獄中上梁王書
臣聞忠無不報,信不見疑,臣常以爲然,徒虛語耳。
昔荆軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之;衛先生爲秦畫長平之事,太白食昴,昭王疑之。
夫精變天地而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠,畢議願知,左右不明,卒從吏訊,爲世所疑。
是使荆軻、衛先生復起,而燕、秦不寤也。
願大王孰察之。
昔玉人獻寶,楚王誅之;李斯竭忠,胡亥極刑。
是以箕子陽狂,接輿避世,恐遭此患也。
願大王察玉人、李斯之意,而後楚王、胡亥之聽,毋使臣爲箕子、接輿所笑。
臣聞比干剖心,子胥鴟夷,臣始不信,乃今知之。
願大王孰察,少加憐焉。
語曰:「有白頭如新,傾蓋如故。」何則?知與不知也。
故樊於期逃秦之燕,借荆軻首以奉丹事;王奢去齊之魏,臨城自剄以卻齊而存魏。
夫王奢、樊於期非新於齊、秦而故於燕、魏也,所以去二國、死兩君者,行合於志,慕義無窮也。
是以蘇秦不信於天下,爲燕尾生;白圭戰亡六城,爲魏取中山。
何則?誠有以相知也。
蘇秦相燕,人惡之燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠;白圭顯於中山,人惡之於魏文侯,文侯賜以夜光之璧。
何則?兩主二臣,剖心析肝相信,豈移於浮辭哉!
故女無美惡,入宮見妒;士無賢不肖,入朝見嫉。
昔司馬喜臏腳於宋,卒相中山;范雎拉脅折齒於魏,卒爲應侯。
此二人者,皆信必然之畫,捐朋黨之私,挾孤獨之交,故不能自免於嫉妒之人也。
是以申徒狄蹈雍之河,徐衍負石入海,不容於世,義不苟取比周於朝以移主上之心。
故百里奚乞食於道路,繆公委之以政;甯戚飯牛車下,桓公任之以國。
此二人者,豈素宦於朝,借譽於左右,然後二主用之哉?感於心,合於行,堅如膠漆,昆弟不能離,豈惑於眾口哉?故偏聽生奸,獨任成亂。
昔魯聽季孫之説逐孔子,宋任子冉之計囚墨翟。
夫以孔、墨之辯,不能自免於讒諛,而二國以危。
何則?眾口鑠金,積毁銷骨也。
秦用戎人由餘而伯中國,齊用越人子臧而強威、宣。
此二國豈繫於俗,牽於世,繫奇偏之浮辭哉?公聽幷觀,垂明當世。
故意合則胡越爲兄弟,由餘,子臧是矣;不合則骨肉爲讎敵,朱、象、管、蔡是矣。
今人主誠能用齊、秦之明,後宋、魯之聽,則五伯不足侔,而三王易爲也。
是以聖王覺寤,捐子之之心,而不説田常之賢,封比干之後,修孕婦之墓,故功業覆於天下。
何則?欲善亡厭也。
夫晉文親其讎,強伯諸侯;齊桓用其讎,而一匡天下。
何則?慈仁殷勤,誠加於心,不可以虛辭借也。
至夫秦用商鞅之法,東弱韓、魏,立強天下,卒車裂之。
越用大夫種之謀,禽勁吳而伯中國,遂誅其身。
是以孫叔敖三去相而不悔,於陵子仲辭三公爲人灌園。
今人主誠能去驕傲之心,懷可報之意,披心腹,見情素,墮肝膽,施德厚,終與之窮達,無愛於士,則桀之犬可使呔堯,跖之客可使刺由,何況因萬乘之權,假聖王之資乎!然則荆軻湛七族,要離燔妻子,豈足爲大王道哉!
臣聞明月之珠,夜光之璧,以闇投人於道,眾莫不按劍相眄者。
何則?無因而至前也。
蟠木根柢,輪囷離奇,而爲萬乘器者,以左右先爲之容也。
故無因而至前,雖出隨珠和璧,祗怨結而不見德;有人先遊,則枯木朽株,樹功而不忘。
今夫天下布衣窮居之士,身在貧羸,雖蒙堯、舜之術,挾伊、管之辯,懷龍逢、比干之意,而素無根柢之容,雖竭精神,欲開忠於當世之君,則人主必襲按劍相眄之迹矣。
是使布衣之士不得爲枯木朽株之資也。
是以聖王制世御俗,獨化於陶鈞之上,而不牽乎卑辭之語,不奪乎眾多之口。
故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言,以信荆軻,而匕首竊發;周文王獵涇渭,載呂尙歸,以王天下。
秦信左右而亡,周用烏集而王。
何則?以其能越拘攣之語,馳域外之議,獨觀乎昭曠之道也。
今人主沈諂諛之辭,牽帷廧之制,使不羈之士與牛驥同皁,此鮑焦所以憤於世也。
臣聞盛飾入朝者不以私污義,底厲名號者不以利傷行。
故里名勝母,曾子不入;邑號朝歌,墨子回車。
今欲使天下寥廓之士籠於威重之權,脅於位勢之貴,回面污行,以事諂諛之人,而求親近於左右,則士有伏死堀穴巖藪之中耳,安有盡忠信而趨闕下者哉!
昔荆軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之;衛先生爲秦畫長平之事,太白食昴,昭王疑之。
夫精變天地而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠,畢議願知,左右不明,卒從吏訊,爲世所疑。
是使荆軻、衛先生復起,而燕、秦不寤也。
願大王孰察之。
昔玉人獻寶,楚王誅之;李斯竭忠,胡亥極刑。
是以箕子陽狂,接輿避世,恐遭此患也。
願大王察玉人、李斯之意,而後楚王、胡亥之聽,毋使臣爲箕子、接輿所笑。
臣聞比干剖心,子胥鴟夷,臣始不信,乃今知之。
願大王孰察,少加憐焉。
語曰:「有白頭如新,傾蓋如故。」何則?知與不知也。
故樊於期逃秦之燕,借荆軻首以奉丹事;王奢去齊之魏,臨城自剄以卻齊而存魏。
夫王奢、樊於期非新於齊、秦而故於燕、魏也,所以去二國、死兩君者,行合於志,慕義無窮也。
是以蘇秦不信於天下,爲燕尾生;白圭戰亡六城,爲魏取中山。
何則?誠有以相知也。
蘇秦相燕,人惡之燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠;白圭顯於中山,人惡之於魏文侯,文侯賜以夜光之璧。
何則?兩主二臣,剖心析肝相信,豈移於浮辭哉!
