小雅 · 菀柳
有菀者柳,不尚息焉。
上帝甚蹈,無自暱焉。
俾予靖之,後予極焉。
有菀者柳,不尚愒焉。
上帝甚蹈,無自瘵焉。
俾予靖之,後予邁焉。
有鳥高飛,亦傅於天。
彼人之心,於何其臻。
曷予靖之,居以兇矜?
《小雅·菀柳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
這是揭露王者暴虐無常,諸侯皆不敢朝見的詩歌。
全詩共分三章,每章六句。
前兩章用比擬句在反覆詠歎中傳達詩人強烈的憤懣之情,第三章從反問的角度繼續深化。
此詩善用比興,比喻貼切。
菀(yù):樹木茂盛。
尚:庶幾。
蹈:動,變化無常。
暱(nì):親近。
俾(bǐ):使。
靖:謀。
極:同“殛(jí)”,懲罰。
愒(qì):休息。
瘵(zhài):病。
邁:行,指放逐。
傅:至。
曷(hé):爲什麼。
矜(jīn):危。
一株柳樹很茂盛,不要依傍去休息。
上帝心思反覆多,不要和他太親密。
當初讓我謀國政,而後受罰遭排擠。
一株柳樹很茂盛,不要依傍尋陰涼。
上帝心思反覆多,不要自己找禍殃。
當初讓我謀國政,如今放逐到遠方。
鳥兒即使飛得高,還要依附在青天。
那人心狠不可測,走到何處是極限?爲何要我謀國政,反又突兀遭兇險?

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.07s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org