章华台赋①(并序)
胄高阳之苗胤兮⑨,承圣祖之洪泽。
建列藩于南楚兮,等威灵于二伯⑩。
超有商之大彭兮⑪,越隆周之两虢⑫。
达皇佐之高勋兮,驰仁声之显赫。
惠风春施,神武电断,华夏肃清,五服攸乱⑬。
旦垂精于万机兮,夕回辇于门馆。
设长夜之欢饮兮,展中情之燕婉。
竭四海之妙珍兮,尽生人之秘玩。
尔乃窈窕,从好仇,径肉林,登糟丘⑭。
兰肴山竦,椒酒渊流⑮。
激玄醴于清池兮,靡微风而行舟⑯。
登瑶台以回望兮,冀弥日而消忧⑰。
于是招宓妃,命湘娥,齐倡列,郑女罗⑱。
扬《激楚》之清宫兮⑲,展新声而长歌。
繁手超于《北里》,妙舞丽于《阳阿》⑳。
金石类聚,丝竹群分,被轻桂,曳华文,罗衣飘摇,组绮缤纷㉑。
纵轻躯以迅赴,若孤鹄之失群;振华袂以逶迤,若游龙之登云。
于是欢燕既洽,长夜向半,琴瑟易调,繁手改弹,清声发而响激,微音逝而流散。
振弱支而纡绕兮㉒,若绿繁之垂,忽飘以轻逝兮,似鸾飞于天汉。
舞无常态,鼓无定节,寻声响应,修短靡跌㉓。
长袖奋而生风,清气激而绕结。
尔乃妍媚递进,巧弄相加,俯仰异容,忽兮神化㉔。
体迅轻鸿,荣曜春华,进如浮云,退如激波。
虽复柳惠㉕,能不咨嗟!于是天河既回,淫乐未终,清籥发徵㉖,《激楚》扬风。
于是音气发于丝竹兮,飞响轶于云中。
比目应节而双跃兮,孤雌感声而鸣雄。
美繁手之轻妙兮,嘉新声之弥隆。
于是众变己尽,群乐既考。
归乎生风之广夏兮,修黄轩之要道㉗。
携西子之弱腕兮,援毛嫔之素肘㉘。
形便娟以婵媛兮㉙,若流风之靡草。
美仪操之姣丽兮,忽遗生而忘老。
尔乃清夜晨,妙技单,收尊俎,彻鼓盘。
惘焉若醒,抚剑而叹。
虑理国之须才,悟稼穑之艰难。
美吕尚之佐周,善管仲之辅桓。
将超世而作理,焉沈湎于此欢!于是罢女乐堕瑶台。
思夏禹之卑宫㉚,慕有虞之土阶。
举英奇于仄陋㉛,拔髦秀于蓬莱。
君明哲以知人,官随任而处能。
百揆时叙㉜,庶绩咸熙。
诸侯慕义,不召同期。
继高阳之绝轨,崇成、庄之洪基。
虽齐桓之一匡,岂足方于大持?尔乃育之以仁,临之以明。
致虔报于鬼神,尽肃恭乎上京。
驰淳化于黎元,永历世而太平。
建列藩于南楚兮,等威灵于二伯⑩。
超有商之大彭兮⑪,越隆周之两虢⑫。
达皇佐之高勋兮,驰仁声之显赫。
惠风春施,神武电断,华夏肃清,五服攸乱⑬。
旦垂精于万机兮,夕回辇于门馆。
设长夜之欢饮兮,展中情之燕婉。
竭四海之妙珍兮,尽生人之秘玩。
尔乃窈窕,从好仇,径肉林,登糟丘⑭。
兰肴山竦,椒酒渊流⑮。
激玄醴于清池兮,靡微风而行舟⑯。
登瑶台以回望兮,冀弥日而消忧⑰。
于是招宓妃,命湘娥,齐倡列,郑女罗⑱。
扬《激楚》之清宫兮⑲,展新声而长歌。
繁手超于《北里》,妙舞丽于《阳阿》⑳。
金石类聚,丝竹群分,被轻桂,曳华文,罗衣飘摇,组绮缤纷㉑。
纵轻躯以迅赴,若孤鹄之失群;振华袂以逶迤,若游龙之登云。
于是欢燕既洽,长夜向半,琴瑟易调,繁手改弹,清声发而响激,微音逝而流散。
振弱支而纡绕兮㉒,若绿繁之垂,忽飘以轻逝兮,似鸾飞于天汉。
舞无常态,鼓无定节,寻声响应,修短靡跌㉓。
长袖奋而生风,清气激而绕结。
尔乃妍媚递进,巧弄相加,俯仰异容,忽兮神化㉔。
体迅轻鸿,荣曜春华,进如浮云,退如激波。
虽复柳惠㉕,能不咨嗟!于是天河既回,淫乐未终,清籥发徵㉖,《激楚》扬风。
