攻申国,路过邓国。
邓祁侯说:“他是我的外甥。
把他留下而设宴招待他。
骓甥、聃甥、养甥请求杀掉楚文王。
邓侯不允许。
这三甥都说:“灭亡邓国的,必定是这个人。
如果不早打主意,君王后悔便来不及了。
现在下手还来得及!下手吧,现在正是时候!”邓侯说:“如果这样做,人们会唾弃我而不吃我剩下的东西的。
”三位外甥回答说:“如果不听我们三个人的话,土地和五谷的神明就得不到祭享,君王到哪里去取得祭神的剩余?”邓祁侯还是不答应。
攻打申国回国的那一年,楚王进攻邓国。
庄公十六年,楚国再次攻打邓国,终于灭亡了邓国。