醉蓬萊 · 歸故山
掃西風門徑,黃葉凋零,白雲蕭散。
柳換枯陰,賦歸來何晚。
爽氣霏霏,翠蛾眉嫵,聊慰登臨眼。
故國如塵,故人如夢,登高還懶。
數點寒英,爲誰零落,楚魄難招,暮寒堪攬。
步屧荒籬,誰念幽芳遠。
一室秋燈,一庭秋雨,更一聲秋雁。
試引芳樽,不知消得,幾多依黯。
《醉蓬萊·歸故山》是宋末詞人王沂孫創作的一首詞。
詞的上片描寫了詞人回到故鄉,正值秋意盎然,然而他卻無意登高遊賞,因爲身邊已經沒有親朋;詞的下片借菊花的零落,表達對故國的寄思,借秋景的羅列,反映晚年的孤寂。
全詞含蘊豐富,感情深刻,作者複雜而隱微的愁緒在詞中婉轉流露。
醉蓬萊:據《澠水燕談錄》載,宋仁宗時,教坊進新曲《醉蓬萊》,柳永應制作詞。
雙調九十七字,前後片各四仄韻。
前片第一、第五、第八三句,後片第六、第九兩句,皆上一、下四句法。
故山:指王沂孫的故鄉會稽山。
掃西風門徑:首句倒裝,意即“西風掃門徑”。
柳換枯陰:指柳葉經秋而枯敗。
賦歸來:辭官歸鄉。
陶淵明《歸去來辭》:“歸去來兮,田園將蕪胡不歸。

爽氣霏霏(fēi):山中瀰漫着清新空氣,語出《世說新語·簡傲》:“西山朝來,致有爽氣”。
霏霏:紛紛。
翠蛾眉嫵:形容蒼翠的遠山像美女的娥眉。
故國如塵:指故國宋室江山灰飛煙滅。
寒英:菊花。
楚魄難招:《楚辭》有招魂一篇,一般認爲是屈原爲招楚懷王來歸而作。
步屧(xiè):漫步。
屧:木板拖鞋。
消得:消除、消解。
依黯:複雜而隱微的愁緒。
西風陣陣掃過門徑,枯黃的樹葉隨風飄零,白雲稀稀疏疏地飄浮在天空中。
柳葉到了秋天衰敗了,辭官歸鄉太晚。
山中瀰漫着清新的空氣,蒼翠的遠山像美女的娥眉,還可以聊且慰藉一下我登臨的雙眼。
故國如塵土般覆滅,親朋友人都已失散,還有什麼心思登高呢?
數朵菊花,爲誰飄落?楚王的魂魄難以招回,晚上又寒氣襲人。
散步在荒涼的籬笆前,誰還念及幽遠的花香?屋子裏孤燈一盞,秋雨飄落,又一聲秋雁叫,想以酒解愁,但又怕醉了,解不了複雜而隱微的愁緒。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org