故女無美惡,入宮見妒;士無賢不肖,入朝見嫉。
昔司馬喜臏腳於宋,卒相中山;范雎拉脅折齒於魏,卒爲應侯。
此二人者,皆信必然之畫,捐朋黨之私,挾孤獨之交,故不能自免於嫉妒之人也。
是以申徒狄蹈雍之河,徐衍負石入海,不容於世,義不苟取比周於朝以移主上之心。
故百里奚乞食於道路,繆公委之以政;甯戚飯牛車下,桓公任之以國。
此二人者,豈素宦於朝,借譽於左右,然後二主用之哉?感於心,合於行,堅如膠漆,昆弟不能離,豈惑於眾口哉?故偏聽生奸,獨任成亂。
昔魯聽季孫之説逐孔子,宋任子冉之計囚墨翟。
夫以孔、墨之辯,不能自免於讒諛,而二國以危。
何則?眾口鑠金,積毁銷骨也。
秦用戎人由餘而伯中國,齊用越人子臧而強威、宣。
此二國豈繫於俗,牽於世,繫奇偏之浮辭哉?公聽幷觀,垂明當世。
故意合則胡越爲兄弟,由餘,子臧是矣;不合則骨肉爲讎敵,朱、象、管、蔡是矣。
今人主誠能用齊、秦之明,後宋、魯之聽,則五伯不足侔,而三王易爲也。
是以聖王覺寤,捐子之之心,而不説田常之賢,封比干之後,修孕婦之墓,故功業覆於天下。
何則?欲善亡厭也。
夫晉文親其讎,強伯諸侯;齊桓用其讎,而一匡天下。
何則?慈仁殷勤,誠加於心,不可以虛辭借也。
至夫秦用商鞅之法,東弱韓、魏,立強天下,卒車裂之。
越用大夫種之謀,禽勁吳而伯中國,遂誅其身。
是以孫叔敖三去相而不悔,於陵子仲辭三公爲人灌園。
今人主誠能去驕傲之心,懷可報之意,披心腹,見情素,墮肝膽,施德厚,終與之窮達,無愛於士,則桀之犬可使呔堯,跖之客可使刺由,何況因萬乘之權,假聖王之資乎!然則荆軻湛七族,要離燔妻子,豈足爲大王道哉!
臣聞明月之珠,夜光之璧,以闇投人於道,眾莫不按劍相眄者。
何則?無因而至前也。
蟠木根柢,輪囷離奇,而爲萬乘器者,以左右先爲之容也。
故無因而至前,雖出隨珠和璧,祗怨結而不見德;有人先遊,則枯木朽株,樹功而不忘。
今夫天下布衣窮居之士,身在貧羸,雖蒙堯、舜之術,挾伊、管之辯,懷龍逢、比干之意,而素無根柢之容,雖竭精神,欲開忠於當世之君,則人主必襲按劍相眄之迹矣。
是使布衣之士不得爲枯木朽株之資也。
是以聖王制世御俗,獨化於陶鈞之上,而不牽乎卑辭之語,不奪乎眾多之口。
故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言,以信荆軻,而匕首竊發;周文王獵涇渭,載呂尙歸,以王天下。
秦信左右而亡,周用烏集而王。
何則?以其能越拘攣之語,馳域外之議,獨觀乎昭曠之道也。
今人主沈諂諛之辭,牽帷廧之制,使不羈之士與牛驥同皁,此鮑焦所以憤於世也。
臣聞盛飾入朝者不以私污義,底厲名號者不以利傷行。
故里名勝母,曾子不入;邑號朝歌,墨子回車。
今欲使天下寥廓之士籠於威重之權,脅於位勢之貴,回面污行,以事諂諛之人,而求親近於左右,則士有伏死堀穴巖藪之中耳,安有盡忠信而趨闕下者哉!
《獄中上梁王書》是一篇創作於西漢時期的散文,作者是鄒陽。
全文善用比喩,富於文采,是漢代散文名篇之一。
鄒陽被囚獄中,身罹殺身之禍,但幷不迎合媚上,哀求乞憐,而在上書中繼續諫諍,字裏行間,還很有些「不遜」(司馬遷語),充分顯示了他的「抗直」、「不苟合」的性格,也是他「有智略」的表現。
文章歷舉史實,藉古喩今,雄辯地揭示了「人主沈讒諛則危,任忠信則興」的道理。
全文善用比喩,富於文采,是漢代散文名篇之一。
鄒陽被囚獄中,身罹殺身之禍,但幷不迎合媚上,哀求乞憐,而在上書中繼續諫諍,字裏行間,還很有些「不遜」(司馬遷語),充分顯示了他的「抗直」、「不苟合」的性格,也是他「有智略」的表現。
文章歷舉史實,藉古喩今,雄辯地揭示了「人主沈讒諛則危,任忠信則興」的道理。
常:通「嘗」,曾經。
荆軻:戰國末期衛國人,後入燕國,好讀書擊劍,嗜酒善歌。
燕丹:燕太子丹,燕國最後一個君王燕王喜之子。
曾在秦國作人質,逃回燕國後,厚交荆軻,使刺秦王,未成,荆軻身亡。
白虹貫日:古人常以天人感應的説法解釋罕見的天文、氣象現象。
此指荆軻的精誠感動了上天。
貫,穿過。
畏:引申爲擔心。
荆軻爲等候一個友人而拖延了赴秦的行期,太子丹擔心他變卦。
衛先生:秦將白起手下的謀士。
長平之事:公元前260年,白起大破趙軍於長平(今山西高平西北),欲乘勢滅趙,派衛先生回秦嚮昭王要增兵增糧。
秦相范雎從中阻撓,害死衛先生。
太白:金星。
古時認爲是戰爭的徵兆。
昴(mǎo):二十八宿之一,西方白虎七宿的第四宿,據説它的星象和冀州(包括趙國在內)的人事有關。
太白食昴,是説太白星侵入了昴星座,象徵趙國將遭到軍事失利。
從:聽憑。
玉人:指楚人卞和。
《韓非子·和氏》記卞和得璞(蘊玉之石)於楚山,獻楚厲王,厲王令玉匠察看,回説不是玉,就以欺君的罪名斫去卞和左腳;厲王死,武王立。
卞和又獻,武王也命玉匠察看,玉匠回説不是玉,又以欺君的罪名斫去卞和右腳。
武王死,文王立,卞和抱玉哭於楚山下,三日三夜淚盡泣血,文王聽説,召卞和令玉匠鑿璞,果得寶玉,加工成璧,稱爲和氏之璧。
按據《史記·楚世家》,楚國自武王始稱王,武王以前幷無厲王。
