踏莎行
情似游丝,人如飞絮,泪珠阁定空相觑。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚,如今已是愁无数。
明朝且做莫思量,如何过得今宵去!
此词为春日送别相思之作。
上片写送别时的情景。
“情似”二句互文生义,以暮春时节漫空飘荡,扑面而来的游丝与柳絮为喻象,极为贴切地传达出神魂不定之离人茫然失落之别绪。
“泪珠阁定空相觑”,两双满含泪珠的眼睛,一动不动地彼此相觑。
“一溪”二句写离人乘舟远去,怨无情之柳的冷漠,映有情之人的无奈。
下片写别后相思。
“雁过”二句写兰舟去后,斜阳夕照、雾笼沙洲的暮霭苍茫的景象。
“如今”句则以“愁无数”点明相思离愁之深重。
“明朝”二句撇去“明朝”而写“今宵”,却以“今宵”生发“明朝”之无限:强调眼前相思离愁深重难熬,如何度过今宵?感情层层推进如波澜起伏,真挚而婉曲。
游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
阁:同“搁”,停住。
空:空自,枉自。
觑(qù):细看。
指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
无因:没有法子。
兰舟:木兰舟,船的美称。
渚:水中小洲。
莫:不要。
暂无

首页 - 个人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org