劝学(节选)
君子曰:学不可以已
青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水
木直中绳,车柔以为轮,其曲中规
虽有槁暴,不复挺者,车柔使之然也
故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也
登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰
假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河
君子生非异也,善假于物也
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉
故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海
骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍
锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂
蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也
蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也
暂无
君子:指有學問有修養的人。 學不可以已(yǐ):學習不能停止。 青取之於藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍,一年生草本植物,葉子含藍汁,可以做藍色染料。 中(zhòng)繩:(木材)合乎拉直的墨線。繩,墨線。 <车柔>(róu):通「煣」,古代用火烤使木條彎曲的一種工藝。 規:圓規,畫圓的工具。 雖有(yòu)槁暴(pù):即使又曬幹了。有,通「又」。槁,枯。暴,同「曝」,曬幹。 挺:直。 受繩:用墨線量過。 金:指金屬製的刀劍等。 就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。 日參(cān)省(xǐng)乎己:每天對照反省自己。參,一譯檢驗,檢查;二譯同「叁」,多次。省,省察。乎,介詞,於。日,每天。 須臾(yú):片刻,一會兒。 跂(qǐ):踮起腳後跟。 博見:看見的範圍廣,見得廣。 呼:一作“唿”。 疾:聲音宏大。 彰:明顯,清楚。這裏指聽得更清楚。 假:憑借,利用。 輿:車廂,這裏指車。 利足:腳走得快。 水:遊泳。 絕:橫渡。 生(xìng)非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通「性」,天賦,資質。 跬(kuǐ):行走时两脚之间的距离,等于现在所说的一步、古人所说的半步。 步:古人说一步,指左右脚都向前迈一次的距离,等于现在的两步。 骐(qí)骥(jì):骏马,千里马。 驽马十驾:劣马拉车连走十天也能到达。驽马,劣马。驾,古代马拉车时,早晨套一上车,晚上卸去。套车叫驾,所以这里用「驾」指代马车一天的行程。十驾就是套十次车,指十天的行程。此指千里的路程。 舍:舍弃。指放弃行路。 锲(qiè):用刀雕刻。 镂(lòu):原指在金属上雕刻,泛指雕刻。 蟹六跪而二螯(áo):螃蟹有六只爪子,两个钳子。六跪,六条腿。蟹实际上是八条腿。跪,蟹脚。一说,海蟹后面的两条腿只能划水,不能用来走路或自卫,所以不能算在「跪」里面。螯,螃蟹等节肢动物身前的大爪,形如钳。
君子说:学习是不可以停止的。 靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材直得符合拉直的墨线,用煣的工艺把它制成车轮,那么木材的弯度就合乎圆的标准了。即使又被风吹日晒而干枯了,木材也不会再挺直,是因为经过加工使它成为这样的。所以木材用墨线量过再经辅具加工就能取直,刀剑在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广博地学习并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明达而且行为没有过失了。 我曾经整天思索,却不如片刻学到的知识多;我曾经踮起脚远望,却不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有加长,可是别人在远处也能看见;顺着风唿叫,声音没有变得洪亮,可是听的人在远处也能听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡江河。君子的资质秉性跟一般人没有不同,只是君子善于借助外物罢了。 堆积土石成了高山,风雨从这里兴起;汇积水流成为深渊,蛟龙从这儿产生;积累善行养成高尚的道德,精神得到提升,圣人的心境由此具备。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马连走十天,它的成功在于不停止。如果刻几下就停下来了,那么腐朽的木头也刻不断。如果不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下喝到地下的泉水,这是由于它用心专一。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,但是没有蛇、鳝的洞穴它就无处藏身,这是因为它用心浮躁。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org