江神子
夢中了了醉中醒。
只淵明,是前生。
走遍人間,依舊卻躬耕。
昨夜東坡春雨足,烏鵲喜,報新晴。
雪堂西畔暗泉鳴。
北山傾,小溪橫。
南望亭丘,孤秀聳曾城。
都是斜川當日境,吾老矣,寄餘齡。
這首詞作於蘇東坡貶謫黃州期間。
他以自己「躬耕於東坡,築雪堂居之」自比於晉代詩人陶淵明斜川之遊,融説理、寫景和言志於一爐,在詞中表達了對淵明的深深仰慕之意,抒發了隨遇而安、樂而忘憂的曠達襟懷。
作品平淡中見豪放,充滿恬靜閑適而又粗獷的田園趣味。
江神子:詞牌名。
據唐·崔令欽《教坊記》、敦煌曲子詞與現存晩唐前文人詞,均無載録《江城子》,故是調當興於晩唐。
王昆吾《唐代酒令藝術》謂是調源自唐著詞曲調,卽唐時酒令,知是調始流行於晩唐酒筵上,經文人加工,遂成小令詞調。
唐五代時爲單調,始見《花間集》韋端己詞,單調三十五字,七句五平韻,間有三十六字、三十七字諸格。
可見唐五代《江城子》調興之初,格式尙未定型。
全唐五代以《江城子》詞約十六首,由七位詞人所作,以端己最長,當爲最早依調塡詞者。
五代時,歐陽炯單調詞添一襯字變尾二句爲七言句,開宋詞「襯字法」。
牛松卿單調詞添二字於第二句,開宋詞「添字法」。
尹參卿單調詞攤破首句爲兩三言句,開宋詞「減字法」、「攤破法」。
北宋初,是調作者甚少,晏同叔、柳耆卿、歐陽文忠諸大家均無《江城子》傳世,唯張子野有兩首《江城子》。
至東坡始變雙調,由是詞格漸定。
薛瑞生《東坡詞編年箋證》中考東坡首用是調約於熙寧年間,《江神子·湖上與張先同賦,時聞彈箏》與《江神子·孤山竹閣送述古》卽東坡初創之作,仍承唐五代詞柔婉細膩之風。
元豐間,《江神子·乙卯正月二十日夜記夢》和《江神子·密州出獵》開一代詞風,引時人乃至後代追和。
是調衰於金元,近三分之一爲道士所作,内容多渉道教。
《欽定詞譜》:「晁無咎改名《江神子》,韓澗泉詞有『臘後春前邨意遠』句,更名《邨意遠》。」嚴建文《詞牌釋例》:「《江城子》,又名《江神子》、《邨意遠》、《水晶簾》,……淸李符曾《詞家辨證》云:『南唐人張泌有《江城子》二闋,五代歐陽炯用此調塡詞有『如西子鏡,照江城』句,含本意……」《唐圭璋推薦唐宋詞》注:「《江城子》調應由詠江城事而得名。
『子』爲曲名後綴。
本篇用原始題意詠揚子江畔古城金陵。」可知調因歐詞「如西子鏡,照江城」句得名。
歐詞雖非現存《江城子》首作,然詠江城金陵事而歸本意。
有單調四體,分三十五字、三十六字、三十七字三種;雙調一體,七十字,上下闋各七句,五平韻。
格律多爲平韻格,雙調體偶有塡仄韻者。
調注:元延祐本作「江城子」。
《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本調名下原校:「『神』一作『城』」。
題注:傅子立注:「公舊注云:『陶淵明已正月五日遊斜川,臨流班坐,顧瞻南阜,愛曾城之獨秀,乃作《斜川詩》,至今使人想見其處。
元豐壬戌之春、余躬耕於東坡,築雪堂居之。
南挹四望亭之後丘,西控北山之微泉,慨然而嘆:「此亦斜川之遊也。」乃作長短句,以《江神子》歌之。
』」劉尚榮按:「元延祐本刪『公舊注云』四字,徑以舊注爲詞敍。
毛本、朱本、龍本同元延祐本。
『使』,原作『彼』,今據明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本改;『乃作長短句,以《江神子》歌之』,明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本無此十一字,元延祐本、毛本『江神子』作『江城子』。」
斜川:龍楡生箋:「陶淵明《遊斜川》詩序:『辛丑正月五日,天氣澄和,風物閑美,與二三鄰曲同遊斜川。
臨長流,望曾城,魴鯉躍鱗於將夕,水鷗乘和以飜飛。
彼南阜者,名實舊矣,不復乃爲嗟歎。
若夫曾城,傍無依接,獨秀中臯。
遙想靈山,有愛嘉名。
欣對不足,率爾賦詩。
悲日月之遂往,悼吾年之不留。
各疏年紀鄕里,以記其時日。
』」
雪堂:龍楡生箋引宋·王宗稷《東坡年譜》:「以《東坡圖》攷之,自黃州門至雪堂四百三十歩。
《雪堂問》:『蘇子得廢園於東坡之脅,築而垣之,作堂焉,號其正曰「雪堂」。
堂以大雪中爲之,因繪雪於四壁之閒,無容隙也。
』其名蓋起於此。」
「夢中了了醉中醒。
只淵明,是前生」句:傅子立注:「世人於夢中顚倒,醉中昏迷。
而能在夢而了、在醉而醒者,非公與淵明之徒,其誰能哉!」
烏鵲喜:傅子立注:「『烏鵲』,陽鳥,先事而動,先物而應。
漢武帝時,天新雨止,聞鵲聲,帝以問東方朔,方朔曰:『必在殿後柏木枯枝上,東向而鳴也。
』驗之,果然。」劉尚榮按:「《初學記·巻三十·〈鳥部·鵲第六〉》引《易統卦》原文作『鵲者陽鳥,先物而動,先事而應。
』東方朔事詳《太平御覽·巻九百二十一·〈羽族部·鵲〉》引《東方朔别傳》:『孝武皇帝時,閒居無事,燕坐未央前殿。
天新雨止,當此時,方朔執㦸在殿堦旁,屈指獨語。
上從殿上見朔,呼問之:「生獨所語者,何也?」朔對曰:「殿後栢樹上,有鵲立枯枝上,東向而鳴也。」帝使視之,果然。
問朔何以知之,對曰:「以人事言之,風從東方來,鵲尾長,傍風則傾,背風則蹶。
必當順風而立,是以知之。」』」烏,傅注本原作「鳥」,注文亦作「鳥」。
按「鳥」仄聲,違詞律。
據元延祐本、明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本改。
餘齡:傅子立注:「韓文公詩:『吾其寄餘齡。
』」劉尚榮按:「句出韓昌黎《過南陽》,見宋魏仲舉編《五百家注〈昌黎文集〉·巻六》,別見《全唐詩·巻三百四十一》。」
在世俗沉沉的醉夢裏了悟人生真諦的清醒者,算起來也只有陶淵明,是我的跨越時空的知音。
嚐盡世態炎涼,宦海浮沉,迴歸田園依舊躬身耕耘。
欣逢昨夜春雨如甘霖,把我的東坡田園滋潤,更有喜鵲報喜來,晴暖氣象新。
最愛聽雪堂西畔一道幽泉的潺潺;最愛看北山傾斜的身姿,還有小溪橫流在山前;南望亭臺丘壑,錯落有致,四望亭的後丘聳立高山巔;這山水田園一一是淵明境界,真真是當年斜川再現。
嘆一聲吾老矣,就此寄餘年。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org