釵頭鳳
紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。
東風惡,歡情薄。
一懷愁緒,幾年離索。
錯!錯!錯!
春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。
桃花落,閒池閣。
山盟雖在,錦書難託。
莫!莫!莫!
此詞描寫了詞人與唐婉的愛情悲劇。
全詞記述了詞人與唐氏被迫分開後,在禹跡寺南沈園的一次偶然相遇的情景,表現了他們眷戀之深和相思之切,抒發了作者怨恨愁苦而又難以言狀的悽楚癡情,是一首別開生面、催人淚下的作品。
這首詞始終圍繞着沈園這一特定的空間來安排自己的筆墨,上闋由追昔到撫今,而以「東風惡」轉捩;過闋回到現實,以「春如舊」與上闋「滿城春色」句相呼應,以「桃花落,閒池閣」與上闋「東風惡」句相照應,把同一空間不同時間的情事和場景歷歷如繪地疊映出來。
全詞多用對比的手法,如上闋,越是把往昔夫妻共同生活時的美好情景寫得逼切如現,就越使得他們被迫離異後的悽楚心境深切可感,也就越顯出「東風」的無情和可憎,從而形成感情的強烈對比。
再如上闋寫「紅酥手」,下闋寫「人空瘦」,在形象、鮮明的對比中,充分地表現出「幾年離索」給唐氏帶來的巨大精神折磨和痛苦。
全詞節奏急促,聲情悽緊,再加上「錯,錯,錯」和「莫,莫,莫」先後兩次感嘆,蕩氣迴腸,大有慟不忍言、慟不能言的情致。
黃縢(téng):此處指美酒。
宋代官酒以黃紙爲封,故以黃封代指美酒。
宮牆:南宋以紹興爲陪都,紹興的某一段圍牆,故有宮牆之說。
東風:喻指陸游的母親。
離索:離羣索居的簡括。
浥(yì):溼潤。
鮫綃(jiāoxiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,後用以泛指薄紗,這裏指手帕。
綃,生絲,生絲織物。
池閣:池上的樓閣。
山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。
錦書:寫在錦上的書信。
莫、莫、莫:相當於今「罷了」意。
紅潤酥膩的手裏,捧着盛上黃縢酒的杯子。
滿城盪漾着春天的景色,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。
春風多麼可惡,歡情被吹得那樣稀薄。
滿懷憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。
錯,錯,錯!
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。
淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都溼透。
滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。
永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。
莫,莫,莫!

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org