當是《韓非子》誤記。
誅:這裏作懲罰解。
李斯:秦國宰相。
胡亥:秦二世名,秦始皇次子。
縱情聲色,不理政事,信任姦臣趙高。
趙高誣李斯父子謀反,陷李斯於冤獄,二世不察,腰斬李斯於咸陽市,夷三族。
箕子:商紂王的叔父。
陽狂:即佯狂。
接輿:春秋時代楚國隱士,人稱楚狂。
比干:商紂王的叔父,因紂王荒淫,極力勸諫,被紂王剖心而死。
子胥:伍員,字子胥,春秋楚人。
被楚平王迫害逃到吳國,吳王闔閭用伍子胥、孫武之計,大破楚軍,佔領楚都,稱霸一時。
闔閭死,夫差立,打敗越國後不滅越,又以重兵北伐齊國。
子胥力陳吳之患在越,夫差不聽,反信伯嚭讒言,迫使子胥自殺。
鴟夷:馬皮製的袋。
伍子胥臨死説:「我死後把我眼睛挖出來挂在吳國東城門上,觀看越寇進滅吳國。」夫差大怒,用鴟夷盛子胥屍投入錢塘江中。
白頭如新:指有的人相處到老而不相知。
傾蓋如故:路遇賢士,停車而談,初交卻一見如故。
蓋,車上的帳頂,車停下時車蓋就傾斜。
樊於期:原爲秦將,因得罪秦王,逃亡到燕國,受到太子丹禮遇。
秦王以千金、萬戶邑懸賞捉拏樊於期。
荆軻入秦行刺,建議獻樊於期的頭以取得秦王信任,樊於期知情後,慷慨自刎而死。
王奢:戰國時齊大臣,因得罪齊王,逃到魏國。
後來齊伐魏,王奢跑到城墻上對齊將説:「講義氣的人不苟且偷生,我決不爲了自己使魏國受牽累。」自刎而死。
蘇秦:戰國時洛陽人,遊説六國聯合抵制秦國,爲縱約長,挂六國相印。
後秦國利用六國間的矛盾,破壞合縱之約。
蘇秦失信於諸國,衹有燕國仍信用他。
尾生:《漢書·古今人表》説他名高,魯國人。
尾生與女子約於橋下,女未至,潮漲,尾生抱橋柱被淹死。
古人以他爲守信的典範。
蘇秦與燕王相約,假裝得罪了燕王而逃到齊國去,設法從內部削弱齊國以增強燕國,後來蘇秦爲此在齊國死於車裂。
這裏用尾生來比喩他以生命守信於燕。
白圭:戰國初中山國之將,連失六城,中山國君要治他死罪,他逃到魏國,魏文侯厚待他,於是他助魏攻滅了中山國。
中山:春秋時建,戰國初建都於顧(今河北定縣),前429年(魏文侯十七年)滅。
駃騠(juétí):良馬名。
司馬喜:《戰國策·中山策》記載他三次任中山國相,但未提及他在宋國受臏刑的事。
臏:古代肉刑之一,剔除膝蓋骨。
範雎:曾任秦國宰相。
拉脅折齒:腋下的肋骨和牙齒都被打折。
范雎隨魏中大夫須賈出使到齊國,齊襄公聽説范雎口才好,派人送禮金給他,須賈回國後報告魏相,中傷范雎泄密,使范雎遭到笞刑。
卒爲應侯:范雎入秦爲相,封應侯。
申徒狄:古代投水自盡的賢人。
關於他的時代,《莊子·外物》、《漢書》注引服虔和《淮南子》高誘注、《太平御覽》引《墨子》佚文、《韓詩外傳》等説法不一。
雍:同灉,古代黃河的支流,久已堙。
故道大約在今山東菏澤附近。
之:到。
徐衍:史書無傳,據服虔説是周之末世人。
比周:結黨營私。
百里奚:春秋時虞國人,虞國爲晉國所滅,成了俘虜,落魄到身價衹値五張黑羊皮。
秦穆公聽説他的賢能,爲他贖身,用爲相。
繆公:即秦穆公(?——前621),善用謀臣,稱霸一時。
甯戚:春秋時衛國人,到齊國經商,夜裏邊餧牛邊敲著牛角唱「生不遭堯與舜禪」,桓公聽了,知是賢者,舉用爲田官之長。
桓公(?——前643):齊桓公姜姓,名小白,春秋五霸之一。
季孫:魯大夫季桓子,名斯。
前496年(魯定公十四年),孔子由大司寇代理國相,齊國選送能歌善舞的美女八十人送給魯定公,季桓子收下了女樂,致使魯君怠於政事,三日不聽政,孔子爲此棄官離開魯國。
子冉:史書無傳。
墨翟(約前468——前376):即墨子,墨家的創始人。
墨子後來長期住在魯國,可能與「宋任子冉之計」而囚禁過他有關。
由餘:祖先本是晉國人,早年逃亡到西戎。
戎王派他到秦國去觀察,秦穆公發現他有才幹,用計把他拉攏過來。
後來依靠他伐西戎,滅國十二,開地千里,從而稱霸一時。
越人子臧:史書無傳。
《史記·魯仲連鄒陽列傳》作「越人蒙」。
威、宣:指齊威王、齊宣王。
齊威王(?——前320),任用鄒忌爲相,田忌爲將,孫臏爲軍師,國力漸強;齊宣王(?——前301),齊威王之子。
朱:丹朱,堯的兒子,相傳他頑兇不肖,因而堯禪位給舜。
象:舜的同父異母弟,傲慢,常想殺舜而不可得。
管、蔡:管叔,蔡叔,皆周武王之弟。
武王死後,子成王年幼,由周公攝政。
管叔、蔡叔與紂王之子武庚一起叛亂,周公東征,誅武庚、管叔,放逐蔡叔。
五伯:即春秋五霸,指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。
三王:指夏禹、商湯、周文王。
子之:戰國時燕王噲之相。
燕王噲學堯讓國,讓子之代行王事,三年而國大亂。
齊國乘機伐燕,燕王噲死,子之被刴成肉醬。
田常:即陳恆,齊簡公時爲左相,殺簡公寵臣監止和子我,又殺簡公,立簡公弟平公,政權皆歸田常。
修孕婦之墓:紂王殘暴,曾剖孕婦子腹,觀看胎兒。
武王克殷後,爲被殘殺的孕婦修墓。
親其讎:指晉文公重耳爲公子時,其父晉獻公聽信驪姬之言,派宦者履鞮(《左傳》作寺人披、勃鞮)殺重耳,重耳跳墻逃脫,履鞮斬下他的衣袖。
