少年遊 · 朝雲漠漠散輕絲
朝雲漠漠散輕絲,樓閣淡春姿。
柳泣花啼,九街泥重,門外燕飛遲。
而今麗日明金屋,春色在桃枝。
不似當時,小樓衝雨,幽恨兩人知。
這首詞中情以物遷,辭以情發,物我交融,上闋惜春怨別,情牽舊事抒發重聚的歡娛。
全詞於豔情中寄身世遭遇之慨,感情極爲濃烈深摯。
漠漠:迷濛廣遠的樣子。
輕絲:細雨。
柳泣花啼:細雨綿綿不斷,雨水流下柳花,猶如哭泣落淚。
九街泥重:街巷泥濘不堪。
九街,九陌、九衢,指京師街巷。
燕飛遲:燕子羽翼被雨水打溼了,飛行艱難。
金屋:華麗的屋子
衝雨:冒雨。
幽恨:藏在心底的愁怨。
一個逼仄的小樓上,漠漠朝雲,輕輕細雨,雖然是春天,但春意並不濃。
他們就這樣的環境中相會。
雲低雨密,雨越下越大,大雨把花柳打得一片憔悴,連燕子都因爲拖着一身溼毛,飛得十分吃力。
兩人在如此悽風冷雨的艱難情況下相會,又因爲某種緣故不得不分離。
小樓連接着閣樓,那是兩人約會的處所。
但是兩人就是冒着春雨,踏着滿街泥濘想別離的,他們抱恨而別。
門外的花柳如泣如啼,雙飛的燕子艱難的飛行。
現在風和日麗,金屋藏嬌;桃花在春風中明豔美麗,搖曳多姿,他們現在在這美好的春日幸福地生活在一起。
不再像以前那樣經歷悽風苦雨。
回憶起來,那時的小橋衝雨,反倒有別一番滋味。
眼前這無憂無慮生活在一起反倒不如當時那種緊張、悽苦、抱恨而別、彼此相思的情景來的意味深長。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.07s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org