于是音气发于丝竹兮,飞响轶于云中。
比目应节而双跃兮,孤雌感声而鸣雄。
美繁手之轻妙兮,嘉新声之弥隆。
于是众变己尽,群乐既考。
归乎生风之广夏兮,修黄轩之要道㉗。
携西子之弱腕兮,援毛嫔之素肘㉘。
形便娟以婵媛兮㉙,若流风之靡草。
美仪操之姣丽兮,忽遗生而忘老。
尔乃清夜晨,妙技单,收尊俎,彻鼓盘。
惘焉若醒,抚剑而叹。
虑理国之须才,悟稼穑之艰难。
美吕尚之佐周,善管仲之辅桓。
将超世而作理,焉沈湎于此欢!于是罢女乐堕瑶台。
思夏禹之卑宫㉚,慕有虞之土阶。
举英奇于仄陋㉛,拔髦秀于蓬莱。
君明哲以知人,官随任而处能。
百揆时叙㉜,庶绩咸熙。
诸侯慕义,不召同期。
继高阳之绝轨,崇成、庄之洪基。
虽齐桓之一匡,岂足方于大持?尔乃育之以仁,临之以明。
致虔报于鬼神,尽肃恭乎上京。
驰淳化于黎元,永历世而太平。
暂无
①章华台:又称章华宫,是楚灵王六年(前535)修建的离宫,后毁于兵乱。
经最新考古发现,其位于湖北潜江龙湾附近。
②息:通“憩”。
荆台:又名景夷台,春秋时楚国台观,在今湖北省潜江县西南的龙湾镇东约3公里。
③彭蠡:古泽名,今鄱阳湖。
④左史倚相:楚灵王史官名,左史记言,右史记事。
⑤木土之技:建筑方面的才能。
⑥单:同“殚”,尽。
珍府之实:府库中的物品。
⑦北里:古舞曲名。
⑧伍举:楚灵王朝中大夫,曾劝灵王勿劳民而建章华台,灵王不听。
⑨胄:指古帝王和贵族的后代。
胤:嗣,后代。
⑩二伯:指齐桓公、晋文公,曾先后为中原诸侯之霸主。
⑪大彭:古彭祖国。
陆终第之子,曰钱,为彭姓,封于大彭,为商代之侯伯。
后为商王武丁所灭。
⑫两虢(guó):周文王弟虢仲、虢叔之封国,一称西虢,一称东镜。
⑬五服:此指古代五畿外围,每五百里为一区划,按远近分为五等,为侯、甸、绥、要、荒五服。
乱:此反训为“治”,理也。
⑭好仇:好匹配,即嫔妃。
肉林、糟丘:取典于《史记·殷本纪》,商纣王在沙丘(地名)“以酒为池,县(悬)肉为林为长夜之饮。
”
⑮兰肴:芬芳如兰的熟食(指鱼肉荤菜)。
竦:引领举足。
此为耸立之意。
椒酒:酒中置椒而香。
渊流:形容酒流如渊水。
⑯玄醴:酒。
靡:披。
⑰瑶台:美玉砌成之台。
弥日:终日。
⑱宓(fú)妃:洛水女神。
湘娥:湘水女神。
倡:歌女。
⑲激楚:楚曲名。
⑳繁手:指变化复杂的弹奏手法。
北里、阳阿:皆舞曲名。
㉑金石:指钟、磬一类乐器。
丝竹:指琴、笛一类乐器。
桂:妇人上服谓桂。
被披。
曳:拖着、牵引着。
华文:指衣裙上纹彩华丽。
组:丝带。
绮:素地织纹起花的丝织物。
㉒弱支:柔软的身肢。
支,通“肢”,腰肢或手足。
㉓修短:长短。
靡跌:仰倒、蹉跌。
㉔妍:美丽。
递进:按序而进。
巧弄:巧妙的舞戏,或指美妙的乐奏。
㉕柳惠:柳下惠,即春秋时代鲁大夫展禽,因食邑柳下,谥惠,故称。
㉖籥(yuè):古管乐器,有吹籥、舞籥两种。
㉗黄轩之要道:黄帝轩辕氏得房中之术于玄女,握固吸气还精补脑,可以长生。
㉘毛嫔:古之美人毛嫱。
㉙便娟:轻盈美丽貌。
婵媛:美好貌。
靡:倒伏。
㉚夏禹之卑宫:夏禹尚俭,宫室不讲究高大、华美。
有虞之土阶:指虞舜,亦尚俭朴,所建宫室“土阶三尺,茅茨不剪”。
㉛仄陋:出身卑微。
同“侧陋”。
髦秀:俊杰才士。