重耳即位後,呂省、郤芮策劃謀殺他,履鞮告密,晉文公不念舊惡,接見了他,挫敗了呂、郤的陰謀。
齊桓用其讎:指桓公未立時,其異母兄公子糾由管仲爲傅,管仲準備射死桓公(公子小白),結果射中帶鈎而未死。
桓公立後,聽從鮑叔牙薦賢,重用管仲爲大夫。
商鞅(約前390——前338):戰國時衛國人,入秦輔佐孝公變法,奠定了秦國富強的基礎。
車裂:古代酷刑,俗稱五馬分屍。
秦孝公死後,商鞅被貴族誣害,車裂而死。
大夫種:春秋時越國大夫文種。
勾踐爲吳王夫差戰敗,文種、范蠡等嚮夫差求和成功,免於滅國。
後越攻滅吳國,稱霸中原。
誅其身:勾踐平吳後,疑忌文種功高望重,賜劍令其自盡。
孫叔敖:春秋楚莊王時人。
三去相:《莊子·田子方》説孫叔敖「三爲(楚)令尹而不榮華,三去之而無憂色」。
去:離職。
於陵子仲:即陳仲子,戰國齊人,因見兄長食祿萬鍾以爲不義,避兄離母,隱居在於陵(今山東鄒平縣境)。
楚王派使者持黃金百鎰聘他爲官,他和妻子一起逃走爲人灌園。
事散見《孟子·滕文公下》、《列女傳》、《戰國策·齊策四》、《荀子·非十二子》等。
三公:周代以太師、太傅、太保爲三公,也泛指國王的輔佐。
素:通「愫」,眞誠。
墮(huī):通「隳」,毁壞,引申爲剖開。
跖:春秋末魯國人,相傳他領導奴隸暴動,「從卒九千人,橫行天下,侵暴諸侯」(《莊子·盜跖》),被誣稱爲盜跖。
由:許由。
相傳堯要讓天下給他,他不受,洗耳於潁水之濱,遁耕於箕山之上。
萬乘:周制天子可擁有兵車萬乘,後以喩稱帝王。
湛(chén):通「沉」。
湛七族:滅七族。
荆軻刺秦王不遂,五年後秦亡燕。
滅荆軻七族事史書不傳。
要離:春秋時吳國刺客。
他用苦肉計,要公子光斬斷自己的右手,燒死自己妻子兒女,然後逃到吳王僚的兒子慶忌那裏,伺機行刺,爲公子光效死。
眄(miǎn):斜視。
輪囷:屈曲的樣子。
隨珠:即明月之珠。
春秋時隨國之侯救活了一條受傷的大蛇,後來大蛇銜來一顆明珠報答他的恩惠。
後世稱爲隨珠。
伊:伊尹,商湯用爲賢相,是滅夏建商的功臣。
管:管仲。
助齊桓公富國強兵,成爲霸主。
龍逢:關龍逢,夏末賢臣,因忠諫夏桀,被囚殺。
陶鈞:製陶器所用的轉輪。
比喩造就、創建。
中庶子:官名,掌管諸侯卿大夫庶子之教育管理。
蒙嘉:秦王的寵臣。
荆軻至秦,先以千金之禮厚賂蒙嘉,由蒙嘉説秦王同意接見荆軻。
周文王獵涇渭:周文王出獵涇水渭水之前占卜,得卦説是「所獲非龍非螭,非虎非羆;所獲霸王之輔。」後在渭水北邊遇到了呂尙。
呂尙:姜姓,字子牙,號太公望。
用:因爲。
烏集:烏指赤烏,相傳周之興有赤烏之瑞。
見《史記·封禪書》、《墨子·非攻下》。
相傳姜姓是炎帝之後,而炎帝以火德王,「烏集」在此象徵西伯(周文王)得姜尙。
拘攣之語:拘攣,粘滯,固執;卷舌聱牙的話,喩姜尙説的羌族口音的話。
帷:牀帳,喩指妃妾。
廧:同「墻」,指宮墻,喩指近臣。
皁:同「皂」,牲口槽。
鮑焦:春秋時齊國人,厭惡時世污濁,他自己采蔬而食。
子貢譏諷他:你不受君王俸祿,爲什麽住在君王的土地上,喫它長出來的蔬菜呢?鮑焦就丢掉蔬菜而餓死。
底厲:同「砥厲」。
曾子:名參,孔子弟子,以純孝著名。
《淮南子·説山》:「曾子立孝,不過勝母之閭。」
朝歌:殷代後期都城,在今河南淇縣。
墨子回車:墨子主張「非樂」,不願進入以「朝歌」爲名的城邑。
見《淮南子·説山訓》。
諂諛之人:指羊勝、公孫詭一流人。
堀:同窟。
藪:草澤。
闕下:宮闕之下,喩指君王。
荆軻:戰國末期衛國人,後入燕國,好讀書擊劍,嗜酒善歌。
燕丹:燕太子丹,燕國最後一個君王燕王喜之子。
曾在秦國作人質,逃回燕國後,厚交荆軻,使刺秦王,未成,荆軻身亡。
白虹貫日:古人常以天人感應的説法解釋罕見的天文、氣象現象。
此指荆軻的精誠感動了上天。
貫,穿過。
畏:引申爲擔心。
荆軻爲等候一個友人而拖延了赴秦的行期,太子丹擔心他變卦。
衛先生:秦將白起手下的謀士。
長平之事:公元前260年,白起大破趙軍於長平(今山西高平西北),欲乘勢滅趙,派衛先生回秦嚮昭王要增兵增糧。
秦相范雎從中阻撓,害死衛先生。
太白:金星。
古時認爲是戰爭的徵兆。
昴(mǎo):二十八宿之一,西方白虎七宿的第四宿,據説它的星象和冀州(包括趙國在內)的人事有關。
太白食昴,是説太白星侵入了昴星座,象徵趙國將遭到軍事失利。
從:聽憑。
玉人:指楚人卞和。
《韓非子·和氏》記卞和得璞(蘊玉之石)於楚山,獻楚厲王,厲王令玉匠察看,回説不是玉,就以欺君的罪名斫去卞和左腳;厲王死,武王立。
卞和又獻,武王也命玉匠察看,玉匠回説不是玉,又以欺君的罪名斫去卞和右腳。
武王死,文王立,卞和抱玉哭於楚山下,三日三夜淚盡泣血,文王聽説,召卞和令玉匠鑿璞,果得寶玉,加工成璧,稱爲和氏之璧。
按據《史記·楚世家》,楚國自武王始稱王,武王以前幷無厲王。
當是《韓非子》誤記。
誅:這裏作懲罰解。
李斯:秦國宰相。
胡亥:秦二世名,秦始皇次子。
縱情聲色,不理政事,信任姦臣趙高。
趙高誣李斯父子謀反,陷李斯於冤獄,二世不察,腰斬李斯於咸陽市,夷三族。
