孟子 · 第五卷 · 滕文公上 · 第二节
滕定公薨。
世子谓然友曰:“昔者孟子尝与我言于宋,于心终不忘。
今也不幸至于大故,吾欲使子问于孟子,然后行事。
”然友之邹问于孟子。
孟子曰:“不亦善乎!亲丧固所自尽也。
曾子曰:‘生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。
’诸侯之礼,吾未之学也;虽然,吾尝闻之矣。
三年之丧,齐疏之服,饘粥之食,自天子达于庶人,三代共之。
”然友反命,定为三年之丧。
父兄百官皆不欲,曰:“吾宗国鲁先君莫之行,吾先君亦莫之行也,至于子之身而反之,不可。
且志曰:‘丧祭从先祖。
’”
曰:“吾有所受之也。
”谓然友曰:“吾他日未尝学问,好驰马试剑。
今也父兄百官不我足也,恐其不能尽于大事,子为我问孟子。
”然友复之邹问孟子。
孟子曰:“然。
不可以他求者也。
孔子曰:‘君薨,听于冢宰。
歠粥,面深墨。
即位而哭,百官有司,莫敢不哀,先之也。
’上有好者,下必有甚焉者矣。
‘君子之德,风也;小人之德,草也。
草尚之风必偃。
’是在世子。
”然友反命。
世子曰:“然。
是诚在我。
”五月居庐,未有命戒。
百官族人可谓曰知。
及至葬,四方来观之,颜色之戚,哭泣之哀,吊者大悦。

暂无
滕定公:滕文公的父亲。
薨:侯王之死称“薨”。
然友:滕文公做太子时的师傅。
自尽:指主动地尽孝心。
“曾子曰”数语:见《论语·为政》,本来是孔子对弟子樊迟说的话。
这里引为曾子所说,大概曾子曾经以此教导弟子。
齐(zī)疏之服:粗布所制,缝了衣边的丧服。
齐,缝衣边。
疏,粗,指粗布。
飦(zhān):同“饘”,稠粥。
粥:稀粥。
三代:夏商周三代。
父兄:指与滕文公同姓的老臣。
百官:指与滕文公不同姓的百官。
宗国:宗主国。
滕国和鲁国的始封祖分别是叔绣、周公,都是文王之子,而周公为长,所以滕国称鲁国为宗国。
《志》:史书。
冢宰:百官之长,后代称为“宰相”。
歠(chuò):饮,喝。
尚:加。
庐:专供居丧时所住的房子,形制简陋。
知:知礼。
滕定公死了。
太子对然友说:“以前孟子曾经同我在宋国交谈过,我心里始终没有忘记。
现在不幸遇到了这大变故(我父王逝世了),我想请先生去请教一下孟子,然后才办丧事。

然友到邹国去请教孟子。
孟子说:“不错呀。
父亲的丧事是应该尽到自己的心意去办的事。
曾子说:‘父母生前,按照礼来侍奉他们;死后,按照礼来埋葬他们,按照礼来祭祀他们,这样可以称得上孝了。
’诸侯的礼,我没学过;尽管如此,我还是听说过的。
守孝三年,穿着粗布缝边的丧服,喝着粥,从天子到平民百姓,夏、商、周三代都是一样的。

然友回去复命,太子决定实行守孝三年的丧礼。
父老百官都不愿意,说:“我们的宗国鲁国的历代君主都没这么办,我国历代的君主也没这么办,到了您这里却违反规矩,不行的。
况且《志》上说:‘丧礼、祭礼遵循祖宗的成例。
’”他们又说:“我们是有所根据的。

太子对然友说:“我以前没做过学问,喜欢跑马舞剑。
现在宗室百官都不满意我,担心我不能竭尽孝道办好丧事,请您替我再向孟子请教。

然友又到邹国去请教孟子。
孟子说:“是啊。
但这是不能要求别人的。
孔子说:‘君主死了,政务听命于冢宰,太子只得喝粥,面色深黑,就临孝子之位便哭,大小官吏没有人敢不悲哀,这是因为太子带了头。
’上面爱好什么,下面一定爱好得更厉害。
尊贵者的德行,像风;卑微者的德行,像草。
草上有风吹过,一定随之扑倒。
这事全在太子怎么做。

然友回去报告。
太子说:“是。
这件事的关键的确实在于我怎么做。

太子在丧庐住了五个月,没有发布任何政令。
百官和族人都赞成,称道太子懂礼。
到了举行葬礼的时候,四方宾客都来观礼,太子面容悲戚,哭声哀伤,使吊丧的人非常满意。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org