㉜百揆:古代总领国政的长官,又指百度,泛指庶政。
时叙:合宜,皆得次序。
经最新考古发现,其位于湖北潜江龙湾附近。
②息:通“憩”。
荆台:又名景夷台,春秋时楚国台观,在今湖北省潜江县西南的龙湾镇东约3公里。
③彭蠡:古泽名,今鄱阳湖。
④左史倚相:楚灵王史官名,左史记言,右史记事。
⑤木土之技:建筑方面的才能。
⑥单:同“殚”,尽。
珍府之实:府库中的物品。
⑦北里:古舞曲名。
⑧伍举:楚灵王朝中大夫,曾劝灵王勿劳民而建章华台,灵王不听。
⑨胄:指古帝王和贵族的后代。
胤:嗣,后代。
⑩二伯:指齐桓公、晋文公,曾先后为中原诸侯之霸主。
⑪大彭:古彭祖国。
陆终第之子,曰钱,为彭姓,封于大彭,为商代之侯伯。
后为商王武丁所灭。
⑫两虢(guó):周文王弟虢仲、虢叔之封国,一称西虢,一称东镜。
⑬五服:此指古代五畿外围,每五百里为一区划,按远近分为五等,为侯、甸、绥、要、荒五服。
乱:此反训为“治”,理也。
⑭好仇:好匹配,即嫔妃。
肉林、糟丘:取典于《史记·殷本纪》,商纣王在沙丘(地名)“以酒为池,县(悬)肉为林为长夜之饮。
”
⑮兰肴:芬芳如兰的熟食(指鱼肉荤菜)。
竦:引领举足。
此为耸立之意。
椒酒:酒中置椒而香。
渊流:形容酒流如渊水。
⑯玄醴:酒。
靡:披。
⑰瑶台:美玉砌成之台。
弥日:终日。
⑱宓(fú)妃:洛水女神。
湘娥:湘水女神。
倡:歌女。
⑲激楚:楚曲名。
⑳繁手:指变化复杂的弹奏手法。
北里、阳阿:皆舞曲名。
㉑金石:指钟、磬一类乐器。
丝竹:指琴、笛一类乐器。
桂:妇人上服谓桂。
被披。
曳:拖着、牵引着。
华文:指衣裙上纹彩华丽。
组:丝带。
绮:素地织纹起花的丝织物。
㉒弱支:柔软的身肢。
支,通“肢”,腰肢或手足。
㉓修短:长短。
靡跌:仰倒、蹉跌。
㉔妍:美丽。
递进:按序而进。
巧弄:巧妙的舞戏,或指美妙的乐奏。
㉕柳惠:柳下惠,即春秋时代鲁大夫展禽,因食邑柳下,谥惠,故称。
㉖籥(yuè):古管乐器,有吹籥、舞籥两种。
㉗黄轩之要道:黄帝轩辕氏得房中之术于玄女,握固吸气还精补脑,可以长生。
㉘毛嫔:古之美人毛嫱。
㉙便娟:轻盈美丽貌。
婵媛:美好貌。
靡:倒伏。
㉚夏禹之卑宫:夏禹尚俭,宫室不讲究高大、华美。
有虞之土阶:指虞舜,亦尚俭朴,所建宫室“土阶三尺,茅茨不剪”。
㉛仄陋:出身卑微。
同“侧陋”。
髦秀:俊杰才士。
㉜百揆:古代总领国政的长官,又指百度,泛指庶政。
时叙:合宜,皆得次序。
楚灵王游览过了云梦泽,便来到荆台上休息。
前望方淮水,左瞰洞庭波,右览彭湖之曲岸,南眺巫山之丘陵。
目光延伸,观望远方,放眼终日,回头对左史侍相说:“这是多大的人生乐事可!简直可以令人遗忘寿老身死之忧了!”于是就兴建章华台,修筑乾溪宫,穷尽土木建筑之技巧,耗尽库府珍奇之收藏,调动全国民工经营,花了几年之久才建成。
然后在章华台长夜淫乐饮宴,奏起《北里》那样的新奇乐曲。
楚大夫伍举知道陈、蔡二国将乘机图谋楚国,于是就作了这篇赋,借以讽谏灵王。
古帝高阳氏颛顼的后代,继承圣明先祖的大德,作为诸侯王建国于南楚,其成灵可比齐桓、晋文二霸,超过了商代的大彭国,凌越过盛周的东西两虢!勋位高达天子之臣佐,仁名显赫、驰扬四土。
而今你灵王承继先世仁惠之风,正如春风普吹;你的神武威凌,更如雷电之决。