箕子:商紂王的叔父。
陽狂:即佯狂。
接輿:春秋時代楚國隱士,人稱楚狂。
比干:商紂王的叔父,因紂王荒淫,極力勸諫,被紂王剖心而死。
子胥:伍員,字子胥,春秋楚人。
被楚平王迫害逃到吳國,吳王闔閭用伍子胥、孫武之計,大破楚軍,佔領楚都,稱霸一時。
闔閭死,夫差立,打敗越國後不滅越,又以重兵北伐齊國。
子胥力陳吳之患在越,夫差不聽,反信伯嚭讒言,迫使子胥自殺。
鴟夷:馬皮製的袋。
伍子胥臨死説:「我死後把我眼睛挖出來挂在吳國東城門上,觀看越寇進滅吳國。」夫差大怒,用鴟夷盛子胥屍投入錢塘江中。
白頭如新:指有的人相處到老而不相知。
傾蓋如故:路遇賢士,停車而談,初交卻一見如故。
蓋,車上的帳頂,車停下時車蓋就傾斜。
樊於期:原爲秦將,因得罪秦王,逃亡到燕國,受到太子丹禮遇。
秦王以千金、萬戶邑懸賞捉拏樊於期。
荆軻入秦行刺,建議獻樊於期的頭以取得秦王信任,樊於期知情後,慷慨自刎而死。
王奢:戰國時齊大臣,因得罪齊王,逃到魏國。
後來齊伐魏,王奢跑到城墻上對齊將説:「講義氣的人不苟且偷生,我決不爲了自己使魏國受牽累。」自刎而死。
蘇秦:戰國時洛陽人,遊説六國聯合抵制秦國,爲縱約長,挂六國相印。
後秦國利用六國間的矛盾,破壞合縱之約。
蘇秦失信於諸國,衹有燕國仍信用他。
尾生:《漢書·古今人表》説他名高,魯國人。
尾生與女子約於橋下,女未至,潮漲,尾生抱橋柱被淹死。
古人以他爲守信的典範。
蘇秦與燕王相約,假裝得罪了燕王而逃到齊國去,設法從內部削弱齊國以增強燕國,後來蘇秦爲此在齊國死於車裂。
這裏用尾生來比喩他以生命守信於燕。
白圭:戰國初中山國之將,連失六城,中山國君要治他死罪,他逃到魏國,魏文侯厚待他,於是他助魏攻滅了中山國。
中山:春秋時建,戰國初建都於顧(今河北定縣),前429年(魏文侯十七年)滅。
駃騠(juétí):良馬名。
司馬喜:《戰國策·中山策》記載他三次任中山國相,但未提及他在宋國受臏刑的事。
臏:古代肉刑之一,剔除膝蓋骨。
範雎:曾任秦國宰相。
拉脅折齒:腋下的肋骨和牙齒都被打折。
范雎隨魏中大夫須賈出使到齊國,齊襄公聽説范雎口才好,派人送禮金給他,須賈回國後報告魏相,中傷范雎泄密,使范雎遭到笞刑。
卒爲應侯:范雎入秦爲相,封應侯。
申徒狄:古代投水自盡的賢人。
關於他的時代,《莊子·外物》、《漢書》注引服虔和《淮南子》高誘注、《太平御覽》引《墨子》佚文、《韓詩外傳》等説法不一。
雍:同灉,古代黃河的支流,久已堙。
故道大約在今山東菏澤附近。
之:到。
徐衍:史書無傳,據服虔説是周之末世人。
比周:結黨營私。
百里奚:春秋時虞國人,虞國爲晉國所滅,成了俘虜,落魄到身價衹値五張黑羊皮。
秦穆公聽説他的賢能,爲他贖身,用爲相。
繆公:即秦穆公(?——前621),善用謀臣,稱霸一時。
甯戚:春秋時衛國人,到齊國經商,夜裏邊餧牛邊敲著牛角唱「生不遭堯與舜禪」,桓公聽了,知是賢者,舉用爲田官之長。
桓公(?——前643):齊桓公姜姓,名小白,春秋五霸之一。
季孫:魯大夫季桓子,名斯。
前496年(魯定公十四年),孔子由大司寇代理國相,齊國選送能歌善舞的美女八十人送給魯定公,季桓子收下了女樂,致使魯君怠於政事,三日不聽政,孔子爲此棄官離開魯國。
子冉:史書無傳。
墨翟(約前468——前376):即墨子,墨家的創始人。
墨子後來長期住在魯國,可能與「宋任子冉之計」而囚禁過他有關。
由餘:祖先本是晉國人,早年逃亡到西戎。
戎王派他到秦國去觀察,秦穆公發現他有才幹,用計把他拉攏過來。
後來依靠他伐西戎,滅國十二,開地千里,從而稱霸一時。
越人子臧:史書無傳。
《史記·魯仲連鄒陽列傳》作「越人蒙」。
威、宣:指齊威王、齊宣王。
齊威王(?——前320),任用鄒忌爲相,田忌爲將,孫臏爲軍師,國力漸強;齊宣王(?——前301),齊威王之子。
朱:丹朱,堯的兒子,相傳他頑兇不肖,因而堯禪位給舜。
象:舜的同父異母弟,傲慢,常想殺舜而不可得。
管、蔡:管叔,蔡叔,皆周武王之弟。
武王死後,子成王年幼,由周公攝政。
管叔、蔡叔與紂王之子武庚一起叛亂,周公東征,誅武庚、管叔,放逐蔡叔。
五伯:即春秋五霸,指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。
三王:指夏禹、商湯、周文王。
子之:戰國時燕王噲之相。
燕王噲學堯讓國,讓子之代行王事,三年而國大亂。
齊國乘機伐燕,燕王噲死,子之被刴成肉醬。
田常:即陳恆,齊簡公時爲左相,殺簡公寵臣監止和子我,又殺簡公,立簡公弟平公,政權皆歸田常。
修孕婦之墓:紂王殘暴,曾剖孕婦子腹,觀看胎兒。
武王克殷後,爲被殘殺的孕婦修墓。
親其讎:指晉文公重耳爲公子時,其父晉獻公聽信驪姬之言,派宦者履鞮(《左傳》作寺人披、勃鞮)殺重耳,重耳跳墻逃脫,履鞮斬下他的衣袖。
重耳即位後,呂省、郤芮策劃謀殺他,履鞮告密,晉文公不念舊惡,接見了他,挫敗了呂、郤的陰謀。
齊桓用其讎:指桓公未立時,其異母兄公子糾由管仲爲傅,管仲準備射死桓公(公子小白),結果射中帶鈎而未死。
