子產不毀鄉校頌
我思古人,伊鄭之僑
以禮相國,人未安其教
遊於鄉之校,眾口囂囂
或謂子產,毀鄉校則止
曰:「何患焉,可以成美
夫豈多言,亦各其志
善也吾行,不善吾避
維善維否,我於此視
川不可防,言不可弭
下塞上聾,邦其傾矣
」既鄉校不毀,而鄭國以理
在周之興,養老乞言;及其已衰,謗者使監
成敗之跡,昭哉可觀
維是子產,執政之式,維其不遇,化止一國
誠率是道,相天下君
交暢旁達,施及無垠
於虖!四海所以不理,有君無臣
誰其嗣之?我思古人
以禮相國,人未安其教
遊於鄉之校,眾口囂囂
或謂子產,毀鄉校則止
曰:「何患焉,可以成美
夫豈多言,亦各其志
善也吾行,不善吾避
維善維否,我於此視
川不可防,言不可弭
下塞上聾,邦其傾矣
」既鄉校不毀,而鄭國以理
在周之興,養老乞言;及其已衰,謗者使監
成敗之跡,昭哉可觀
維是子產,執政之式,維其不遇,化止一國
誠率是道,相天下君
交暢旁達,施及無垠
於虖!四海所以不理,有君無臣
誰其嗣之?我思古人
《子産不毁鄉校頌》的體式是頌。頌是古代文章的一種體裁,但就其四言體式來説,實處於詩文之間,它往往與贊體同稱爲“頌贊”。劉勰説:“原夫頌惟典雅,辭必清鑠。敷寫似賦,而不入華侈之區。敬愼如銘,而異乎規戒之域。揄揚以發藻,汪洋以樹義。唯纖曲巧致,與情而變。其大體所底,如斯而已。”(《文心雕龍·頌贊》)劉勰指出頌的鋪寫如賦,但不華麗;敬愼如銘,但又不是純然規戒。而詞藻與義理,仍需具備,行文具有“巧緻”,隨所欲抒的情感而變。
伊:句首語氣詞。
僑:子産的名。
禮:指治國的禮法綱紀。
囂囂(xiāoxiāo):喧嘩的聲音。
亦各其志:這是“亦各言其志”的意思。《論語·先進》:“亦各言其志也已矣。”
維:語氣詞。
否(pǐ):惡。
弭(mǐ):止。
理:治,指平治。
養老乞言:周朝興盛的時候,曾奉養一些年老而有聲望的人,讓他們提意見,幫助把國家治理好。《詩經·大雅·行葦》序:“行葦,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能內睦九族,外尊事黃耇(gǒu,黃耇,老人之稱),養老乞言,以成其福祿焉。”
謗者:指批評國政的人。《國語·周語》載:周厲王暴虐無道,國人批評他,他派衛巫監視批評他的人。最後國人忍無可忍,把他放逐出國。
是:指示代詞,這個。
式:法式,榜樣。
維:通“惟”。這兩句是説只因子産沒有遇到聖君,他的教化就只限於一个鄭國。
化:教化。
於虖,同“嗚呼”。
“四海所以不理,有君無臣”句:四海(天下)之所以治不好,是因爲衹有君,沒有臣(指稱職的人臣)。
“誰其嗣之”句:《左傳·襄公三十年》載:子産從政三年,輿(眾)人誦之曰:“我有子弟,子産誨之;我有田疇,子産殖之。子産而死,誰其嗣之?”
我崇敬的古人,第一個就是鄭國的子産。(他開始執政的時候),用禮制治理國家,大家還不理他那一套。來到辯論的場所--鄉校,眾人議論紛紛。有人對子産説:“毁掉鄉校議論就停止了。”子産説:“有什麽可擔心的呢?可以把它變成好事。哪能説是議論多了呢?也就是各抒己見嘛。對的,我們就采納;不對的(或者可能把事情搞壞的),我們就防止;是好是壞,我們就觀察一下嘛!河流不能堵塞,言論不能阻止。堵塞言路,主上蒙蔽,國家就要衰敗了!”鄉校沒有毁掉,而鄭國得以治理好。
周初興盛,(是因爲)奉養老成有德之人,聽取他們的意見;(周厲王)衰敗,是派人監視有意見的人的結果。成功失敗的事例,可以清楚地看出來。
這子産啊,執政的方式(難得)。衹因爲難得,纔治理一箇鄭國。眞的都用子産執政的方式,幫助天下的君王,(天下就能)政通景明,達到無限。哎!天下沒有治理好,(是因爲)衹有君王沒有賢臣啊。誰能繼承子産之風?(誰又具有子産之才)?我思慕古人。