华夏清平无事,五服之区大治。
你早上把精力灌注于繁忙的政事,傍晚才回车来此门馆。
设宴以作长夜欢饮,让内心的美好之情尽得舒展。
宴席上尽罗四海的美妙珍奇之食,和人间稀见的玩赏之物。
于是手携幽美女,后随佳丽妃嫔,经历悬肉之林,登上酒池之丘。
芬芳如兰的肉食耸立似山,香气扑鼻的椒酒倾流如水。
美酒在清池中激荡,简直可以借着微风在其中行船。
再登上玉台回首观望,希望能消磨终日散尽忧愁。
于是请来宓妃、湘娥,罗列齐倡、郑女,清宫中刹那间有《激楚》之乐飞扬,歌女们随舒展的新声放怀歌唱。
繁复的弹奏手法超过了《北里》之曲,妙曼的舞蹈之类比《阳阿》舞还要美丽。
金、石乐器按类集聚,琴笛之奏依群区分。
舞女们披着轻软的上衣,拖曳着华彩的下裙。
罗衣飘拂,丝带和绮裳缤纷耀眼。
轻巧的身躯迅速跳纵而前,正如孤雁的离群独飞。
举起华美的衣袖飘忽而上,又如游龙的蜿蜿升云。
于是欢乐已趋和美,长夜已过夜半,琴换上新调,众手改弹异曲。
清越的乐声振响,微弱的乐音消散。
柔美的身肢曲折缠绕,恰似繁密的绿枝随风飘垂;突然间却又飘飞而去,又如鸾鸟向云汉高飞。
舞姿变动无常,鼓节飘忽不定。
追随着乐声,如雷响应和闪电;忽高忽低,间杂着偃仰、蹉跌。
长袖挥处风生,清音激扬缠绕。
就这样妍美的舞女按序而进,巧妙的乐奏紧相配合,或俯或仰姿态各异,飘忽迅疾简直出神入化。
身躯轻迅如鸿鸟,容貌浑丽如花;进如浮云之涌,退如激浪扬波。
即使是坐怀不乱的柳下惠,又怎能不为这美妙的女乐称叹!这时银河回旋夜色沉沉,放纵的宴乐犹未结束。
清越的籥管吹奏着变徵之音,《激楚》之曲还在夜风中飞扬。
于是琴笛之音随之发响,美妙的乐声响彻云空。
比目鱼应和着节奏,双双跃波;孤独的雌鸟受乐声感染,正向雄鸟求鸣。
奏乐的手法如此神奇轻灵,新作的乐声更加脆亮嘉美。
于是众舞的变化皆已穷尽,各种乐奏也已完成。
回归清风舒爽的大厦,修习黄帝的房中之术。
手携西施般柔美的手腕,挽引毛嫱般洁白的臂肘。
身形之轻盈美妙,就如风吹偃的柔草。
面对容姿俏丽而美妙的佳人,真可令人忽然间遗忘生死、寿老。
于是晨光渐露,妙技尽施,杯盘收起,鼓乐撤除。
灵王怅惘如梦醒,抚长剑而叹息。
考虑到治国需要人才,领悟到农家稼穑的艰难。
赞美吕尚辅佐周文王的功业,嘉许管仲扶助齐桓公的勋绩。
若求超越经世、平治天下,又怎能沉湎在这样的欢娱之中?于是黜退女乐,拆毁玉台,追思夏禹建宫低卑之风,企慕虞舜以土为阶之俭。
从出身低贱者中选举奇贤,从避身草野者中提拔俊士。
君王圣明而知人,官员称职而能干,政事繁而有序,百业蒸蒸日上。
诸侯企慕君王之仁义,不须召见即能同期肃朝。
继承高阳帝中的正道,崇扬成王、庄王定的基业。
即使是齐桓公匡扶周襄公的巨勋,又岂能与您的成就相媲美!于是以仁德为教,以明哲临政,以虔诚的报祭致意鬼神,以恭敬的态度尽职京师,敦厚的教化遍及百姓,千秋万世长享太平。
前望方淮水,左瞰洞庭波,右览彭湖之曲岸,南眺巫山之丘陵。
目光延伸,观望远方,放眼终日,回头对左史侍相说:“这是多大的人生乐事可!简直可以令人遗忘寿老身死之忧了!”于是就兴建章华台,修筑乾溪宫,穷尽土木建筑之技巧,耗尽库府珍奇之收藏,调动全国民工经营,花了几年之久才建成。
然后在章华台长夜淫乐饮宴,奏起《北里》那样的新奇乐曲。