桓公立後,聽從鮑叔牙薦賢,重用管仲爲大夫。
商鞅(約前390——前338):戰國時衛國人,入秦輔佐孝公變法,奠定了秦國富強的基礎。
車裂:古代酷刑,俗稱五馬分屍。
秦孝公死後,商鞅被貴族誣害,車裂而死。
大夫種:春秋時越國大夫文種。
勾踐爲吳王夫差戰敗,文種、范蠡等嚮夫差求和成功,免於滅國。
後越攻滅吳國,稱霸中原。
誅其身:勾踐平吳後,疑忌文種功高望重,賜劍令其自盡。
孫叔敖:春秋楚莊王時人。
三去相:《莊子·田子方》説孫叔敖「三爲(楚)令尹而不榮華,三去之而無憂色」。
去:離職。
於陵子仲:即陳仲子,戰國齊人,因見兄長食祿萬鍾以爲不義,避兄離母,隱居在於陵(今山東鄒平縣境)。
楚王派使者持黃金百鎰聘他爲官,他和妻子一起逃走爲人灌園。
事散見《孟子·滕文公下》、《列女傳》、《戰國策·齊策四》、《荀子·非十二子》等。
三公:周代以太師、太傅、太保爲三公,也泛指國王的輔佐。
素:通「愫」,眞誠。
墮(huī):通「隳」,毁壞,引申爲剖開。
跖:春秋末魯國人,相傳他領導奴隸暴動,「從卒九千人,橫行天下,侵暴諸侯」(《莊子·盜跖》),被誣稱爲盜跖。
由:許由。
相傳堯要讓天下給他,他不受,洗耳於潁水之濱,遁耕於箕山之上。
萬乘:周制天子可擁有兵車萬乘,後以喩稱帝王。
湛(chén):通「沉」。
湛七族:滅七族。
荆軻刺秦王不遂,五年後秦亡燕。
滅荆軻七族事史書不傳。
要離:春秋時吳國刺客。
他用苦肉計,要公子光斬斷自己的右手,燒死自己妻子兒女,然後逃到吳王僚的兒子慶忌那裏,伺機行刺,爲公子光效死。
眄(miǎn):斜視。
輪囷:屈曲的樣子。
隨珠:即明月之珠。
春秋時隨國之侯救活了一條受傷的大蛇,後來大蛇銜來一顆明珠報答他的恩惠。
後世稱爲隨珠。
伊:伊尹,商湯用爲賢相,是滅夏建商的功臣。
管:管仲。
助齊桓公富國強兵,成爲霸主。
龍逢:關龍逢,夏末賢臣,因忠諫夏桀,被囚殺。
陶鈞:製陶器所用的轉輪。
比喩造就、創建。
中庶子:官名,掌管諸侯卿大夫庶子之教育管理。
蒙嘉:秦王的寵臣。
荆軻至秦,先以千金之禮厚賂蒙嘉,由蒙嘉説秦王同意接見荆軻。
周文王獵涇渭:周文王出獵涇水渭水之前占卜,得卦説是「所獲非龍非螭,非虎非羆;所獲霸王之輔。」後在渭水北邊遇到了呂尙。
呂尙:姜姓,字子牙,號太公望。
用:因爲。
烏集:烏指赤烏,相傳周之興有赤烏之瑞。
見《史記·封禪書》、《墨子·非攻下》。
相傳姜姓是炎帝之後,而炎帝以火德王,「烏集」在此象徵西伯(周文王)得姜尙。
拘攣之語:拘攣,粘滯,固執;卷舌聱牙的話,喩姜尙説的羌族口音的話。
帷:牀帳,喩指妃妾。
廧:同「墻」,指宮墻,喩指近臣。
皁:同「皂」,牲口槽。
鮑焦:春秋時齊國人,厭惡時世污濁,他自己采蔬而食。
子貢譏諷他:你不受君王俸祿,爲什麽住在君王的土地上,喫它長出來的蔬菜呢?鮑焦就丢掉蔬菜而餓死。
底厲:同「砥厲」。
曾子:名參,孔子弟子,以純孝著名。
《淮南子·説山》:「曾子立孝,不過勝母之閭。」
朝歌:殷代後期都城,在今河南淇縣。
墨子回車:墨子主張「非樂」,不願進入以「朝歌」爲名的城邑。
見《淮南子·説山訓》。
諂諛之人:指羊勝、公孫詭一流人。
堀:同窟。
藪:草澤。
闕下:宮闕之下,喩指君王。
臣子聽説忠心不會得不到報答,誠實不會遭到懷疑,臣子曾經以爲是這樣,卻衹不過是空話罷了。
從前荆軻仰慕燕太子丹的義氣,以至感動上天出現了白虹橫貫太陽的景象,太子丹卻不放心他;衛先生爲秦國策劃趁長平之勝滅趙的計劃,上天呈現太白星進入昴宿的吉相,秦昭王卻懷疑他。
精誠使天地出現了變異,忠信卻得不到兩位主子的理解,難道不可悲嗎?現在臣子盡忠竭誠,説出全部見解希望你了解,大王左右的人卻不明白,結果使我遭到獄吏的審訊,被世人懷疑。
這是讓荆軻、衛先生重生,而燕太子丹、秦昭王仍然不覺悟啊。
希望大王深思明察。
從前卞和獻寶,楚王砍掉他的腳;李斯盡忠,秦二世處他以極刑。
因此箕子裝瘋,接輿隱居,是怕遭受這類禍害啊。
希望大王看清卞和、李斯的本心,置楚王、秦二世的偏聽於腦後,不要使臣子被箕子、接輿笑話。
臣子聽得比干被開膛破心,伍子胥死後被裹在馬皮囊裏扔進錢塘江,臣子原先不相信,今天纔清楚了。
希望大王深思明察,稍加憐惜。
俗話説:「有相處到老還是陌生的,也有停車交談一見如故的。」爲什麽?關鍵在於理解和不理解啊。
所以樊於期從秦國逃到燕國,用自己的頭交給荆軻來幫助太子丹的事業;王奢離開齊國投奔魏國,親上城樓自殺來退齊軍以保存魏。
王奢、樊於期幷非對齊、秦陌生而對燕、魏有久遠的關係,他們離開前兩个國家,爲後兩個國君效死,是因爲行爲與志嚮相合,他們無限地仰慕義氣。
因此蘇秦不被天下各國信任,卻爲燕國守信而亡;白圭爲中山國作戰連失六城,到了魏國卻能爲魏攻取中山國。
爲什麽?确實是因爲有了君臣間的相知啊。
蘇秦做燕相時,有人嚮燕王説他壞話,燕王按著劍把發怒,用貴重的馬肉給蘇秦喫。
白圭攻取中山國後很顯貴,有人嚮魏文侯説他壞話,魏文侯賜給白圭夜光璧。
爲什麽?兩個君主兩個臣子,互相敞開心扉、肝膽相照,豈能被不實之辭所改變呢!
所以女子無論美不美,一進了宮都會遭到嫉妒;士無論賢不賢,一入朝廷都會遭到排擠。
從前司馬喜在宋國受臏刑,後來到中山國做了相;范雎在魏國被打斷了肋骨敲折了牙齒,後來到秦國卻封爲應侯。
這兩個人,都自信一定會成功的計謀,丢棄拉幫結派的私情,依仗單槍匹馬的交往,所以不可避免會受到別人的嫉妒。
因此申徒狄自沉雍水漂入黃河,徐衍背負石頭跳進大海,他們與世俗不相容,堅持操守而不肯苟且結夥在朝廷裏改變君主的主意。
所以百里奚在路上討飯,秦穆公把國政託付給他;甯戚在車下餧牛,齊桓公委任他治國。
這兩個人,難道是向來在朝廷裏做官,靠了左右親信説好話,然後兩位君主纔重用他們的嗎?心相感應,行動相符合,牢如膠漆,兄弟都不能離間他們,難道眾人的嘴就能迷惑他們嗎?所以偏聽會産生姦邪,獨斷獨行會造成禍患混亂。
從前魯國聽信了季孫的壞話赶走了孔子,宋國采用了子冉的詭計囚禁了墨翟。
憑孔子、墨翟的口才,還免不了受到讒言諛語的中傷,而魯、宋兩國則陷於危險的境地。
爲什麽?眾人的嘴足以使金子鎔化,積年累月的誹謗足以使金子鎔化,積年累月的誹謗是以使骨骸銷蝕啊。
秦國任用了戎人由餘而稱霸於中原,齊國用了越人子臧而威王、宣王兩代強盛一時。
這兩個國家難道受俗見的束縛,被世人所牽制,爲奇邪偏頗的不實之辭所左右嗎?聽各種意見,看各箇方面,爲當時畱下一箇明智的榜樣。
所以心意相合就是胡人越人也可以視爲兄弟,由餘、子臧就是例子;心意不合就是親骨肉也可以成爲讎敵,丹朱、象、管叔、蔡叔就是例子。
現在人主要是眞能采取齊國、秦國的明智立場,置宋國、魯國的偏聽偏信於腦後,那麽五霸將難以相比,三王也是容易做到的啊。
因此聖明的君王能够省悟,拋棄子之那種「忠心」,不喜歡田常那種「賢能」,像周武王那樣封賞比干的後人,爲遭紂王殘害的孕婦修墓,所以功業纔覆蓋天下。
爲什麽?行善的願望從不以爲够了。
晉文公親近往日的讎人,終於稱霸於諸侯;齊桓公任用過去的敵對者,從而成就一匡天下的霸業。
爲什麽?慈善仁愛情意懇切,确确實實放在心上,是不能用虛假的言辭來替代的。
至於秦國采用商鞅的變法,東邊削弱韓、魏,頓時強盛於天下,結果卻把商鞅五馬分屍了。
越王采用大夫種的策略,徵服了強勁的吳國而稱霸於中原,最後卻逼迫大夫種自殺了。
因此孫叔敖三次從楚國離開相位也不後悔,於陵子仲推辭掉三公的聘任去爲人澆灌菜園。
當今的君主眞要能够去掉驕傲之心,懷著令人願意報效的誠意,坦露心胸,現出眞情,披肝瀝膽,厚施恩德,始終與人同甘苦,待人無所吝惜,那麽夏桀的狗也可叫它衝著堯狂吠,盜跖的部下也可以叫他去行刺許由,何況憑著君主的權勢,藉著聖王的地位呢!這樣,那麽荆軻滅七族,要離燒死妻子兒女,難道還値得對大王細説嗎?
臣子聽説明月珠、夜光璧,在路上暗中投擲給人,人們沒有不按著劍柄斜看的。
爲什麽?是因爲無緣無故來到面前啊。
彎木頭、老樹樁,屈曲得怪模怪樣,倒能够成爲君主的用具,是靠了君主身邊的人先給它粉飾一番呀。
所以無依無靠來到面前,即使獻出隨侯珠、和氏璧,也衹能遭忌結怨而不會受到好報;有人先説好話,那枯木朽枝也會立下功勛而令人難忘。
當今天下平民出身、家境貧窮的士人,即使胸中藏著堯、舜的方略,擁有伊尹、管仲的辯才,懷著關龍逢、比干的忠誠,可是從來沒有老樹樁子那種粉飾,雖然盡心竭力,想要嚮當世的君主打開一片忠貞之心,那麽君主一定要蹈按著劍柄斜看的覆轍了。
這就使平民出身的士人連枯木朽株的待遇也得不到了啊。
因此聖明的君主統治世俗,要有主見像獨自在轉盤上制造陶器一樣,而不被討好奉承的話牽著鼻子走,不因眾説紛紜而改變主張。
所以秦始皇聽信了中庶子蒙嘉的話,因而相信了荆軻,而暗藏的匕首終於出現了;周文王出獵於涇水渭水之間,得到呂尙同車而回,從而取得了天下。
秦輕信左右而滅亡,周任用素不相識的人而成王。
爲什麽?因爲文王能跨越卷舌聱牙的羌族語言,使不受任何局限的議論發表,自看到光明正大的道理。
當今君主陷在阿諛奉承的包圍之中,受到妃妾近侍的牽制,使思想不受陳規拘束的人才與牛馬同槽,這就是鮑焦所以憤世嫉俗的原因。
臣子聽説穿戴著華美服飾進入朝廷的人不用私心去玷污節操,修身立名的人不爲私利去敗壞行止。
所以裏閭以勝母爲名,曾子就不肯進入;都邑以朝歌爲名,墨子就回車而行。
現在要使天下有遠大氣度的人才受到威重的權勢的囚禁,受到尊位顯貴的脅迫,轉過臉去自壞操行,來侍奉進讒阿諛的小人,而求得親近君主的機會,那麽,士人衹有隱伏老死在山洞草澤之中罷了,哪會有竭盡忠信投奔君主的人呢!
從前荆軻仰慕燕太子丹的義氣,以至感動上天出現了白虹橫貫太陽的景象,太子丹卻不放心他;衛先生爲秦國策劃趁長平之勝滅趙的計劃,上天呈現太白星進入昴宿的吉相,秦昭王卻懷疑他。
精誠使天地出現了變異,忠信卻得不到兩位主子的理解,難道不可悲嗎?現在臣子盡忠竭誠,説出全部見解希望你了解,大王左右的人卻不明白,結果使我遭到獄吏的審訊,被世人懷疑。
這是讓荆軻、衛先生重生,而燕太子丹、秦昭王仍然不覺悟啊。
希望大王深思明察。
從前卞和獻寶,楚王砍掉他的腳;李斯盡忠,秦二世處他以極刑。
因此箕子裝瘋,接輿隱居,是怕遭受這類禍害啊。
希望大王看清卞和、李斯的本心,置楚王、秦二世的偏聽於腦後,不要使臣子被箕子、接輿笑話。
臣子聽得比干被開膛破心,伍子胥死後被裹在馬皮囊裏扔進錢塘江,臣子原先不相信,今天纔清楚了。
希望大王深思明察,稍加憐惜。
俗話説:「有相處到老還是陌生的,也有停車交談一見如故的。」爲什麽?關鍵在於理解和不理解啊。
所以樊於期從秦國逃到燕國,用自己的頭交給荆軻來幫助太子丹的事業;王奢離開齊國投奔魏國,親上城樓自殺來退齊軍以保存魏。
王奢、樊於期幷非對齊、秦陌生而對燕、魏有久遠的關係,他們離開前兩个國家,爲後兩個國君效死,是因爲行爲與志嚮相合,他們無限地仰慕義氣。
因此蘇秦不被天下各國信任,卻爲燕國守信而亡;白圭爲中山國作戰連失六城,到了魏國卻能爲魏攻取中山國。
爲什麽?确實是因爲有了君臣間的相知啊。
蘇秦做燕相時,有人嚮燕王説他壞話,燕王按著劍把發怒,用貴重的馬肉給蘇秦喫。
白圭攻取中山國後很顯貴,有人嚮魏文侯説他壞話,魏文侯賜給白圭夜光璧。
爲什麽?兩個君主兩個臣子,互相敞開心扉、肝膽相照,豈能被不實之辭所改變呢!