楚大夫伍举知道陈、蔡二国将乘机图谋楚国,于是就作了这篇赋,借以讽谏灵王。
古帝高阳氏颛顼的后代,继承圣明先祖的大德,作为诸侯王建国于南楚,其成灵可比齐桓、晋文二霸,超过了商代的大彭国,凌越过盛周的东西两虢!勋位高达天子之臣佐,仁名显赫、驰扬四土。
而今你灵王承继先世仁惠之风,正如春风普吹;你的神武威凌,更如雷电之决。
华夏清平无事,五服之区大治。
你早上把精力灌注于繁忙的政事,傍晚才回车来此门馆。
设宴以作长夜欢饮,让内心的美好之情尽得舒展。
宴席上尽罗四海的美妙珍奇之食,和人间稀见的玩赏之物。
于是手携幽美女,后随佳丽妃嫔,经历悬肉之林,登上酒池之丘。
芬芳如兰的肉食耸立似山,香气扑鼻的椒酒倾流如水。
美酒在清池中激荡,简直可以借着微风在其中行船。
再登上玉台回首观望,希望能消磨终日散尽忧愁。
于是请来宓妃、湘娥,罗列齐倡、郑女,清宫中刹那间有《激楚》之乐飞扬,歌女们随舒展的新声放怀歌唱。
繁复的弹奏手法超过了《北里》之曲,妙曼的舞蹈之类比《阳阿》舞还要美丽。
金、石乐器按类集聚,琴笛之奏依群区分。
舞女们披着轻软的上衣,拖曳着华彩的下裙。
罗衣飘拂,丝带和绮裳缤纷耀眼。
轻巧的身躯迅速跳纵而前,正如孤雁的离群独飞。
举起华美的衣袖飘忽而上,又如游龙的蜿蜿升云。
于是欢乐已趋和美,长夜已过夜半,琴换上新调,众手改弹异曲。
清越的乐声振响,微弱的乐音消散。
柔美的身肢曲折缠绕,恰似繁密的绿枝随风飘垂;突然间却又飘飞而去,又如鸾鸟向云汉高飞。
舞姿变动无常,鼓节飘忽不定。
追随着乐声,如雷响应和闪电;忽高忽低,间杂着偃仰、蹉跌。
长袖挥处风生,清音激扬缠绕。
就这样妍美的舞女按序而进,巧妙的乐奏紧相配合,或俯或仰姿态各异,飘忽迅疾简直出神入化。
身躯轻迅如鸿鸟,容貌浑丽如花;进如浮云之涌,退如激浪扬波。
即使是坐怀不乱的柳下惠,又怎能不为这美妙的女乐称叹!这时银河回旋夜色沉沉,放纵的宴乐犹未结束。
清越的籥管吹奏着变徵之音,《激楚》之曲还在夜风中飞扬。
于是琴笛之音随之发响,美妙的乐声响彻云空。
比目鱼应和着节奏,双双跃波;孤独的雌鸟受乐声感染,正向雄鸟求鸣。
奏乐的手法如此神奇轻灵,新作的乐声更加脆亮嘉美。
于是众舞的变化皆已穷尽,各种乐奏也已完成。
回归清风舒爽的大厦,修习黄帝的房中之术。
手携西施般柔美的手腕,挽引毛嫱般洁白的臂肘。
身形之轻盈美妙,就如风吹偃的柔草。
面对容姿俏丽而美妙的佳人,真可令人忽然间遗忘生死、寿老。
于是晨光渐露,妙技尽施,杯盘收起,鼓乐撤除。
灵王怅惘如梦醒,抚长剑而叹息。
考虑到治国需要人才,领悟到农家稼穑的艰难。
赞美吕尚辅佐周文王的功业,嘉许管仲扶助齐桓公的勋绩。
若求超越经世、平治天下,又怎能沉湎在这样的欢娱之中?于是黜退女乐,拆毁玉台,追思夏禹建宫低卑之风,企慕虞舜以土为阶之俭。
从出身低贱者中选举奇贤,从避身草野者中提拔俊士。
君王圣明而知人,官员称职而能干,政事繁而有序,百业蒸蒸日上。
诸侯企慕君王之仁义,不须召见即能同期肃朝。
继承高阳帝中的正道,崇扬成王、庄王定的基业。
即使是齐桓公匡扶周襄公的巨勋,又岂能与您的成就相媲美!于是以仁德为教,以明哲临政,以虔诚的报祭致意鬼神,以恭敬的态度尽职京师,敦厚的教化遍及百姓,千秋万世长享太平。