所以女子無論美不美,一進了宮都會遭到嫉妒;士無論賢不賢,一入朝廷都會遭到排擠。
從前司馬喜在宋國受臏刑,後來到中山國做了相;范雎在魏國被打斷了肋骨敲折了牙齒,後來到秦國卻封爲應侯。
這兩個人,都自信一定會成功的計謀,丢棄拉幫結派的私情,依仗單槍匹馬的交往,所以不可避免會受到別人的嫉妒。
因此申徒狄自沉雍水漂入黃河,徐衍背負石頭跳進大海,他們與世俗不相容,堅持操守而不肯苟且結夥在朝廷裏改變君主的主意。
所以百里奚在路上討飯,秦穆公把國政託付給他;甯戚在車下餧牛,齊桓公委任他治國。
這兩個人,難道是向來在朝廷裏做官,靠了左右親信説好話,然後兩位君主纔重用他們的嗎?心相感應,行動相符合,牢如膠漆,兄弟都不能離間他們,難道眾人的嘴就能迷惑他們嗎?所以偏聽會産生姦邪,獨斷獨行會造成禍患混亂。
從前魯國聽信了季孫的壞話赶走了孔子,宋國采用了子冉的詭計囚禁了墨翟。
憑孔子、墨翟的口才,還免不了受到讒言諛語的中傷,而魯、宋兩國則陷於危險的境地。
爲什麽?眾人的嘴足以使金子鎔化,積年累月的誹謗足以使金子鎔化,積年累月的誹謗是以使骨骸銷蝕啊。
秦國任用了戎人由餘而稱霸於中原,齊國用了越人子臧而威王、宣王兩代強盛一時。
這兩個國家難道受俗見的束縛,被世人所牽制,爲奇邪偏頗的不實之辭所左右嗎?聽各種意見,看各箇方面,爲當時畱下一箇明智的榜樣。
所以心意相合就是胡人越人也可以視爲兄弟,由餘、子臧就是例子;心意不合就是親骨肉也可以成爲讎敵,丹朱、象、管叔、蔡叔就是例子。
現在人主要是眞能采取齊國、秦國的明智立場,置宋國、魯國的偏聽偏信於腦後,那麽五霸將難以相比,三王也是容易做到的啊。
因此聖明的君王能够省悟,拋棄子之那種「忠心」,不喜歡田常那種「賢能」,像周武王那樣封賞比干的後人,爲遭紂王殘害的孕婦修墓,所以功業纔覆蓋天下。
爲什麽?行善的願望從不以爲够了。
晉文公親近往日的讎人,終於稱霸於諸侯;齊桓公任用過去的敵對者,從而成就一匡天下的霸業。
爲什麽?慈善仁愛情意懇切,确确實實放在心上,是不能用虛假的言辭來替代的。
至於秦國采用商鞅的變法,東邊削弱韓、魏,頓時強盛於天下,結果卻把商鞅五馬分屍了。
越王采用大夫種的策略,徵服了強勁的吳國而稱霸於中原,最後卻逼迫大夫種自殺了。
因此孫叔敖三次從楚國離開相位也不後悔,於陵子仲推辭掉三公的聘任去爲人澆灌菜園。
當今的君主眞要能够去掉驕傲之心,懷著令人願意報效的誠意,坦露心胸,現出眞情,披肝瀝膽,厚施恩德,始終與人同甘苦,待人無所吝惜,那麽夏桀的狗也可叫它衝著堯狂吠,盜跖的部下也可以叫他去行刺許由,何況憑著君主的權勢,藉著聖王的地位呢!這樣,那麽荆軻滅七族,要離燒死妻子兒女,難道還値得對大王細説嗎?
臣子聽説明月珠、夜光璧,在路上暗中投擲給人,人們沒有不按著劍柄斜看的。
爲什麽?是因爲無緣無故來到面前啊。
彎木頭、老樹樁,屈曲得怪模怪樣,倒能够成爲君主的用具,是靠了君主身邊的人先給它粉飾一番呀。
所以無依無靠來到面前,即使獻出隨侯珠、和氏璧,也衹能遭忌結怨而不會受到好報;有人先説好話,那枯木朽枝也會立下功勛而令人難忘。
當今天下平民出身、家境貧窮的士人,即使胸中藏著堯、舜的方略,擁有伊尹、管仲的辯才,懷著關龍逢、比干的忠誠,可是從來沒有老樹樁子那種粉飾,雖然盡心竭力,想要嚮當世的君主打開一片忠貞之心,那麽君主一定要蹈按著劍柄斜看的覆轍了。
這就使平民出身的士人連枯木朽株的待遇也得不到了啊。
因此聖明的君主統治世俗,要有主見像獨自在轉盤上制造陶器一樣,而不被討好奉承的話牽著鼻子走,不因眾説紛紜而改變主張。
所以秦始皇聽信了中庶子蒙嘉的話,因而相信了荆軻,而暗藏的匕首終於出現了;周文王出獵於涇水渭水之間,得到呂尙同車而回,從而取得了天下。
秦輕信左右而滅亡,周任用素不相識的人而成王。
爲什麽?因爲文王能跨越卷舌聱牙的羌族語言,使不受任何局限的議論發表,自看到光明正大的道理。
當今君主陷在阿諛奉承的包圍之中,受到妃妾近侍的牽制,使思想不受陳規拘束的人才與牛馬同槽,這就是鮑焦所以憤世嫉俗的原因。
臣子聽説穿戴著華美服飾進入朝廷的人不用私心去玷污節操,修身立名的人不爲私利去敗壞行止。
所以裏閭以勝母爲名,曾子就不肯進入;都邑以朝歌爲名,墨子就回車而行。
現在要使天下有遠大氣度的人才受到威重的權勢的囚禁,受到尊位顯貴的脅迫,轉過臉去自壞操行,來侍奉進讒阿諛的小人,而求得親近君主的機會,那麽,士人衹有隱伏老死在山洞草澤之中罷了,哪會有竭盡忠信投奔君主的人呢!